Bushnellメーカー119547の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 224
T ROPHY C AM ™ INSTRUCTION MANUAL Model#s: 119537 / 1195 4 7 / 119576 / 1 19 57 7 VIDEO Lit# 98-2294 / 11-12 www .trophycam.eu.
Français Español Deutsch Italiano Rejoignez la communauté T roph y Cam sur w ww.troph ycam.fr pour : • T r ouverdesinformationssurl’utilisationetlescapacit ésdevo.
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL DEUTSCH IT ALIANO 4-40 41-83 84-128 129-175 176-221 Visit the T rophy Cam community w ebsite for your country today , where you can: • See.
4 IMPORT ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust.
5 INTRODUCTION About the T r ophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips.
6 enabled software to automatically show a map pinpointing each camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer . Especially useful for those who setup multiple T rophy Cams to monitor large or widely separated areas.
7 by icons or text above the key as shown below . Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF LE D IR Flash Motion/ Low Battery Indicator Lens Lock.
8 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card.
9 If both an external power source is connected and batteries are installed, the T rophy Cam will be powered by the external power source. W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 7, Fr ont View ).
10 USING THE TROPHY CAM Once you’ve prepared your T rophy Cam by properly inst alling batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
11 videos automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers.
12 2 2 Fig. 3 : SETU P Information Screen (standard display model shown) Still Photo Mode Time Stamp Field Scan On # of Photos T aken Remaining Photo Capacity Date:Month-Day- Y ear Battery Level Image.
13 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (20 different ones are available!) so your T rophy Cam operates exactly the way you want it to.
14 COLOR VIEW E R (119 57 7 only) (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings setting. The c heckmark will appear next to your new setting to confirm this ( Fig.
15 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
16 Field Scan 2x with Live T rigger Feature Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell T rophy Cam , which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video.
17 5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can create a second block of time by pressing the DOW.
18 7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM to 5:3 0PM, or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording is independent of normal triggers due to animal activity–even if no animals enter the I R sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15 minutes during the block(s) of time.
19 Parameter Settings ( Bold =default) Description Mode Camera , V ideo, Hybrid Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Hybrid mode combines both Camera and V ideo, so a still photo and a video clip are both captured for each trigger .
20 Parameter Settings ( Bold =default) Description LE D Control (Multi-Flash feature) Low , Medium, High Controls how many LE D lamps fire when images are taken in low light.
21 Parameter Settings ( Bold =default) Description Video Length (only aects video clips in Video or Hybrid modes) 10S (second) default, with 60S to 5S possible range Sets length per captured video clip. Settings begin with 10 second default when parameter is first selected.
22 Parameter Settings ( Bold =default) Description Sensor Level Low , Normal, High, Auto Selects the sensitivity of the PI R sensor . The “High” setting will make the camera more sensitive to infrared (heat) and more easily triggered by motion, and the “Low” setting makes it less sensitive to heat and motion.
23 Parameter Settings ( Bold =default) Description Format Execute (followed by an additional No /Y es step) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse.
24 Parameter Settings ( Bold =default) Description Field Scan On, Off (After On is selected): “A” Start/Stop, “B” Start/Stop, Interval T urns Field Scan (Time Lapse) recording mode on/off.
25 Parameter Settings ( Bold =default) Description Video Sound (only affects video clips in Video or Hybrid modes ) On , Off Select “On” to record audio along with the video when the camera is set to video mode (saved file sizes will be slightly larger).
26 USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS Camera Name Input After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"), press OK . If necessary, delete the previous or default name .
27 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” .
28 T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” metal camera box (Model# 11965 4C for 1195 7 6/1195 7 7 , or Model# 119 653C for 11953 7 /1195 4 7) and Deluxe T ree Bracket (Model# 119652C) are also available-please see your Bushnell dealer or website for more details.
29 Before leaving the camera unattended, please check for the follo wing: • Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct polarity and is the power level is sufficient? .
30 to “On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker during playback. • Push MENU to delete an image. Image delete mode works as described below .
31 The T rophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FA T12, F A T16, and F A T32. The default value is F A T16 to save photos and videos. Here are some related notes: • Y ou don’t need to be concerned about the file system format of the T rophy Cam unless your equipment has problems reading the S D card.
32 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main US B port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” .
33 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image.
34 2. Chec k the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium AA batteries. See note above about short batter y life. 3. Make sure that the camera power switc h is in the “On ” position and not in the “Off” or “Setup” modes.
