Bushnellメーカー202356の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 136
1 Model: 202355, 202356 LIT . #: 98-2387/09-12 ENGLISH.
.
3 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 4 - 25 25 - 46 47 - 68 69 - 90 91 - 112 113 - 134.
4 202355/202356 - Bushnell ® Scout DX 1000 ARC ™ - Laser Rangefinder Congratulations on your purchase of the Bushnell® Scout DX AR C™, our most compact and versatile laser rangender . e Scout DX ARC™ is a pr ecision Laser Rangender optical instr ument designed to provide many years of enjoyment.
5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS e Scout DX AR C™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Scout DX AR C’ s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (A pplication-Specic I ntegrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time.
6 GETTING ST ARTED OPERA TIONAL SUMMARY While looking through the Scout DX AR C™, depress the power button once to activate the display .
7 DISPLA Y INDICA TORS Y our Scout DX ARC™ display incorporates the follo wing illuminated indicators: Angle Range Compensation S y mbols Rie Mode () Bow M ode () Battery Life .
8 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Scout DX AR C™ is an advanced laser rangender monocular featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from - to + degrees of elevation and is +/- .
9 BA TTERY LIFE INDICA TOR Battery Indicator: Full charge / battery life remaining / battery Life remaining Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. INSERTING THE BA TTERY Remov e the P osi-read™ battery door by lifting the batter y door tab and then rotating counter clockwise.
10 Standard with A utoma tic SCAN: is setting allows most targets to be distanced up to yards. Used for moderately reective targets that are typical of most distancing situations. e minimum distance in the standar d mode is yards.
11 Bru sh ™ (Indicator - ): is advanced mode allows objects such as brush and tree branches to be ignored so that distance only to background objects are displayed.
12 displayed and ashing, or no indicators lit and the message ( ) ashing. e modes can be cycled through in a circular fashion by pr essing and releasing the mode button. e order of modes is a follows: BO W , RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F , RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REG, etc.
13 SETUP MENU NORMAL OPERA TING MENU When the unit automatically powers down, operation will always r eturn to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used AR C™ mode active (i.e. BO W , RIFLE, or REGUL AR) along with the last used T AR GETING modes active (Standar d SCAN, BULLSEYE, or BRUSH).
14 In BO W mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination and horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell® determined through extensive testing and interviews with high-prole bow hunting experts that multiple bow ballistic groups wer e not necessar y .
15 If in RIFLE mode, the ballistic group will be displayed in the bullet drop numeric eld anytime that the primary numeric display is showing dashes (i.e. no target acquired). When a target is acquired in RIFLE mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display .
16 shooting simply look through the chart to determine which one of the eight ballistic groups match with your particular load and caliber . For M uzzleloaders, we have worked with P owerBelt Bullets to incorporate ballistic data into two ballistic groups (I and J).
17 Winchester . dia. WSM, gr . Ballistic Silver Tip at FPS F Winchester . dia. WSM, gr . Fail S afe at FPS F Remington Arms . dia. R.S.A.U.M., gr .
18 If you cannot nd your load in our ballistic tables, you can still use the bullet dr op feature of the laser rangender . As above, sight in your rie at y ds. en shoot the rie, without adjusting the riescope, at yds.
19 CLEANING Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). T o remov e dirt or ngerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage.
20 SPECIFICA TIONS Dimensions . x x . inches We i g h t 8 oz. Ranging Accuracy Up to ½ yar d accuracy from - Y ards, +/- yards accuracy from - yards.
21 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the pr oduct, provided that you return the product postage pr epaid.
22 In Eur ope you may also contact Bushnell® at: Bushnell® Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre Mathias-Brüggen-S traße D- Köln GERMANY T él: + () Fax: + () is warranty gives you specic legal rights.
23 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on, L CD does not illuminate: • Depress pow er button. • Check and if necessar y , replace batter y . If unit does not respond to key presses, replace the batter y with a good quality CR -volt Lithium battery .
