Bushnellメーカー119440の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 228
Model#s: 11943 9 / 1194 40 04-13 INSTRUCTION MANUAL VIDEO C AM.
Français Español Deutsch Italiano Rejoignez la communauté NatureV iew Cam pour : • T rouv er des informations sur l’utilisation et les capacités de v otre Natur eView C am • Partager vos exp.
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO 4-41 42-86 87-132 133-180 181-227 Visit the NatureVie w Cam community website for y our country today , where you can: • see .
4 IMPORT ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best wildlife cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust.
5 INTRODUCTION About the NatureView Cam The Bushnell NatureV iew Cam is a digital wildlife observation camera. It can be triggered by any movement of wildlife in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or H D (108 0p) video clips.
6 enabled software to automatically show a map pinpointing each camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer . Especially useful for those who setup multiple NatureView Cams to monitor large or widely separated areas.
7 shutter (“SH O T”) button of the camera and the OK key switches the camera to the Playback (“RE P LA Y”) mode. These secondary functions are indicated by icons or text above the key as shown below .
8 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your NatureView Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card.
9 If both an external power source is connected and batteries are installed, the NatureView Cam will be powered by the external power source. W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 7, F ront View ).
10 USING THE NA TUREVIEW CAM Once you’ve prepared your NatureView Cam by properly installing batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
11 photos or videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers.
12 3 3 Fig. 3 : SETU P Information Screen (standard display model shown) Still Photo Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos T aken Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Level Image.
13 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (20 different ones are available!) so your NatureView Cam operates exactly the way you want it to.
14 COLOR VIEW E R (1 19440) (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings setting. The c heckmark will appear next to your new setting to confirm this ( Fig.
15 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
16 Field Scan 2x with Live T rigger Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell NatureView Cam , which allows you to monitor a large area with time lapse images or video.
17 5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can create a second block of time by pressing the DOW.
18 7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM to 5:3 0PM, or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording is independent of normal triggers due to animal activity–even if no animals enter the I R sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15 minutes during the block(s) of time.
19 Parameter Settings ( Bold =default) Description Mode Camera , V ideo, Hybrid Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Hybrid mode combines both Camera and V ideo, so a still photo and a video clip are both captured for each trigger .
20 Parameter Settings ( Bold =default) Description LE D Control (Multi-Flash feature) Low , Medium, High Always set to "L ow" when using the close- up lenses-only 8 LE Ds will fire. Y ou may also need to "block off" some of those 8 LE Ds (see pg.
21 Parameter Settings ( Bold =default) Description Video Length (only aects video clips in Video or Hybrid modes) 10S (second) default, with 60S to 5S possible range Sets length per captured video clip. Settings begin with 10 second default when parameter is first selected.
22 Parameter Settings ( Bold =default) Description Sensor Level Low , Normal, High, Auto Selects the sensitivity of the PI R sensor . The “High” setting will make the camera more sensitive to infrared (heat) and more easily triggered by motion, and the “Low” setting makes it less sensitive to heat and motion.
23 Parameter Settings ( Bold =default) Description Format Execute (followed by an additional No /Y es step) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse.
24 Parameter Settings ( Bold =default) Description Field Scan On, Off (After On is selected): “A” Start/Stop, “B” Start/Stop, Interval T urns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off.
25 Parameter Settings ( Bold =default) Description Video Sound (only affects video clips in Video or Hybrid modes ) On , Off Select “On” to record audio along with the video when the camera is set to video mode (saved file sizes will be slightly larger).
26 USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS Camera Name Input After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"), press OK . If necessary, delete the previous or default name .
27 MOUNTING AND POSITIONING THE NatureView CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” .
28 It is not possible for the camera to focus on subjects at normal long ranges when a close-up lens is in place-be sure to remove the close-up lens when you again use the camera at normal ranges. Experimentation is recommended to determine the best location of the camera for optimum results when using the accessory close-up lenses.
29 • Switch the NatureV iew Cam to the S ETU P mode. • Make movements in front of the camera at several positions within the area where you expect the wildlife or subjects to be. T ry different distances and angles from the camera. • If the motion indicator LE D light blinks, it indicates that position can be sensed.
30 PLA YING BACK/DELETING THE PHOTOS/ VIDEOS After you have setup, mounted and activated your NatureView Cam, you will of course be eager to return later and review the images it has captured for you. There are several different ways this can be done.
31 Cable from “ A/V Out” the device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture frame) that has a standard composite video input (R CA jac k) to the NatureView Cam ‘s “ A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then: • Put the power switch in SETU P mode (switch to OFF first).