35 c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images may appear darker than others due to the quick response and rapid retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully recharge before firing again.
36 Photos Do Not Capture Subject of Interest 1. Check the “Sensor Level” (PI R sensitivity) parameter setting. For warm temperature conditions, set the Sensor Level to “High” and for cold weather use, set the sensor for “Low” . For variable weather , use "Auto".
37 it, the camera will continue to use the original default setting for that parameter . Moisture or Ants Inside Camera 1. T o ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the D C In plug firmly in place.
38 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F = 3.1; FO V=50°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range Selectable (Low/ Med/ High), up to 60’(19m) on High Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display (Model 1195 7 7 only): 32x42mm (2.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase.
FCC COMPLIANCE ST A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
41 T ROPHY C AM ™ Nos de modèle: 1 1953 7 / 1 1954 7 / 1 195 7 6 / 1 195 7 7 Lit No 98-229 4 / 11-12 FRANÇAIS www .trophycam.fr NOTICE D’UTILISA TION.
42 REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous satisfera également.
43 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement d'un animal ou d'un individ.
44 Fig. 1: Connexions Flash LE D infrarouge Micro Pas de vis standard Indicateur de mouvements / de faible charge des piles Objectif Emplacement pour cadenas Capteur infrarouge passif F A CE A V ANT S.
45 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MARCH E CONFIGURA T ION AR RÊT Écran L CD Marche (ON)/ Configuration (SETU P)/ Arrêt (OF F) HAUT /V idéo BAS/Phot.
46 d’opération principaux: OFF (AR RÊT), S ETU P (CON FIG U RA TI ON), et ON (MARCH E) ( Fig. 2) . L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode SETU P (CON FIG U RA TION) , pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels.
47 Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium neuves (de la marque Energizer ® ) ou des piles AA alcalines. Nous recommandons de ne pas utiliser de piles rechargeables NiMh car leur faible voltage peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
48 commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’aliment ation étant en position OFF ( AR RÊT) ). N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’aliment ation est en position ON ( MARCH E) . Le T rophy Cam utilise une carte mémoire S D (Secure Digital) st andard pour sauvegarder les photos (au format .
49 photos, apprendre comment configurer l’appareil pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez, et lire quelques suggestions concernant sa fix ation à un arbre.
50 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. MARCH E (ON) , soit vous arrêter d’abord en position CON FI G U RA TION (S ETU P) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCH E (ON) ensuite.
51 T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du T rophy Cam », quatre touches sous l’écran L C D servent de « raccourcis » .
52 T rophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre donné, vous devez d’abord passer au mode CON FIG U RA TION (S ETU P) . Une fois que vous êtes dans ce mode, le fait d’appuyer sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel paramètre et changer son réglage.
53 AFF ICHAGE E N C OU LEU R MODÈLE 11 957 7 UN I QUE M E NT (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST ANDAR D (4d) (4e) Appuyez sur M E NU Appuyez sur BAS Appuyez sur OK du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné ( Fig.
54 que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous désirez, et régler l’appareil selon vos préférences.
55 Mode Field Scan (Balayage de champ 2x grâce à la fonction- nalité de déclenchement en direct) Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des T rophy Cams Bushnell qui vous permet de .
56 4. Quand vous avez réglé les minutes de l'heure d'arrêt, appuyez sur OK pour confirmer le réglage de la première période d'enregistrement du balayage de champ.
57 recommencera à prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes entre 6h et 8h et entre 1 7h30 et 19h. Il n'y aura aucun enregistrement du balayage de champ entre 8h et 1 7h30 et entre 19h et 6h.
58 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) Video, ou Hybrid (Saisie hybride) Sélectionnez au choix la prise de photos, de vidéos ou les deux lorsque l’appareil se déclenche. Le mode de saisie hybride combine la fonction photo avec la fonction vidéo.
59 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Capture Number (Nombre de Photos) (aecte uniquement les photos xes dans les modes Appareil photo ou Saisie hybride) 1 Photo , 2 Photo, 3 Photo Sélectionne combien de photos sont prises en rafale à chaque déclenchement en mode Appareil photo.
60 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Camera Name (Nom de l'appareil) (Saisie) V oir UTI LI SA TI ON DES ECRAN S DE SAIS I E DU MENU SETU P (p.
61 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Interval (Intervalle) 10S (seconde) par défaut, avec une plage de réglage disponible de 60 mn (minute) à 1 s (seconde).