24 FCC NOTE is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art of the FCC Rules. ese limits are designed to pro vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
25 FRANÇAIS Model: 202355, 202356 LIT . #: 98-2387/09-12.
26 202355/202356 - Bushnell ® Scout DX 1000 ARC ™ - Télémètre Laser F élicitations pour l’achat de votre B ushnell® Scout DX ARC™, notre télémètr e laser haute qualité le plus compact et polyvalent.
27 FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le Scout DX AR C™ émet des pulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux.
28 POUR COMMENCER RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L ’APPAREIL T out en regardant dans le Scout DX AR C™, appuyez une fois sur le bouton marche pour allumer le achage lumineux.
29 INDICA TEURS DU VIVID DISPLA Y (affichage) Le achage de votre Scout DX AR C™ incorpore les indicateurs illuminés suivants: Modes de compensa tion de la portée angulaire Mode.
30 COMPENSA TION DE PORTÉE ANGULAIRE Le Scout DX AR C™ est un télémètre laser sophistiqué de haute qualité équipé d’un inclinomètre intégré fonctionnant grâce à un accéléromètre et qui ache numériquement l ’angle exact de - à + degrés d’élévation avec une précision à +/- , degré.
31 INDICA TEUR DE CHARGE DE LA PILE Indicateur de charge de la pile: Pleine charge Pile chargée aux / Pile chargée à / L ’indicateur de charge de la pile clignote : la pile doit être remplacée sinon l’appareil ne pourra pas fonctionner .
32 Standard a vec SCAN Auto matique: Ce réglage permet de mesur er la visée de la majorité des cibles jusqu’à mètr es ( yards). U tilisé pour les cibles modérément rééchissantes dans la plupart des situations. La distance minimum en mode Standar d est de yards / mètres.
33 Brush™ (Indicat eur LCD - ): Ce mode avancé permet d’ignorer des objets tels qu ’un buisson et des branches d’arbres an de n ’acher que les distances des objets en arrière-plan.
34 s ’allume et le message ( ) clignote. Ces modes peuvent être passés en revue de façon cir culaire en eectuant des pressions rapides sur le bouton mode. L ’ordre des modes est le suivant : TIR A L ’ARC, FUSIL A, FUSIL B, FUSIL C, FUSIL D, FUSIL E, FUSIL F , FUSIL G, FUSIL H, FUSIL I, FUSIL J, NORMAL, etc.
35 pouces clignotent à l’écran et l’icône SETUP r este allumé. U ne fois que la mesure balistique souhaitée est achée, sélectionnez-la en appuyant et en relâchant le bouton marche.
36 de mesure et le basculement automatique entre le degré d ’angle et la distance compensée resteront achés pendant secondes avant que l’achage ne s ’éteigne automatiquement.
37 la gravité. T outefois, cela n ’a rien à voir avec la gravité, mais plutôt avec plus d’une aberration du système de visée utilisé sur les arcs. Le point de visée sur un arc est situé à plusieurs centimètres au dessus de l ’axe mécanique de la èche.
38 MODE NORMAL Ce mode ne fournit pas d’angle d’élévation ou de compensation de distance, mais seulement la distance de la ligne de vue. Il apparaîtra toujours en dessous de l’achage numérique de la ligne de vue, mais aucune information ne gurera dans cet achage numérique secondaire.
39 F ederal Cartridge . dia. - Spring, gr . Bear Claw à FPS ( m/s) D Remington Arms . dia. - S pringeld, gr . A-Frame à FPS ( m/s) D Remington Arms .
40 EXEMPLE V ous possédez un WSM et tirez avec la charge de marque Winchester suivante : Balle de g B allistic Silver T ip à vitesse initiale de FPS / , m/s. Cette combinaison relève du groupe balistique «F».
41 NETTOY AGE Souez délicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouv ant sur les lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux pour lentilles). P our enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chion doux en coton, en faisant des mouvements circulaires.
42 ADAPT A TEUR DE TREPIED U n adaptateur de trépied leté, intégré au bas de votr e Scout DX AR C™ vous permet de xer l’appar eil sur un trépied pour un fonctionnement plus stable durant les périodes d’utilisation prolongées.
43 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell® est garanti contre les év entuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
44 En Europe, vo us p ouvez aussi co ntacter Bushnell® à l’ adresse : Bushnell® Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre Mathias-Brüggen-S traße D- Köln GERMANY T .