32 NatureView Cam or in your computer first and then insert the card into your NatureView Cam and try again. • The default file system format of the NatureV iew Cam is F A T16, which most computers can read. If you format an SD card for the NatureView Cam in your computer , you should choose the file system format F A T16.
33 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the NatureView Cam power switc h is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main U SB port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” .
34 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image.
35 2. Chec k the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA batteries. See note above about short batter y life. 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes.
36 c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images may appear darker than others due to the quick response and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again.
37 Photos Do Not Capture Subject of Interest 1. Check the “Sensor Level” (PI R sensitivity) parameter setting. For warm temperature conditions, set the Sensor Level to “High” and for cold weather use, set the sensor for “Low” . For variable weather , use "Auto".
38 it, the camera will continue to use the original default setting for that parameter . Moisture or Ants Inside Camera 1. T o ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the D C In plug firmly in place.
39 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V=50°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range Selectable (Low/ Med/ High), up to 60’(19m) on High Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display (Model 1194 40 only): 32x42mm (2.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase.
FCC COMPLIANCE ST A TEMENT : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
N atureV iew C AM ™ FRANÇAIS NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 11943 9 / 1194 40 04-13.
43 REMARQUES IMPOR T ANTES Félicitations, vous venez d'acquérir l'un des meilleurs piège photographique du marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous satisfera également.
44 INTRODUCTION À propos du NatureView Cam Le NatureView Cam de Bushnell est un appareil photo d’observation de la faune. Il peut être déclenché par tout mouvement d'animal dans un endroit .
45 Fig. 1: Connexions Flash LE D infrarouge Micro Pas de vis standard Indicateur de mouvements / de faible charge des piles Objectif Emplacement pour cadenas Capteur infrarouge passif F ACE AV ANT Sor.
46 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA T ION AR RÊT Écran L C D Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /V idéo BAS/Pho.
47 OK/ Lecture (R E PLA Y) d’opération principaux: OFF (AR RÊT), S ETU P (CON FIG U RA TION), et ON (MARCH E) ( Fig. 2) . L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode SETU P (CON FIG U RA TI ON) , pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels.
48 Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium neuves (de la marque Energizer ® ) ou des piles AA alcalines. Nous recommandons de ne pas utiliser de piles rechargeables NiMh car leur faible voltage peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
49 pratique pour faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte S D avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’aliment ation étant en position OFF ( ARRÊT) ).
50 temps de lire cette notice afin de comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil. V ous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles soien.
51 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. (selon vos réglages) lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre.
52 simplement le commutateur sur AR RÊT (OF F) puis poussez-le de nouveau vers le haut sur CON F IG U RA TION (S ETU P). T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparava.
53 Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURA TION (SETUP) De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le NatureView Cam selon vos préférences. Pour c hanger le réglage d’un paramètre donné, vous devez d’abord passer au mode CON FIG U RA TI ON (S ETU P) .
54 AFF ICHAGE E N C OU LEU R MODÈLE 11 944 0 U NI QU E ME N T (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST AN DAR D ( MODÈLE 11 943 9) (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage.
55 EXEMPLES - Changer les réglages de cer tains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux list ant tous les paramètres existants du Menu CON FI G U RA TION (S ETU P) , ainsi que leurs réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce que contrôle le paramètre et le but des réglages.
56 Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur chacune des photos qu'il prend.
57 "12h" = midi, etc. Pour vous déplacer vers le réglage suivant, appuyez sur le bouton D ROITE , changez les minutes de l'heure de démarrage à l'aide de HA UT/ BAS , puis déplacez-vous sur les réglages de l'heure et des minutes de l'heure d'arrêt.
58 nouveau prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes de 1 7h30 à 19h (pendant la période "B" du balayage de champ). Le lendemain, l'appareil recommencera à prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes entre 6h et 8h et entre 1 7h30 et 19h.
59 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) Video, ou Hybrid (Saisie hybride) Sélectionnez au choix la prise de photos, de vidéos ou les deux lorsque l’appareil se déclenche. Le mode de saisie hybride combine la fonction photo avec la fonction vidéo.
60 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Capture Number (Nombre de Photos) (aecte uniquement les photos xes dans les modes Appareil photo ou Saisie hybride) 1 Photo , 2 Photo, 3 Photo Sélectionne combien de photos sont prises en rafale à chaque déclenchement en mode Appareil photo.
61 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Camera Name (Nom de l'appareil) (Saisie) V oir UTI LI SA TION DES ECRAN S DE SAIS I E DU MENU SETU P (p.
62 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (aecte uniquement les séquences vidéo dans les modes Video ou Saisie hybride) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 5 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise.