62 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Low (faible), Normal, High (élevée), Auto (automatique) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
63 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Camera Mode (Mode appareil photo) 24 Hrs (24 h), Day (Jour), Night (Nuit) Permet à l'utilisateur de limiter le fonctionnement de l'appareil uniquement pendant le jour ou la nuit, si nécessaire.
64 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Set Clock (Réglage Horloge) Set ( régler) Appuyez sur OK et utilisez les touches HA UT/ BAS (pour changer le réglage) et les touches GA UCH E / DR.
65 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Field Scan On, Off (Après avoir sélectionné On) : "A" Démarrage/ Arrêt, "B" Démarrage/ Arrêt, Fréquence) Active/ Désactive le mode Field Scan.
66 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Coordinate Input V oir UTI LISA TION DE S ECRAN S DE SAI S I E DU M E N U S ETU P (p. 65) Off, On (désactivé , activé ) Permet à l'utilisateur de saisir les coordonnées de latitude et de longitude correspondant à l'emplacement de l'appareil.
67 UTILISA TION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU SETUP Saisie du nom de l'appareil Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK .
68 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position " ON " (marche) et à installer le T rophy Cam sur le terrain.
69 un trépied ou à un autre accessoire. Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en mét al (Modèle n° 11965 4C pour les T rophy Cam 11957 6/11957 7 , ou modèle n° 11965.
70 de vidéos selon la programmation faite dans le menu CON FIG U RA TION (S ETU P) . Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge.
71 • Appuyez sur la touche OK (Replay) pour accéder au mode de visionnage des images. • Si vous êtes en mode photo, vous verrez l'écran de visionnage des photos. Si vous êtes en mode vidéo, vous verrez l'écran de visionnage des vidéos.
72 S HOT (D ROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois pour arrêter . • Appuyez sur la touche HA UT pour la photo ou la vidéo précédente et la touche BAS pour la suivante.
73 • Le format de fichier par défaut du T rophy Cam est FA T16, que la plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD pour le T rophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez c hoisir le format de système de fichier F A T16.
74 OFF ( AR RÊT) . Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis directement sur une prise US B principale de votre ordinateur - n’utilisez pas les prises US B du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.
75 Le T rophy Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image.
76 atteindre 32 Go . Notre expérience indique que les cartes SD de mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre T rophy Cam . L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine.
77 3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » (Arrêt) à la position « S ETU P » (Configuration) ou « ON » (Marche), veillez à ce qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).
78 paramètre de contrôle des LE D dans le menu Setup pour qu'il soit en position "Medium" (moyenne) ou "Low" (faible). 4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou autres sources de lumière pendant la journée.
79 temps est variable, utilisez le réglage "Auto". 5. Essayez d’inst aller votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de source de chaleur dans sa ligne de vue. 6. Dans certains cas, quand il est inst allé près d’un plan d’eau, il est possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.
80 Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves. Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QU E des piles au lithium ou QU E des piles alcalines.
81 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMO S Résolution Maximale 3264x244 8 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge Sélectionnable par l'utilisateur (High/ Med/ Low, c.
82 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
83 T raitement des déchets d’ équip ements électriques et élec troniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) .
84 T ROPHY C AM ™ Modelo #: 1 1953 7 / 1 1954 7 / 1 195 7 6 / 1 195 7 7 Lit # 98-229 4 / 11-12 ESP AÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES www .trophycam.es.
85 NOT A IMPOR T ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted t ambién quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza.
86 INTRODUCCIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (P I R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad.
87 modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de inicio/finalización.
88 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACT IVADO CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Pantalla L CD Interruptor de encendido/ modo AR RI BA/Vídeo ABAJ O/Foto IZ QUIERD A MEN Ú ACE PT AR /Reproducción (.
89 Aplicaciones La T rophy Cam puede us arse como cámara de rastreo para cazar o localizar piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
90 Cargar batería T ras abrir los dos seguros situados en la parte derecha de la T rophy Cam , verá que est a dispone de ocho o doce ranuras para las pilas, en función de su modelo. Para obtener la máxima duración de las pilas, debe instalar un juego completo de est as.
91 suministrado) para conectar la fuente de aliment ación de DC externa al conector de entrada de corriente de la T rophy Cam , tras comprobar que la polaridad es la correcta.