45 T ABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appar eil ne se met pas en marche - le LCD ne s ’allume pas : • Enfoncez le bouton MAR CHE. • V ériez la pile et remplacez-la au besoin. Appuyez sur le bouton Mar che et couvrez les lentilles de l’objectif pour déterminer si l’achage est allumé.
46 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’U nion européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets sépar és) Ce.
47 ESP AÑOL Model: 202355, 202356 LIT . #: 98-2387/09-12.
48 202355/202356 - Bushnell ® Scout DX 1000 ARC ™ - T elémetro Láser Enhorabuena por haber comprado el Bushnell® Scout DX AR C™, nuestro telémetro láser de más versátil y compacto. El Scout DX AR C™ es un telémetro láser óptico de precisión diseñado para ofrecer muchos años de disfrute.
49 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El modelo Scout DX AR C™ emite impulsos de energía infrarroja invisible y segura para el ojo.
50 PRIMEROS P ASOS RESUMEN OPERA TIVO Mientras mira a través de la unidad Scout DX AR C™, pulse el botón de encendido una vez para activar el sistema display .
51 INDICADORES DE LA P ANTALLA VÍVIDA El Scout DX AR C™ display incorpora los indicadores iluminados siguientes: Modos de compensación de la distancia an gu lar Modo Rie () Modo.
52 COMPENSACIÓN DE LA DIST ANCIA ANGULAR El Scout DX AR C™ es un telémetro monocular láser avanzado que incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo real de elevación, entr e - y + grados, con una exactitud de +/- , grado.
53 INDICADOR DE CARGA DE LA BA TERÍA Indicador de carga de la batería: Carga completa Quedan / de la carga de la batería Queda / de la carga de la batería El indicador de batería destella - Debe sustituirse la batería o la unidad no podrá utilizarse.
54 Estándar con B ARRID O aut omático: Este ajuste es válido para la may oría de blancos situados a no más de metros/ yardas. U tilizado para blancos moderadamente reectantes habituales en la mayoría de situaciones de determinación de distancias.
55 Indicador Brush™ (LCD - ): Este modo avanzado permite ignorar objetos como maleza y ramas de árbol, de modo que se pueda mostrar únicamente la distancia a los objetos del fondo.
56 Se puede cambiar cíclicamente entre los modos pulsando y soltando el botón de modo . El orden de los modos es el siguiente: AR CO, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F , RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REG, etc.
57 MODO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Si la unidad se apaga automáticamente, el funcionamiento volverá siempr e al funcionamiento normal (es decir , distinto de lo especica.
58 metros/ yardas. En lugar de disparar como a yar das, hágalo como a yardas. Si disparara como a metros, lo haría por encima del ciervo debido al ángulo considerable.
59 en cuenta los datos balísticos basados en su calibre y carga para distancias de entre y metros (- yar das), sino que también compensa los ángulos ascendentes o descendentes que afectan a la caída de bala.
60 CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO SELECCIONAR Los ingenieros de Bushnell® han trabajado con los programas balísticos para balas S ierra® y han agr upado muchos de los calibres y cargas más utilizados en ocho grupos balísticos (A, B, C, D, E, F , G, H).
61 Winchester , diám. - S prg, g P ar tition Gold a pies/s D F ederal Cartridge , diám. WSM, g AccuBond a pies/s F F ederal Cartridge , diám. WSM, g Bear Claw a pies/s F Winchester , diám.
62 ¿Qué pasa si su calibre no está listado? Aunque hemos prestado gran atención a incluir el máximo de calibr es y marcas en nuestras tablas balísticas, constantemente se desarrollan nuevas cargas. Además, algunos tirador es cargan su propia munición con características balísticas exclusivas.
63 LIMPIEZA Sople con cuidado el polvo o la suciedad de las lentes (o use un cepillo para lentes). P ara retirar suciedad o marcas de dedos, limpie con un paño de algodón con movimientos circular es. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la supercie de las lentes y terminar causando daños permanentes.