63 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Low (faible), Normal, High (élevée), Auto (automatique) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
64 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Camera Mode (Mode appareil photo) 24 Hrs (24 h), Day (Jour), Night (Nuit) Permet à l'utilisateur de limiter le fonctionnement de l'appareil uniquement pendant le jour ou la nuit, si nécessaire.
65 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Time Stamp (Incrustation Date et Heure) (concerne les photos uniquement) Off , On Sélectionnez « On » si vous désirez que la date et l’heure (quand la photo a été prise) soit incrustées sur chaque photo, sélectionnez « Off » pour ne pas les incruster .
66 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Field Scan On, Off (Après avoir sélectionné On) : "A" Démarrage/ Arrêt, "B" Démarrage/ Arrêt, Fréquence) Active/ Désactive le mode Field Scan.
67 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Coordinate Input V oir UTI LISA TION DE S ECRAN S DE SAI S I E DU M E N U S ETU P (p. 68) Off, On (désactivé , activé ) Permet à l'utilisateur de saisir les coordonnées de latitude et de longitude correspondant à l'emplacement de l'appareil.
68 UTILISA TION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU SETUP Saisie du nom de l'appareil Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK .
69 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU NatureView CAM Montage Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position " ON " (marche) et à installer le NatureV iew Cam sur le terrain.
70 d'installer la lentille de mise au point rapprochée. V issez ensuite la lentille de mise au point rapprochée sur la lentille principale (une seule lentille de mise au point rapprochée peut être installée à la fois). Les lentilles de mise au point rapprochée c hangent la distance minimale de mise au point à 4 60 mm ou 250 mm.
71 119652C) sont également disponibles. V euillez consulter votre revendeur Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements. Angle de détection et test de distance Pour tester si .
72 l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15 mètres. Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifie.
73 Câble de « sortie TV » • Utilisez les touches HA UT/ BAS pour faire défiler vos photos ou vidéos. Une fonction zoom est disponible pour les photos : appuyez d'abord sur la touche de GA U CH E , puis utilisez les touches HA UT/ BAS pour zoomer en avant ou en arrière.
74 respectivement au centre de l’écran L C D et au bas du moniteur vidéo. • Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état V isionner en direct (mode CON FIG U RA TI ON (S ETU P) ) lorsque le visionnage est terminé.
75 Ef facer des photos ou des vidéos Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement sans quitter le mode CON FI G U RA TION (S ETU P) : • Appuyez sur la touche MENU .
76 en place sur le terrain et simplement retirer sa carte S D, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur .
77 Le NatureView Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image.
78 atteindre 32 Go . Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre NatureView Cam . L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte S D n’est pas pleine.
79 3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » (Arrêt) à la position « S ETU P » (Configuration) ou « ON » (Marche), veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).
80 paramètre de contrôle des LE D dans le menu Setup pour qu'il soit en position "Medium" (moyenne) ou "Low" (faible). 4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou autres sources de lumière pendant la journée.
81 temps est variable, utilisez le réglage "Auto". 5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de source de chaleur dans sa ligne de vue. 6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.
82 L ’appareil ne garde pas les réglages en mémoire Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez faits en mode S ETU P ( CON FIG U RA TION ), en appuyant sur « OK » après avoir effectué le changement.
83 Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves. Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QU E des piles au lithium ou QU E des piles alcalines.
84 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMO S Résolution Maximale 3264x244 8 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge Sélectionnable par l'utilisateur (High/ Med/ Low, c.
85 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
86 T raitement des déchets d’ équipements électriques et élec troniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) C.
N atureV iew C AM ™ ESP AÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo: 11943 9 / 1194 40 04-13.
88 NOT A IMPOR T ANTE ¡Enhorabuena por su compra de una de las mejores cámaras para observar la vida silvestre del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y est amos seguros que usted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza.
89 INTRODUCCIÓN Acerca de la NatureView CAM La NatureView Cam de Bushnell es una cámara digital de observación de la vida silvestre ideal para los amantes de la naturaleza.
90 La característica "lapso de tiempo" (time lapse), que se añadió en los modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de inicio/finalización.
91 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVADO CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L CD Interruptor de encendido/ modo AR R IBA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR / Reproducción.
92 Aplicaciones La NatureView Cam se puede usar como cámara para su investigación u observación de la vida salvaje. PIEZAS Y CONTROLES La NatureView Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto US B, ranura para tarjet as SD, s alida de TV y entrada para alimentación C C externa (pág 90, Fig.
93 Cargar batería T ras abrir los dos seguros situados en la parte derecha de la NatureV iew Cam , verá que esta dispone de doce ranuras para las pilas.