92 manera correcta de insert ar tarjet as. Si la tarjet a SD no se coloca correctamente el dispositivo no mostrará el icono de la t arjeta S D en la L CD en modo de CO N FI G U RACIÓN (SETU P) (el i.
93 2 2 OFF Modo AP AGADO El modo AP A GADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna acción, como sustituir la tarjet a SD o las baterías, o cuando se transport a el dispositivo. T ambién utilizará el modo APA GADO si posteriormente conecta la cámara al puerto US B de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
94 Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posición S ETU P para cambiar uno o más ajustes y pasar después a ON al terminar de hacerlo.
95 del L CD aumentará en uno. Si cuando puls a la tecla SH O T la pantalla indica “SD P ROTEG I DA ” , apague la cámara, retire la tarjet a SD y deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
96 recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la posición CON FIG U RACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DEREC HA /disparo después de salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.
97 cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o dos ejemplos: Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el interruptor de encendido en la posición CON FIG U RACIÓN . Cuando se encienda la L CD, pulse la tecla MEN Ú .
98 Ahora pulse la tecla D E R ECHA (R I G HT) para pasar a otro parámetro del menú. Si la presiona tres veces, le llevará a "Capturar número" (Capture number).
99 Si un animal ingresa al área cubiert a por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones.
100 5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización (Stop), pulse Aceptar (O K) para confirmar la configuración del primer bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan).
101 b. B arrido de campo (Field Scan) A: c. Inicio (St art): 6:00 d. Finalización (Stop): 8:00 e. B arrido de campo (Field Scan) B: f. Inicio (Start): 17:30 g.
102 (Paso 1) -establezc a el modo de Barrido de campo (Field Sc an) como "Activado" (On) (Paso 2) - establezc a el Barrido de campo (Field Scan) "A" [pulse Aceptar (OK)] (Paso 3) -.
103 Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Modo Cámara, Vídeo o Híbrido Selecciona si se realizarán fotos fijas o vídeos cuando se active la cámara. El modo Híbrido combina tanto cámara como vídeo, de modo que se realizan fotos fijas y vídeos para cada disparo.
104 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Capture Number/ Numero de captura (sólo afecta a las fotos fijas en los modos de Cámara o Híbrido) 1 Foto, 2 Foto, 3 Foto Selecciona cuantas fotos se toman en secuencia por tirada en modo cámara.
105 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Nombre de la cámara (Camera Name) [Entrada (Input)] Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del menú Configuración (Setup) Permite al usuario establecer un nombre personalizado para la cámara.
106 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los vídeos en los modos de Vídeo o Híbrido) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado.
107 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Bajo (Low), Normal , Alto (High) y Automática (Auto) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
108 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Obturador de Visión nocturna (NV Shutter) Alto, Medio, Bajo Afecta a la velocidad del obturador durante el funcionamiento de la visión nocturna. El valor Alto congelará mejor el movimiento pero las fotos podrían ser más oscuras.
109 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Formatear (Format) Ejecutar (seguido por un paso No/Sí adicional sólo en los modelos con visor a color) Elimina (borra) todos los archivos almacenados en una tarjet a para prepararla para su reutilización.
110 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Set Clock / Ajustar reloj Ajustado (Set) Pulse OK y use las teclas AR R I BA/ABAJO (para cambiar el ajuste) e IZQU I E R DA/ DE R ECHA .
111 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Coordinar entrada (Coordinate Input) Desactivada (Off), Activada (On) Consulte "Utilización de las pantallas de introducción del.
112 UTILIZACIÓN DE LAS P ANT ALLAS DE INTRODUCCIÓN DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP) Introducción del nombre de la cámara T ras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK) .
113 MONT AJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
114 Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4- 20. Dos accesorios opcionales, la caja de seguridad de metal (Modelo n.
115 Cuando deje de destellar el PI R est ará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CON FIG U RACIÓN . Asegúrese de haber leído las descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel del sensor .
116 Revisión de imágenes en la LCD de la T r ophy Cam (sólo modelos con visor a color) • Ponga el interruptor de encendido en modo CONFI G U RACIÓN ( S ETU P ) (primero cambie a D E SAC TIV AD O ( OFF ). • Pulselatecla OK ( Reproducir ) para entrar en el modo de revisión de imágenes.
117 • Pulse la tecla OK . En el monitor aparecerá la última imagen capturada. En el caso de los videoclips pulse la tecla de D I S P AR O (D E R ECHA) para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar. • Pulse la tecla A RRIB A para ver la foto o el vídeo anterior o ABAJO para ver los siguientes.