64 ESPECIFICACIONES Dimensiones: , x , x , cm Peso: gramos Exactitud de la medición de distancia: U na precisión de hasta ½ yarda a metros con una precisión de + / - metr o a metros.
65 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto B ushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la mano de obra durante un año después de la fecha de la compra.
66 En Europa puede con tactar también co n: Bushnell® Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre Mathias-Brüggen-S traße D- Köln GERMANY T él: + () Fax: + () Esta garantía le da derechos legales especícos.
67 T ABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende, la pantalla L CD no se ilumina: • Pr esione el botón de encendido. • Revise y cambie la batería, si es necesario. Mientras presiona el botón de encendido, cubra las lentes del objetivo para determinar si la pantalla está encendida.
68 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de r ecogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
69 DEUTSCH Model: 202355, 202356 LIT . #: 98-2387/09-12.
70 202355/202356 - Bushnell ® Scout DX 1000 ARC ™ - Laser-Entfernungsmessers Wir beglückwünschen Sie zu Ihr em Er werb des Bushnell® Scout DX AR C™, unser kompaktester und vielseitigster Laser-Entfernungsmesser .
71 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGIT ALE TECHNOLOGIE Der Scout DX AR C™ gibt unsichtbare, für die Augen unschädliche Infrarotimpulse ab . Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-S pecic Integrated Circuit) des Scout DX AR C™ sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen.
72 ERSTE SCHRITTE ZUSAMMENF ASSUNG DER BEDIENUNG Drücken sie die P ower-T aste einmal, während Sie durch das F ernglas blicken, um das display des Scout DX AR C™ zu aktivieren.
73 VIVID DISPLA Y -ANZEIGEN Ihr Scout DX AR C™ display beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen: W in kel-Entfe rnungsko mpensations-Modi Gewehrmodus () Bogenmodus () Batterielebe.
74 WINKEL-ENTFERNUNGSKOMPENSA TION (ARC ™ ) Der Scout DX AR C™ ist ein hochentwickelter Laser-Entfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor basierenden N eigungsmesser , der digital den präzisen Winkel von - bis + Grad Höhe anzeigt und auf +/-, Grad genau ist.
75 BA TTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: V oll geladen / Batterielebensdauerrest / Batterielebensdauerrest Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt w erden und das Gerät ist nicht betriebsfähig.
76 Standard mi t Auto matic SCAN: Diese Einstellung ist für die meisten Z ielobjekte in einer Entfernung von bis zu Y ards geeignet. Zu V er wenden bei durchschnittlich reektierenden Z ielen, die typisch für die meisten Entfernungsgegebenheiten sind.
77 Brush™ (LCD-Indikat or - ): In diesem erweiterten Modus können Objekte wie Gebüsch und Äste ignoriert werden, so dass nur die D istanz zum Hintergrundobjekt angezeigt wird.
78 “Gewehr”-S ymbols ( ) mit einer blinkenden Ballistikgruppe (A bis J) oder aber durch das N ichtvorhandensein leuchtender Symbole und stattdessen durch das Blinken der N achricht ( ) angezeigt wird. Die M odi lassen sich durch kurzes Drücken der M odus-T aste im Kreis durchlaufen.
79 “CM” für Zentimeter bzw . “IN” für Zoll blinkt in der Anzeige und das SETUP-Symbol leuchtet weiterhin. Sobald das gewünschte Ballistikmaß angezeigt wird, wählen S ie es durch Drücken und Loslassen der Einschalttaste.
80 Sichtlinie = 32 Y Kompensierte Entfernung = 23 Y Sichtlinie = 32 Y Winkelgrad = -44° BEISPIEL BOGENMODUS Die Sichtlinie beträgt Y ards, der Winkel -G rad und die Distanz mit Winkelentfernungskompensation Y ards. Statt so zu schießen, als ob es sich um Y ard handelt, schießen Sie für Y ard.
81 BEISPIEL GEWEHRMODUS Die Sichtlinie beträgt Y ards, der Winkel - Grad und der Geschossabfall/Haltepunkt Zoll. ARC™ berücksichtigt nicht nur ballistische Daten vo.