94 menos corriente ( >400 mA). Utilice un cable de aliment ación compatible (no suministrado) para conectar la fuente de aliment ación de DC externa al conector de entrada de corriente de la NatureView Cam , tras comprobar que la polaridad es la correcta.
95 la tarjet a se ha instalado s atisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la correcta no podrá insert arla sin forzarla, sólo hay una manera correcta de insert ar tarjet as.
96 3 3 apagada.) • Modo CON FIG U RACIÓN : Interruptor de encendido en la posición S ETU P (pantalla L CD encendida). OFF Modo AP AGADO El modo AP AGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna acción, como sustituir la tarjet a SD o las baterías, o cuando se transport a el dispositivo.
97 teclas de control no tienen ningún efecto). La NatureView Cam tomará fotos o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando sea activada por la detección por el sensor PI R de actividad en la zona que abarca.
98 CON FIG U RACIÓN , pulse la tecla DEREC HA y unos segundos después se guardará en la tarjet a SD (o en la memoria interna si no hay tarjet a) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjet a). El contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda del L C D aumentará en uno.
99 ( MENU ) de nuevo para salir del menú CON FI G U RACIÓN (SETU P) . T ambién puede puls ar M E NÚ siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK ).
100 ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar las tablas direct amente, encontrar los parámetros que desea y configurar la cámara conforme a sus preferencias.
101 (V ideo) (grabar clips de vídeo), presione la tecla ABAJO para resalt ar "Vídeo" (V ideo), o seleccione la configuración "Vídeo" (V ideo) (modelo 11943 9 con pantalla estándar).
102 sensor Infrarrojo Pasivo (PI R). El result ado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara depende de disparaos generados por animales cercanos. Ésta es una gran herramient a para cubrir un área más grande con sólo una cámara.
103 las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la siguiente configuración, pulse la tecla D E R ECHA (R I G HT) , cambie el minuto de la hora de inicio (Start) con AR R I BA (U P) y ABAJO (DOWN) ; a continuación, siga con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización (Stop).
104 7. A continuación, puede ver un ejemplo de cómo funcionaría la cámara, según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field Scan): a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On) b. Barrido de campo (Field Scan) A: c. Inicio (Start): 6:00 d.
105 (Paso 1) -establezc a el modo de Barrido de campo (Field Sc an) como "Activado" (On) (Paso 2) - establezc a el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse Aceptar (OK)] (Paso 3) -.
106 Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Modo Cámara, Vídeo o Híbrido Selecciona si se realizarán fotos fijas o vídeos cuando se active la cámara. El modo Híbrido combina tanto cámara como vídeo, de modo que se realizan fotos fijas y vídeos para cada disparo.
107 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Capture Number/ Numero de captura (sólo afecta a las fotos fijas en los modos de Cámara o Híbrido) 1 Foto, 2 Foto, 3 Foto Selecciona cuantas fotos se toman en secuencia por tirada en modo cámara.
108 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Nombre de la cámara (Camera Name) [Entrada (Input)] Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menú Configuración (Setup) Permite al usuario establecer un nombre personalizado para la cámara.
109 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los vídeos en los modos de Vídeo o Híbrido) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado.
110 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Bajo (Low), Normal , Alto (High) y Automática (Auto) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
111 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Obturador de Visión nocturna (NV Shutter) Alto, Medio, Bajo Afecta a la velocidad del obturador durante el funcionamiento de la visión nocturna. El valor Alto congelará mejor el movimiento pero las fotos podrían ser más oscuras.
112 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Formatear (Format) Ejecutar (seguido por un paso No/Sí adicional sólo en modelo 119 44 0) Elimina (borra) todos los archivos almacenados en una tarjet a para prepararla para su reutilización.
113 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Set Clock / Ajustar reloj Ajustado (Set) Pulse OK y use las teclas AR R I BA/ABAJO (para cambiar el ajuste) e IZQU I E R DA/ DE R ECHA .
114 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Coordinar entrada (Coordinate Input) Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del.
115 UTILIZACIÓN DE LAS P ANT ALLAS DE INTRODUCCIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP) Introducción del nombre de la cámara T ras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK) .
116 MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA NatureV iew CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
117 Fig. 5: Fijación de la corr ea plano. Luego enrosque la lente de primer plano en su lugar sobre la lente principal (sólo se puede instalar una por vez). Las lentes de primer plano cambian la distancia focal mínima a 4 60 mm (18 pulg.) o 25 0 mm (9.
118 11965 4C) y una ménsula para árbol "Deluxe" (Modelo núm. 119652C). Consulte a su agente de Bushnell o el sitio W eb si desea más det alles.