118 SD. En t al caso, formatee la tarjet a SD con la T rophy Cam o en su ordenador y después inserte la tarjet a en su T rophy Cam e inténtelo de nuevo. • El formado del sistema de archivos predeterminado de la T rophy Cam es F A T16, que pueden leer la mayoría de ordenadores.
119 Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la T rophy Cam está en la posición OFF . Conecte el cable incluido al puerto US B de la cám.
120 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/F AQS La cámara captura imágenes contínuas sin objetos Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen.
121 marca SanDisk ® hasta 32G B. Nuestra experiencia indica que las tarjet as SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de la T rophy Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena.
122 4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On” , compruebe que el interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
123 4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras fuentes de luz durante el día.
124 cámara sobre el suelo. 4. Intente evit ar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a moverse con viento fuerte. 5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara. El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash 1.
125 Humedad u hormigas dentro de la cámara 1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el enchufe de entrada CC firme en su lugar . 2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el exterior con el interior de la cámara.
126 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color, CMO S T amaño máximo en píxeles 3264x244 8 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance .
127 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell ® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
128 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
129 T ROPHY C AM ™ M odellnummern #: 1 1953 7 / 1 1954 7 / 1 195 7 6 / 1 195 7 7 Lit # 98-229 4 / 11-12 DEUTSCH www .trophycam.de GEBRAUCHSANLEITUNG.
130 WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildkameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auc h Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V ertrauen.
131 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale W ildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds mittels einem hochempfindlic hen passiven Infrarot-Bewegungssensor (PI R). Die T rophy Cam liefert Bilder (St andfotos bis zu 8M P) und V ideos in HD- Qualität.
132 unabhängig von der „Field Scan“-Funktion zur Aufnahme zusätzlicher Fotos/V ideos. • G PS Geotag -Funktion, ermöglic ht Ihnen die Eingabe des Längen- und Breitengrads der Kameraposition. Diese Angaben werden dann in jeder Fotodatei erfasst.
133 Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETU P (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und -parameter verwendet. W ie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen T asten um: A U FW ÄRTS , ABW ÄRTS , LI N KS, R E CHTS , OK und MENÜ .
134 EINLEGEN DER BA TTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen T rophy Cam vertraut machen, müssen Sie Batterien und eine S D-Karte einlegen.
135 Polung ac hten (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern anlegen). Bushnell empfiehlt die V erwendung eines kompletten Satzes Lithium-AA-B atterien (Marke Energizer ® ) oder Alkali-AA-B atterien.
136 solange sich der Einsc haltknopf in der Position EIN ) befindet. Die T rophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-F ormat) und/oder V ideos (im .avi- Format). Es werden SD- und SD HC-Karten (High Capacity) bis zu einer Kapazität von 32 G B unterstützt.
137 GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem Sie Ihre T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der B atterien und einer SD-Karte vorbereitet haben, ist sie bereit für den Eins atz im Freien. Sie lässt sich ganz einfac h im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sic h gewünscht haben.
138 EIN-Modus (ON-MODE) Sobald Batterien und S D-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt, bzw . eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. W enn sich die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in den EIN (Live)-Modus über .
139 Abb. 3: Anzeige der SETU P-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display) Video-T on Ein Zeitstempel (Time Stamp) Standfoto Modus Video Modus Field Scan Modus Verbleibende Aufnahmen K apazit.
140 EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM SETUP-Menü Der SETU P (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der Kameraparameter (es stehen 20 verschiedene Parameter zur V erfügung), damit Sie die T rophy Cam ex akt auf Ihre Bedürfnisse einstellen können.
141 • Beim Modell mit L CD-Farbbildschirm ( Nr. 1 1 9 577 ) sind alle verfügbaren Einstellungen für die aktuellangezeigten Parameter auf dem Bildschirm zu sehen, wobei die jeweils aktuelle Einstellung mit einem Häkchen versehen ist ( Abb. 4a ).
142 der Einstellungen die T asten AUFWÄRTS/ABW ÄRTS zum Anzeigen der gewünschten neuen Einstellung ( Abb. 4e ). Drüc ken Sie danach auf OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern.
143 W enn Sie die RE CHTS - T aste drücken, bis Sie zum letzten Menüelement gelangen, wird der Parameter „Default Set“ (Standardeinstellung) angezeigt.