82 in acht Ballistikgruppen eingeteilt (A, B, C, D, E, F , G, H). W enn Sie wissen, mit welchem Kaliber und welcher Ladung Sie schießen, schauen Sie einfach in der T abelle nach, um herauszunden, in welche Ballistikgruppe Kaliber und Ladung fallen.
83 Remington Arms . Durchm. R.S.A.U.M., gr . PSPCL Ultra mit FPS E Remington Arms . Durchm. Wby Mag, gr . PSPCL mit FPS F V orstehend nden Sie einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen.
84 mit besonderen ballistischen Eigenschaften. A uch wenn Sie Ihr e Ladung nicht in unserer Ballistiktabelle nden können, können Sie die Geschossabfallfunktion des Laser-Entfernungsmessers nutzen. S tellen Sie Ihr Gewehr wie oben auf Y ard ein.
85 REINIGUNG Blasen Sie sanft S taub oder Fremdkörper v on den Linsen (oder verwenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder F ingerabdrücken ver wenden Sie ein weiches B aumwolltuch und reiben damit kreisförmig.
86 TECHNISCHE DA TEN Ab messungen: , x x , Zoll (, x , x , cm) Gewich t: oz. ( g) Entfern ungsgenauigkeit: B is zu ½ Meter Genauigkeit von bis Meter mit einer Genauigkeit v on + / - Y ard bis M eter.
87 BESCHRÄNKTE ZWEIJAHRESGARANTIE Wir garantieren für zwei J ahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell®-P rodukt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
88 In Eur opa können Sie Bushnell® ebenfalls unter folg ender Anschri kon taktieren: Bushnell® Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre Mathias-Brüggen-S traße D- .
89 T ABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG W enn sich das Gerät nicht einschalten lässt – LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie die PO WER-T aste. • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen S ie sie ggf. aus. Decken Sie die Linse des Objektivs beim D rücken der P ower-T aste ab, um zu ermitteln, ob das Display eingeschaltet ist.
90 ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische B auteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
91 IT ALIANO Model: 202355, 202356 LIT . #: 98-2387/09-12.
92 202355/202356 - Bushnell ® Scout DX 1000 ARC ™ - T elemetro Laser Congratulazioni per l’acquisto di Bushnell® Scout DX Arc™, il telemetr o laser compatto e versatile.
93 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGA TA Scout DX AR C™ emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore di Scout DX AR C™ e il chip ASIC (Application-Specic I ntegrated Circuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e pr ecise.
94 PER INIZIARE MODALITÀ D’USO Osservando attraverso Scout DX AR C™, premere una volta il tasto “ power” per attiv are il display .
95 INDICA TORI VIVID DISPLA Y Scout DX AR C™ display è dotato dei seguenti indicatori illuminati: Modi di com pensazione angolare della distanza Modo fucile, Rie M ode () Modo ar.
96 COMPENSAZIONE DELLA DIST ANZA ANGOLARE Scout DX AR C™ è uno avanzato telemetro a laser provvisto di un inclinometro incorporato di tipo accelerometrico che visualizza numericamente l’angolo esatto da - a + gradi di elevazione con una precisione di +/- grado .
97 INDICA TORE DI CARICA BA TTERIA Indicatore batteria: Carica completa Carica batteria a / Carica batteria a / L ’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile.
98 Standard co n funzione Aut omatic SCAN: T ale impostazione permette di calcolare la distanza di oggetti no a m. È utile per oggetti con riettività moderata, tipici nella maggior parte delle situazioni. La distanza minima in questa modalità standard è iarde.
99 Brush™ (LCD Indicat ore - ): Si tratta di una modalità avanzata che consente di ignorar e oggetti vicini, quali cespugli e rami di alberi, in modo da visualizzare la distanza dagli oggetti più lontani.
100 Il tasto PO WER no a che il modo corrente di compensazione è identicato dal simbolo “ Arco ” ( ) , o dal simbolo “Fucile ” ( ) accesi con uno dei gruppi balistici (da A a J) visualizzati e lampeggianti, oppure non si accende alcun indicatore e lampeggia il messaggio ( ).