119 su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La dist ancia media de detección es de unos 15 m. Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente: • ¿Se han insertado/.
120 • Si está en modo de inst antánea, verá la pantalla de revisión de instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pant alla de revisión de vídeos.
121 imágenes, en el centro de la L C D y el la parte inferior del monitor de vídeo se muestran respectivamente el número total de imágenes de la tarjet a SD y el índice de la imagen visualizada. • Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al estado activo (modo de CON FI G U RACIÓN ).
122 se recomienda F A T16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el formato F A T12 o FA T32. BORRADO DE FOTOS / VIDEOS Si durante la reproducción en la L C D de la cámara o en .
123 tarjet a SD, un lector de lector de t arjetas S D funciona de la misma forma que se explica en esta sección cuando se insert a la tarjet a y se conecta el lector al ordenador . Con W indows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la ventana emergente para copiar , ver o imprimir sus fotos (derecha) .
124 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/F AQS La cámara captura imágenes contínuas sin objetos Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen.
125 marca SanDisk ® hasta 32G B. Nuestra experiencia indica que las tarjet as SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de la NatureView Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena.
126 4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
127 fuentes de luz durante el día. 5. Fotos con el sujeto rayado a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u 8 M P pueden no ir tan bien como el de 3 M P .
128 moverse con viento fuerte. 5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara. El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash 1. Si la cámara está en modo de “Configuración” , un LE D especial de la parte delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento.
129 2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC esté conect ado con seguridad.
130 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , CMO S T amaño máximo en píxeles 3264x244 8 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance.
131 No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas TOD AS de litio o TO D AS alcalinas. No se recomienda usar pilas r ecargables.
132 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
N atureV iew C AM ™ DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Modellnummern #: 11943 9 / 1194 40 04-13.
134 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildkameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V ertrauen.
135 EINLEITUNG Angaben zur NatureView CAM Die Bushnell NatureView Cam ist eine digitale W ildbeobachtungskamera. Sie wird ausgelöst, wenn der hochempfindlic he passive Infrarot- Bewegungsmelder Tier.
136 • G PS Geotag -Funktion, ermöglic ht Ihnen die Eingabe des Längen- und Breitengrads der Kameraposition. Diese Angaben werden dann in jeder Fotodatei erfasst. Dies ermöglic ht eine automatische Anzeige der Kameraposition in Google Earth, Picasa und anderer Geot ag- fähiger Software, wenn Sie sich F otos auf einem Computer ansehen.
137 verwendet. W ie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen T asten um: AUFWÄRTS , ABWÄRTS , LI N K S, R E CHTS , OK und MENÜ . V ier der T asten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch e.
138 EINLEGEN DER BA TTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen NatureView Cam vertraut machen, müssen Sie Batterien und eine SD-Karte einlegen.
139 vollständigen Satz. Unabhängig davon, ob Sie vier B atterien oder einen kompletten Satz von 12 B atterien verwenden, müssen Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polung achten (negative oder abgeflac hte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern anlegen).
140 Ihnen die V erwendung einer S D-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der Position AU S ). Die SD-Karte sollte weder eingelegt noch herausgenommen werden, solange sich der Einsc haltknopf in der Position EIN ) befindet.
141 GEBRAUCH DER NatureView CAM Nach dem Sie Ihre NatureV iew Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer S D-Karte vorbereitet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfach im eingesc halteten Zustand an einem Baum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünsc ht haben.
142 EIN-Modus (ON-MODE) Sobald Batterien und S D-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt, bzw . eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. W enn sich die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den EIN (Live)-Modus über .
143 Abb. 3: Anzeige der SETU P-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display) Video-T on Ein Zeitstempel (Time Stamp) Standfoto Modus Video Modus Field Scan Modus Verbleibende Aufnahmen K apazit.
144 EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM SETUP-Menü Der SETU P (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der Kameraparameter (es stehen 20 verschiedene Parameter zur V erfügung), damit Sie die NatureView Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen können.
145 • Beim Modell mit L C D-Farbbildschirm ( N r .119440 ) sind alle verfügbaren Einstellungen für die aktuellangezeigten Parameter auf dem Bildschirm zu sehen, wobei die jeweils aktuelle Einstellung mit einem Häkchen versehen ist ( Abb.
146 der gewünschten neuen Einstellung ( Abb. 4e ). Drüc ken Sie danach auf OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. W enn Sie die jetzt vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drüc ken .
147 W enn Sie die R E CHTS - T aste drücken, bis Sie zum letzten Menüelement gelangen, wird der Parameter „Default Set“ (Standardeinstellung) angezeigt.