144 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf S ETU P (Einstellungen) und drücken Sie dann ME N U (Menü) . 2. Drücken Sie die RE CHTS - T aste weiter und schalten damit durch das Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.
145 Hinweis: Um die beabsichtigte Funktionsweise sic herzustellen, sollten Sie beim Einstellen der Start- und Stoppzeiten Überschneidungen der „Field Scan“-Aufnahmeblöc ke A und B vermeiden. Die Einstellungen "Nur T ag" und "Nur Nacht" im Menü "Kameramodus" haben Priorität gegenüber Field Scan- Einstellungen.
146 (Schritt 1) - Field Scan-Modus auf „On“ (Ein) festlegen (Schritt 2) - Field Scan A wählen (OK drücken) (Schritt 3) - Start und Stopp für Field Scan A einstellen (Schritt 4) (optional) - Fie.
147 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera , Video oder Hybrid Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden.
148 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Capture Number (gilt nur für Standfotos im Kamera- oder Hybridmodus) 1 Foto, 2 F otos, 3 Fotos Damit wird die Anzahl der Aufnahmen nach Auslösen der Kamera im Kameramodus innerhalb einer bestimmten Sequenz bestimmt.
149 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung LE D Control (LE D- Steuerung) (Mehrfachblitz- Funktion) Niedrig, Mittel, Hoch Hier können Sie steuern, wie viele LE D-Lampen leuchten, wenn Bilder bei schwac hem Licht aufgenommen werden.
150 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Video Size ( Videogröße) (gilt nur für Videos im Video- oder Hybridmodus) 1280x720, 640 x480 , 320x240 Auswahl der V ideoauflösung (Pixel). Mit einer höheren Auflösung verbessert sich auc h die Qualität der V ideoaufnahmen.
151 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Min. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min.
152 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensoreinstel- lung) Low (Niedrig), Normal, High ( Hoch), Auto (Automatisch) Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt.
153 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung NV (Night Vision)- V erschluss Hoch (= kurze Belichtungzeit), Mittel (= mittlere Belichtungszeit), Niedrig (= lange Belichtungszeit) Beeinflusst die Belichtungszeit bei Nachtaufnahmen.
154 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann.
155 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Time Stamp (Zeitstempel, betrifft lediglich Standfotos) Off (Aus) , On (Ein) W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos/V ideos erscheinen; wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünschen.
156 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Field Scan On (Ein), Off (Aus) (Nach Auswahl von On (Ein)): A Start/Stopp, B Start/Stopp, Interval) Schaltet den Field Scan (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/ aus.
157 Parameter Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Erklärung Video Sound (Videoton, betrifft nur Videoclips) „On“ (Ein) , „Off“ (Aus) W ählen Sie „On“ zur T onaufnahme bei V ideos, wenn die Kamera auf V ideo- Modus eingestellt wurde (die gespeicherte Dateigröße wird geringfügig größer ausfallen).
158 H I NW E IS: Möglicherweise werden im Internet „negative“ Breiten- oder Längenkoordinaten angezeigt. Diese stehen für südliche Breiten und westliche Längen. Standorte in den USA/ Kanada werden durch nördliche Breiten (+) und westliche Längen (-) dargestellt.
159 Abb. 5 : Befestigung des Gurtbands ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien.
160 V erwenden eines Stativs : Auf der Unterseite befindet sich ein Standardgewinde (1/1-20) für ein St ativ oder eine andere Halterung. Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen zur Auswahl: Ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse ((Modell-Nr.
161 wie im S ETU P -Menü programmiert, aus vergewissern Sie sich noc h einmal, ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeitabst ände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beac hten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert.
162 Ansehen der Bilder im T r ophy Cam LCD (Nur die Modelle #119577) • Stellen Sie den Einschaltknopf auf den SETU P -Modus (zunächst auf OF F stellen). • Drüc kenSiedie„ OK“ (Wiedergabe) T aste zum Öffnen des Bildansichtsmodus.
163 • Drücken Sie die OK - T aste. Auf dem Videomonitor ersc heint die zuletzt gemachte Aufnahme. Drüc ken Sie zum Abspielen von V ideoaufnahmen die T asten AU FNAHM E (R E CHTS) .
164 legen dann die Karte in die T rophy Cam ein und versuchen es erneut. • Standardmäßig arbeitet die T rophy Cam mit F A T16, was von den meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD- Karte für die T rophy Cam , achten Sie darauf, dass Sie das F A T 16 als Dateisystem verwenden.