101 MIL. P er esempio, sul display inizierà a lampeggiare “CM” per i centimetri o “IN” per i pollici con l’icona SETUP ancora accesa. Visualizzata la misura balistica desiderata, selezionarla premendo e rilasciando il pulsante po wer .
102 ESEMPIO DI MODO ARCO La linea di vista è metri, l’angolo è – gradi e la distanza AR C™ è metri. Invece di tirare come se fossero iarde, tirar e come se fossero iarde. S e si tira come se fossero metri, si tirerebbe sopra la testa del cervo, a causa della forte angolazione.
103 tiene conto dei dati balistici basati sul calibro e sul carico da distanze di - metri, ma compensa anche ogni angolo di salita e discesa che inuisce sull’abbassamento del proiettile.
104 calibri e dei carichi più comuni in otto gruppi balistici (A, B, C, D, E, F , G, H). Una volta saputo il calibr o e il carico usati per sparare, basta guardar e la tabella per determinare quale degli otto gruppi balistici corrisponde al proprio calibro e carico particolare.
105 F ederal Cartridge. dia. WSM, gr . Bear Claw a FPS F Winchester . dia. WSM, gr . Ballistic Silver Tip a FPS F Winchester . dia. WSM, gr .
106 Il mio carico non è incluso nelle tabelle. Come fare? Nonostante la grande attenzione nell ’includere nelle nostre tabelle il maggior numero di marche e di calibri, i nuovi carichi vengono creati continuamente. Inoltr e, alcuni tiratori caricano le munizioni con caratteristiche balistiche esclusive.
107 PULIZIA Spolverar e le lenti soandovi delicatamente (oppure usare un pennellino morbido per lenti). P er rimuovere spor co o impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido, passandolo con mo vimenti circolari.
108 SPECIFICHE Dimensioni: , x , x cm Peso: g. Precisione della lettura di distanza: Fino a mezz o metro di precisione - metri con una precisione di + / - yarda - yarda.
109 GARANZIA LIMIT A TA A DUE ANNI La garanzia che questo prodotto Bushnell® è esente da difetti di materiale e fabbricazione ha validità per due anni a decorrere dalla data di acquisto . In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione riparer emo o sostituiremo il prodotto purché sia r estituito franco destinatario.
110 In Eur opa si può anche contat tare la Bushnell® al seguente recapit o: Bushnell® Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre Mathias-Brüggen-S traße D- Köln GERMAN.
111 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o L CD non si accende: • Pr emere il tasto power . • Controllare lo stato della batteria e, se necessario, sostituirla. Mentr e viene premuto il tasto power , coprire le lenti dell’obiettivo per vericare che il display sia attivo .
112 SMAL TIMENTO DI APPARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (Vigente presso i P aesi UE e altri P aesi europei con sistemi di raccolta dier enziata dei riuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettr oniche e non può pertanto essere smaltito come riuto domestico ordinario.
113 POR TUGUÊS Model: 202355, 202356 LIT . #: 98-2387/09-12.
114 202355/202356 - Bushnell ® Scout DX 1000 ARC ™ - Laser Rangefinder P arabéns pela compra do seu Bushnell® Scout DX ARC™, o mais compacto e versátil dos nossos telémetr os laser .
115 COMO FUNCIONA A NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL O Scout DX AR C™ emite ondas de energia infravermelha, invisíveis e seguras para os olhos. O microprocessador Advanced Digital e o chip ASIC (A pplication-Specic Integrated Circuit) do Scout DX ARC™ permitem sempr e leituras instantâneas e precisas.
116 INÍCIO RESUMO OPERACIONAL Ao olhar através do Scout DX ARC™, pr essione o botão de alimentação uma vez para activar o display .
117 INDICADORES VIVID DISPLA Y O seu Scout DX AR C™ display incorpora os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação de Medição em Ângulo Modo Carabina () Modo Arco (.
118 COMPENSAÇÃO DE MEDIÇÃO EM ÂNGULO O Scout DX AR C™ é um monóculo com telémetro laser avançado que incorpora um inclinómetro baseado em acelerómetro que apresenta digitalmente o ângulo exacto, entr e - e + graus de elevação, com uma precisão de +/- , graus.