148 1. Stellen Sie den Hauptsc halter auf S ETU P (Einstellungen) und drücken Sie dann ME N U (Menü) . 2. Drücken Sie die RE CHTS - T aste weiter und schalten damit durch das Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.
149 Hinweis: Um die beabsichtigte Funktionsweise sic herzustellen, sollten Sie beim Einstellen der Start- und Stoppzeiten Überschneidungen der „Field Scan“-Aufnahmeblöc ke A und B vermeiden. Die Einstellungen "Nur T ag" und "Nur Nacht" im Menü "Kameramodus" haben Priorität gegenüber Field Scan- Einstellungen.
150 (Schritt 1) - Field Scan-Modus auf „On“ (Ein) festlegen (Schritt 2) - Field Scan A wählen (OK drücken) (Schritt 3) - Start und Stopp für Field Scan A einstellen (Schritt 4) (optional) - Fie.
151 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera , Video oder Hybrid Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden.
152 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Capture Number (gilt nur für Standfotos im Kamera- oder Hybridmodus) 1 Foto, 2 F otos, 3 Fotos Damit wird die Anzahl der Aufnahmen nach Auslösen der Kamera im Kameramodus innerhalb einer bestimmten Sequenz bestimmt.
153 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung LE D Control (LE D- Steuerung) (Mehrfachblitz- Funktion) Niedrig, Mittel, Hoch Wählen Sie bei V erwendung der Nahbereichsobjektiv stets die Einstellung „L ow“. Nur 8 LEDs blitzen auf.
154 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Video Size ( Videogröße) (gilt nur für Videos im Video- oder Hybridmodus) 1920x108 0 , 1280x720, 640x 360 Auswahl der V ideoauflösung (Pixel). Mit einer höheren Auflösung verbessert sich auc h die Qualität der V ideoaufnahmen.
155 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Min. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min.
156 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensoreinstel- lung) Low (Niedrig), Normal, High ( Hoch), Auto (Automatisch) Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt.
157 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung NV (Night Vision)- V erschluss Hoch (= kurze Belichtungzeit), Mittel (= mittlere Belichtungszeit), Niedrig (= lange Belichtungszeit) Beeinflusst die Belichtungszeit bei Nachtaufnahmen.
158 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modell 119 44 0) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann.
159 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Time Stamp (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Off (Aus) , On (Ein) W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos/ V ideos erscheinen; wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünsc hen.
160 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Field Scan On (Ein), Off (Aus) (Nach Auswahl von On (Ein)): A Start/Stopp, B Start/Stopp, Interval) Schaltet den Field Scan (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/ aus.
161 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Video Sound (Videoton, betrifft nur Videoclips) „On“ (Ein) , „Off“ (Aus) W ählen Sie „On“ zur T onaufnahme bei Videos, wenn die Kamera auf V ideo- Modus eingestellt wurde (die gespeicherte Dateigröße wird geringfügig größer ausfallen).
162 H I NW E IS: Möglicherweise werden im Internet „negative“ Breiten- oder Längenkoordinaten angezeigt. Diese stehen für südliche Breiten und westliche Längen. Standorte in den USA/ Kanada werden durch nördliche Breiten (+) und westliche Längen (-) dargestellt.
163 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER NatureView CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ ON (Ein)” .
164 eine der mitgelieferten O-Ring-Gummidichtungen in die Gegenlic htblende ein. Schrauben Sie ansc hließend das Nahbereichsobjektiv über das Hauptobjektiv (es kann jeweils nur ein Nahbereichsobjektiv aufgeschraubt werden). Die Nahbereichsobjektive ändern die Mindesteinstellweite zu 460 bzw .
165 Sensor winkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die NatureView Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auc h wirklich zuverlässig überwac ht, wird ein T est des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der NatureV iew Cam empfohlen.
166 Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal die folgenden Überprüfungen vor: • Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw .
167 Kabel für den TV-Ausgang • W enn Sie sich im Standbildmodus befinden, sehen Sie den Standbildfoto-Überprüfungsbildschirm. W enn Sie sich im V ideomodus befinden, sehen Sie den V ideo-Überprüfungsbildschirm. • Blättern Sie mit den A UFWÄRTS/ABW ÄRTS - T asten durch Ihre Fotos oder V ideos.
168 angezeigten Aufnahme in der Mitte des L C D-Bildschirmes sowie unten auf dem V ideomonitor gleichzeitig angezeigt. • Drücken Sie auf OK , um in den Modus Live-Ansic ht zurückzukehren ( S ETU P -Modus) wenn das Abspielen beendet ist.