165 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder V ideos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet.
166 FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELL TE FRAGEN UND ANTWORTEN Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist.
167 empfiehlt Karten bis zu 32 G B der Marke SanDisk ® . Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualit ät häufig die Betriebsdauer der Batterien der T rophy Cam verringern. Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr , oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu 1.
168 2. Ac hten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen (flachen) Pol in Ric htung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt werden.
169 2. Am T ag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Stellen Sie sicher , dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist, da die Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert. 3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell a.
170 Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt 1. Überprüfen Sie ob der Parameter für “Time Stamp” auf “ON(Ein)” steht. Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen 1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlic hkeit des PI R-Sensors.
171 Probleme mit dem LCD-Bildschirm 1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein T ext. a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OF F)” in “(SETU P)” oder “(O N)” , dass sich der Einschaltknopf in der richtigen P osition befindet.
172 V erwenden Sie nicht gleic hzeitig alte und neue Batterien. V erwenden Sie keine unterschiedlic hen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali-Batterien. Wiederaufladbar e Batterien sind nicht empfehlenswert. Field Scan (Zeitraffer) funktioniert nicht richtig 1.
173 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 24 48 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot- Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nac.
174 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
175 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
176 T ROPHY C AM ™ No modelli: #: 1 1953 7 / 1 1954 7 / 1 195 7 6 / 1 195 7 7 Lit # 98-229 4 / 11-12 IT ALIANO www .trophycam.it MANUALE DI ISTRUZIONI.
177 IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di quest a piccola unità e siamo anche sicuri c he vi piacerà. Apprezziamo la preferenza accordata e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
178 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam Bushnell è una fotocamera digit ale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, tramit.
179 • G PS Geotag Capability - consente all'utente di immettere la longitudine e latitudine della posizione della videocamera, che verrà inclusa in ciascun file fotografico.
180 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2 , questi tasti sono: U P (su), D OWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) .
181 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) IMPOS T AZIO NI OF F (Spento) Schermo LC D Power (Alimentazione)/ commutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK.
182 ciascuna batteria secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascuno slot). Bushnell raccomanda l'impiego di un set completo di batterie nuove al Litio AA (marca Energizer ® ) o batterie alcaline AA.
183 La T rophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi). Sono supportate schede SD e S DH C (ad alta capacità) fino ad un massimo di 32G B.
184 per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come montarla su un albero. MODALITÀ OFF , ON E SETUP La T rophy Cam ha tre modalità operative fondament ali: • OFF : interruttore di alimentazione nella posizione OFF .
185 Fig. 3: Sc hermo delle informazioni di SETU P (vista del modello di display st andard) Modalità SETUP Nella modalità S ETU P si può controllare e modificare le impostazioni della T rophy Cam con l’aiuto del suo L CD incorporato (o di un monitor collegato al jack di uscita TV ).
186 • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto RIGH T ed entro pochi sec.
187 MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stat a selezionata una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto).
188 VI SOR E A COLORI ( *solo per modello 119 57 7) (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selezionar e le impostazioni dei parametri DI S PLA Y ST AN DAR D (4d) (4e) Premer e M E N U Premer e DOWN Premer e OK si leg.
189 Ora premere il tasto RIGH T per spostarsi su un altro parametro nel Menu. Premendolo tre volte, si arriva alla funzione "Capture Number".
190 l'orario attuale mediante "Clock Set", affinc hé la registrazione di Field Scan abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti): 1.
191 L'impostazione "Interval" di Field Scan consente all'utente di controllare la frequenza di registrazione di una foto o un videoclip durante uno o più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine.
192 (Fase 1) -impostare la modalità Field Scan su "On" (Fase 2) -selezionare Field Scan "A" (premer e O K) (Fase 3) -impostare inizio e fine "A" di Field Scan (Fase 4) (opzionale)- selezionare Field Scan "B" (premer e O K) (Fase 5) (opz.
193 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("Mode") "Camera" , "V ideo" o "Hybrid" Seleziona se catturate foto o filmati quando la telecamera viene attivata.
194 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Numeri di scatti ("Capture Number") (influisce sulle fotografie solo nelle modalità Camera e Hybrid) 1 foto, 2 foto, 3 foto Seleziona quante foto vengono prese in sequenza per ogni scatto in modalità Fotocamera.