119 INDICADOR DO NÍVEL DA BA TERIA Indicador de Bateria: Carga completa / do nível da bateria remanescente / do nível da bateria remanescente O Indicador da Bateria P isca - É necessário substituir a bateria; a unidade não poderá ser utilizada.
120 Padrão com SCAN A utomá tico: Esta denição permite medir a distância até à maior par te dos alvos, até metros. Utilizado para alv os moderadamente reectivos, normalmente utilizados na maior parte das distâncias. A distância mínima no modo padrão é de , metros.
121 Indicador Brush™ (LCD - ): Este modo avançado permite ignorar objectos tais como silvas e ramos de árvores, apresentando apenas a distância para os objectos em segundo plano.
122 apresentando um dos grupos balísticos (A a J) a piscar ou sem indicadores iluminados e com a mensagem ( ) a piscar . É possível mover-se ciclicamente pelos modos de forma cir cular pressionando e soltando o botão de modo.
123 gravidade sobre a bala. Se as unidades de medida for em jardas, poderá escolher entre polegadas, MO A ou MIL (milésimos de polegada). Se as unidades de medida forem metros, poderá escolher entr e centímetros, MOA ou MIL (milésimos de polegada).
124 será apresentada juntamente com a unidade de medida. Sob a distância de linha de mira e unidade de medida, o grau do ângulo será apresentado durante aproximadamente , segundos. Em seguida, passará automaticamente para a distância compensada.
125 M uitas pessoas pensam que o desempenho dos disparos a subir é diferente do dos disparos a descer , por causa da gravidade. Contudo, isto não se ca a dever à gravidade, mas sim a uma aberração do sistema de mira utilizado nos arcos. O pino de mira de um arco encontra-se vários centímetros acima do eixo mecânico da echa.
126 MODO NORMAL Este modo não fornece o grau de elevação nem a distância compensada mas, em vez disso, apenas a distância de linha de mira. A distância continuará a ser apresentada sob o visor numérico da linha de mira, mas não serão apresentadas quaisquer informações neste visor numérico secundário.
127 Cartucho Federal diâm. . - S pring, gr . AccuBond a FPS D Cartucho Federal diâm. . - S pring, gr . Bear Claw a FPS D Remington Arms diâm. . - S pringeld, gr .
128 EXEMPLO P ossui uma WSM e está a disparar a seguinte carga da marca W inchester: gr. bala S ilver T ip Balística a uma velocidade na boca de FPS. Esta combinação encontra-se classicada no Grupo B alístico “F”.
129 LIMPEZA Sopre cuidadosamente o pó ou detritos acumulados nas lentes (ou utilize uma esco va suave para objectivas). P ara remov er sujidade ou impressões digitais, limpe com um pano de algodão suave, utilizando mo vimentos circulares.
130 MONT AGEM PARA TRIPÉ Moldada na base do seu Scout DX AR C™ encontra-se uma montagem roscada que permite xar um tripé para estabilização do funcionamento durante períodos de utilização longos.
131 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS O seu produto Bushnell® possui uma garantia contra defeitos de material e mão-de-obra de dois anos a contar da data de compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, r epararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pr é-pago.
132 Na E uropa você pode também contactar Bushnell® em: Bushnell® Outdoor P roducts Gmbh European S ervice Centre Mathias-Brüggen-S traße D- Köln GERMANY T él: + () Fax: + () Esta garantia fornece-lhe direitos legais especícos.
133 T ABELA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não ligar - LCD não acende: • Pr essione o botão POWER. • V erique e, se necessário, substitua a bateria. Ao premir o botão de alimentação, cubra a objectiva para determinar se o visor se encontra ligado .
134 ELIMINAR EQUIP AMENTO ELÉCTRICO E ELECTRÓNICO (Aplicável na CE e outros países europeus c om sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular .
.
www .bushnell.com ©2012 Bushnell Outdoor Products.
デバイスBushnell 202356の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bushnell 202356をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBushnell 202356の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bushnell 202356の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bushnell 202356で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bushnell 202356を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBushnell 202356の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bushnell 202356に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBushnell 202356デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。