169 Löschen von Fotos oder Videos W enn Sie während der Wiedergabe auf dem L CD-Bildschirm oder dem Monitor ein Foto oder V ideo entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne V erlassen des (S ETU P) -Modus möglich: • Drücken Sie die MENÜ - T aste.
170 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen P C oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der NatureV iew Cam in der Position OFF(AUS) befindet.
171 FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELL TE FRAGEN UND ANTWORTEN Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist.
172 Karte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 32 G B der Marke SanDisk ® . Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualit ät häufig die Betriebsdauer der Batterien der NatureView Cam verringern.
173 2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen) Pol in Ric htung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt werden.
174 2. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Stellen Sie sicher , dass die Kamera t agsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist, da die Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert. 3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell a.
175 Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt 1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “T ime Stamp” auf “O N(Ein)” steht. Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlic hkeit des PI R-Sensors.
176 Probleme mit dem LCD-Bildschirm 1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein T ext. a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OF F)” in “(SETU P)” oder “(O N)” , dass sich der Einsc haltknopf in der richtigen P osition befindet.
177 Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. V erwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien. Wiederaufladbare Batterien sind nicht empfehlenswert. Field Scan (Zeitraffer) funktioniert nicht richtig 1.
178 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 24 48 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot- Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nac.
179 Konstruktionsmerkmale und Design können jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Verpflic htung seitens des Herstellers geändert werden. BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
180 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
N atureV iew C AM ™ IT ALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI No modelli: #: 11943 9 / 1194 40 04-13.
182 IMPOR T ANTE Congratulazioni per aver acquistato una delle migliori fotocamere naturalistiche disponibili sul mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Apprezziamo lapreferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
183 INTRODUZIONE A proposito della NatureView CAM La fotocamera Bushnell NatureView Cam è stata progett ata per l'osservazione della natura allo stato selvaggio.
184 natura circostante generano foto/video aggiuntivi come avverrebbe normalmente, a prescindere dalle funzioni di Field Scan. • G PS Geotag Capability - consente all'utente di immettere la longitudine e latitudine della posizione della videocamera, che verrà inclusa in ciascun file fotografico.
185 esterna (Pg. 18 5, Fig. 1 ). Un commutatore di potenza a 3 vie viene us ato per selezionare le principali modalità operative: OFF , S ETU P , e ON (Pg. 18 6, Fig. 2 ). Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi.
186 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIONI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Alimentazione)/ commutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK/.
187 prescindere dall'impiego di 4 batterie o di un set completo, assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascuno slot).
188 La NatureView Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi).
189 a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impost are la fotocamera per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come montarla su un albero. MODALITÀ OFF , ON E SETUP La NatureView Cam ha tre modalità operative fondamentali: • OFF : interruttore di alimentazione nella posizione OFF .
190 Fig. 3: Sc hermo delle informazioni di SETU P (vista del modello di display st andard) Modalità SETUP Nella modalità S ETU P si può controllare e modificare le impostazioni della NatureView Cam con l’aiuto del suo L CD incorporato (o di un monitor collegato al jack di uscita TV ).
191 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro pochi second.
192 MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stat a selezionata una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto).
193 VI SOR E A COLORI ( *solo per modello 119440 ) (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selezionar e le impostazioni dei parametri DI S PLA Y ST ANDAR D (modello 119 439) (4d) (4e) Premer e M E N U Premer e DOWN Pr.
194 Ora premere il tasto RIGH T per spostarsi su un altro parametro nel Menu. Premendolo tre volte, si arriva alla funzione "Capture Number".
195 1. Impost are l'interruttore principale su S ETU P , quindi premere MENU . 2. Mantenere premuto il t asto D E STRO , quindi scorrere all'interno del menu Setup fino a raggiungere Field Scan. 3. Premere il t asto UP per selezionare On, quindi premere OK (Pg.
196 più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine. Le opzioni sono 60 minuti, 3 0 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione di default), 1 minuto (unicamente in modalità foto istant anea). Utilizzarei tasti SU/ GIU per selezionare le preferenze, quindi premere OK per salvare (Fase 7) .
197 (Fase 1) -impostare la modalità Field Scan su "On" (Fase 2) -selezionare Field Scan "A" (premer e O K) (Fase 3) -impostare inizio e fine "A" di Field Scan (Fase 4) (opzionale)- selezionare Field Scan "B" (premer e O K) (Fase 5) (opz.
198 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("Mode") "Camera" , "V ideo" o "Hybrid" Seleziona se catturate foto o filmati quando la telecamera viene attivata.