195 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Controllo LE D (Funzione multi-flash) Basso, medio, alto Controlla il numero dei LE D che si accendono quando vengono scattate le fotografie in condizioni di bassa illuminazione. Elevato = accensione di tutti i 32 LE D; si tratta dell'impostazione predefinit a.
196 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Nome Camera (Immissione) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare un nome personalizzato per la videocamera.
197 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi).
198 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Basso, Normale, Alto, Auto Selezione della sensibilità del sensore PI R.
199 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione NV Shutter (otturatore per visione notturna) High, Medium, Low Imposta la velocità dell'otturatore durante il funzionamento con visione notturna. L'impostazione High congela meglio il movimento, ma le foto possono risultare più scure.
200 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una scheda per prepararla al riutilizzo.
201 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Stampare l’ ora "Time Stamp" (riguarda solo le foto) Off (disattiva), On (attiva) Selezionare “On” (attiva) se si vuole che la data e l’ora (di cattura della foto) sia stampat a su tutte le foto e video, selezionare “Off” (disattiva) in caso contrario.
202 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Field Scan On, Off (Una volta selezionato On): "A" inizio/fine, "B" inizio/fine, intervallo Attivazione/disattivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Field Scan.
203 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Immissione coordinate Off (disattiva), On (attiva) Cfr . "Utilizzo delle schermate di inserimento nel menu di setup" Consente all'utente di impostare le coordinate di latitudine e longitudine secondo la posizione della videocamera.
204 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostazione predefinita "Default Set" Annulla, Esegui Selezionare “Execute” (esegui) e premere OK per ripristinare tutti i parametri alle impostazioni predefinite di fabbrica.
205 UTILIZZO DELLE SCHERMA TE DI INSERIMENTO NEL MENU DI SETUP Inserimento nome videocamera Una volta selezionato il parametro Camera Name (l'unica impost azione è "Input"), premere OK .
206 Fig. 5 : Attacco della cinghia MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ ON ” .
207 Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un att acco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filett atura da 1/4-20. Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola di metallo “Bear S afe” (Modello n.
208 Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto, maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La dist anza di sensibilità media è di 45 ft (13, 7 m).
209 tasto SINIS T R O , quindi utilizzare i tasti SU/ GIU per zoomare avanti/ indietro. Dopo aver zoomato in avanti, premere OK e utilizzare i tasti SU /G I U /S I N ISTRA/ DE STRA per spostarsi nelle varie angolazioni possibili ed esaminare i dett agli più piccoli in diverse aree della foto.
210 Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la port a US B ad un computer; essa s arà riconosciuta come un “disco rimovibile” , senza bisogno di installare alcun driver o software.
211 Eliminare foto e video Se si vede una foto o un video durante playback sul L C D o sul monitor video che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità S ETU P : • Premere il tasto MENU .
212 Con W indows XP o versione successiva, bast a usare le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto. Su tutti i W indows OS, la T rophy Cam s arà indicata come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop).
213 LOCALIZZAZIONE GUASTI E F AQ La videocamera scatta continuamente fotografie senza alcun soggetto La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore P I R ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine.
214 3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e c he la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda schede del mar chio SanDisk ® fino a 32 GB .
215 3. Dopo aver spostato il commutatore da “ Off ” a “ Setup ” o a “ On ”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evit are posizioni “fra” due modi). 4. Non spost are direttamente il commut atore da “ On ” a “ Setup ”; spostare sempre il commut atore prima su “ Off ” e poi su “ Setup ”.
216 altre sorgenti di luce durante il giorno. 5. Foto con soggetto rigato a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P .
217 4. Evit are di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono muovere sotto l’azione di venti forti. 5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.
218 Evitare di utilizzare insieme batterie vecc hie e nuove. Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie; TUTTE le batterie devono essere alcaline o al litio. Le batterie ricaricabili sono sconsigliate. Presenza di umidità o insetti nella videocamera 1.
219 Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 326 4x2448 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R Selezionabile (Low/.
220 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
221 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i P aesi UE e altri Paesi europei con sistemi di rac colta dierenziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
.
.
©2012 Bushnell Outdoor Products F or further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, K ansas 662 1 4 (800) 423-3537 • www .
デバイスBushnell 119547の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bushnell 119547をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBushnell 119547の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bushnell 119547の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bushnell 119547で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bushnell 119547を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBushnell 119547の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bushnell 119547に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBushnell 119547デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。