199 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Numeri di scatti ("Capture Number") (influisce sulle fotografie solo nelle modalità Camera e Hybrid) 1 foto, 2 foto, 3 foto Seleziona quante foto vengono prese in sequenza per ogni scatto in modalità Fotocamera.
200 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Controllo LE D (Funzione multi-flash) Basso, medio, alto Impostare sempre su "L ow" quando si utilizza una lente macro, in modo da accendere solo 8 LE D.
201 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Nome Camera (Immissione) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare un nome personalizzato per la videocamera.
202 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Lunghezza video "Video Length" (influisce sui filmati video solo nelle modalità Video e Hybrid) 10 sec (secondi) predefinita, con possibile gamma da 60 sec a 5 sec Imposta la lunghezza del filmato catturato.
203 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Basso, Normale, Alto, Auto Selezione della sensibilità del sensore PI R.
204 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione NV Shutter (otturatore per visione notturna) High, Medium, Low Imposta la velocità dell'otturatore durante il funzionamento con visione notturna. L'impostazione High congela meglio il movimento, ma le foto possono risultare più scure.
205 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/ Si on solo ai modello 119440 ) Cancella tutti i file archiviati su una scheda per prepararla al riutilizzo. Formattare sempre una scheda se è stata us ata in precedenza su altri dispositivi.
206 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orologio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ DOWN (G IÙ) (per modifica.
207 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Field Scan On, Off (Una volta selezionato On): "A" inizio/fine, "B" inizio/fine, intervallo Attivazione/disattivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Field Scan.
208 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Immissione coordinate Off (disattiva), On (attiva) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare le coordinate di latitudine e longitudine secondo la posizione della videocamera.
209 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostazione predefinita "Default Set" Annulla, Esegui Selezionare “Execute” (esegui) e premere OK per ripristinare tutti i parametri alle impostazioni predefinite di fabbrica.
210 UTILIZZO DELLE SCHERMA TE DI INSERIMENTO NEL MENU DI SETUP Inserimento nome videocamera Una volta selezionato il parametro Camera Name (l'unica impost azione è "Input"), premere OK .
211 MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA NA TUREVIEW CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ ON ” .
212 installarne solo una per volt a). Le lenti macro riducono la distanza focale minima a 46 0 mm (18") o a 250 mm (9,8"). Quando è installat a una lente macro, non è possibile mettere a f.
213 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la NatureView Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della NatureView Cam .
214 • il commutatore di potenza si trova nella posizione ON ? (non lasciarlo in S ETU P) . RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO E DI FILMA TI Dopo aver installato, mont ato e attivata la NatureView Cam , di desidera naturalmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate.
215 Cable from “ A/V Out” • Premere MENU per cancellare un'immagine. La modalità di cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito.
216 nomi di file quali "E K0001.J PG" o "E K0001.avi", ecc. In base all' estensione del formato è possibile desumere se si tratta di una foto (con estensione .jpg) o di un video (con estensione .avi). *I file video “.avi” possono richiedere un software addizionale per la visual- izzazione con il Mac.
217 SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore della NatureView Cam sia nella posizione OFF .
218 e modificati con qualche software adatto. I file video .avi possono essere visualizzati con W indows Media Player (versione 7 o successivi) e con altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il computer , o disponibili online.
219 LOCALIZZAZIONE GUASTI E F AQ La videocamera scatta continuamente fotografie senza alcun soggetto La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore P I R ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine.
220 3. Assicurarsi c he l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda schede del mar chio SanDisk ® fino a 32 GB .
221 3. Dopo aver spostato il commutatore da “ Off ” a “ Setup ” o a “ On ”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evit are posizioni “fra” due modi). 4. Non spost are dirett amente il commutatore da “ On ” a “ Setup ”; spostare sempre il commut atore prima su “ Off ” e poi su “ Setup ”.
222 5. Foto con soggetto rigato a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3 M P.
223 muovere sotto l’azione di venti forti. 5. Rimuovere ogni ramo c he si trova proprio di fronte all’obiettivo. Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup” , un LE D speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento.
224 Presenza di umidità o insetti nella videocamera 1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera, posizionare in modo saldo la spina C C In. 2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.
225 Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 326 4x2448 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R Selezionabile (Low/.
226 Le indicazioni ed il design sono soggetti a modific he senza alcun preavviso Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore. GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto.
Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
©2013 Bushnell Outdoor Products F or further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland P ark, Kansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .
デバイスBushnell 119440の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bushnell 119440をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBushnell 119440の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bushnell 119440の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bushnell 119440で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bushnell 119440を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBushnell 119440の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bushnell 119440に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBushnell 119440デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。