Bushnellメーカー205110の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 156
1 Model: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 ENGLISH.
2.
3 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 4 - 26 27 - 52 53 - 78 79 - 104 105 - 130 131 - 156.
4 Elite ™ 1600 ARC ™ - Laser Rangefinder 205110 e ultimate in innovation, the NE W ELITE ARC, combines the best of a compact monocular with the new Vivid D isplay T echnology™. E very range is displayed with rich contrast and stunning clarity no matter what the lighting conditions are.
5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS e Elite™ AR C™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Elite AR C‘ s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-S pecic Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time.
6 GETTING ST ARTED OPERA TIONAL SUMMAR Y While looking through the Elite™ AR C™, depress the power button once to activ ate the Vivid Display .
7 VIVID DISPLA Y INDICA TORS Y our Elite AR C Vivid Display™ incorporates the follo wing illuminated indicators: Angle Range Compensation Modes Rie Mode () Bow M ode () Battery.
8 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Elite ™ AR C ™ is an advanced premium laser rangender monocular featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from - to + degrees of elevation and is +/- .
9 BA TTER Y LIFE INDICA TOR Battery Indicator: Full charge / battery life remaining / battery Life remaining Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. INSERTING THE BA TTERY Remov e the batter y cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise.
10 SELECTIVE T ARGETING™ MODES e Elite ™ AR C ™ was especially designed with hunters in mind. e selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specic situation and environment.
11 the distance will be displayed, but because more than one object was not acquired, cr osshairs will not surround the BullsE ye indicator . TIP: While pressing the PO WER button, you can move the de.
12 MENU SETUP – SELECTION OF DISPLA Y BRIGHTNESS, BOW , RIFLE, REGULAR MODES, UNIT OF MEASURE, SIGHT -IN DIST ANCE AND BALLISTIC CORRECTION DISPLA Y BRIGHTNESS Vivid Display T echnology™ dramatica.
13 e modes can be cycled through in a circular fashion by pr essing and releasing the mode button. e order of modes is a follows: BO W , RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F , RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REG, etc.
14 Upon r eturning to the normal operating menu, the current compensation mode and unit of measure will be identied in the display as indicated below . SETUP menu Normal O perating Menu When the unit automatically powers down, operation will always r eturn to the normal operation (i.
15 BOW MODE EXAMPLE Line of sight is yards, angle is - degrees, and the Angle Range Compensated distance is yar ds. Instead of shooting as yards, shoot as yards. I f you were to shoot as if yards, you would shoot o ver the top of the deer because of the severe angle.
16 RIFLE MODE EXAMPLE Line of sight is yards, angle is - degr ees, and the bullet-drop/holdover is inches. AR C not only takes into account ballistic data based o your caliber and load from distances of - yar ds, but also compensates for any uphill and downhill angles which also aect bullet-drop .
17 KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT Bushnell engineers have worked with S ierra® Bullets ’ ballistic programs and grouped many of the most popular calibers and loads into eight ballistic groups (A,B,C,D,E,F ,G,H).
18 F ederal Cartridge. dia. WSM, gr . AccuBond at fps F F ederal Cartridge. dia. WSM, gr . Bear Claw at fps F Winchester . dia. WSM, gr . Ballistic Silver T ip at FPS F Winchester .
19 EXAMPLE Y ou have a WSM and are shooting the follo wing Winchester brand load: gr . Ballistic Silver T ip bullet at FPS muzzle velocity .
20 If Bullet Dr op is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-.
21 RAINGUARD ® HD e outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are coated with RainGuar d® HD. RainGuard® HD is Bushnell ’ s permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens co.
22 S pecifica tionS W eight 10 oz Ranging Accuracy + / - 1 yard Range 5 -1600 yards / 5 -1463 meters Magnification 7x Objective Diameter 26 mm Optical Coatings Fully M ulti-Coated RainGuard HD Coatin.
23 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or r eplace the product, provided that you return the product postage pr epaid.
24 F or products purchased outside the U nited States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Eur ope you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Outdoor P ro.
25 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: .
26 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
27 Model: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 FRANÇAIS.
28 Elite ™ 1600 ARC™ - Télémétriques Laser 205110 U ne Elite avancée de nos meilleures technologies. Le summum de l’ecacité, nos nouvelles Elite 1600 AR C mêlent ce que les jumelles de Bushnell ont de meilleur et les meilleures capacités du monde en matière de télémétrie.
29 FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le télémètre Elite™ 1600 AR C™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux.
30 POUR COMMENCER RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L ’APPAREIL T out en regardant dans les Elite ™ 1600 AR C ™ , appuyez une fois sur le bouton marche pour allumer le Vivid Display (l’achage).
31 INDICA TEURS DU VIVID DISPLA Y (affichage) Le Vivid D isplay™ (achage) de vos jumelles Elite 1600 AR C incorpore les indicateurs illuminés suivants : Modes de compensation de la portée angu.
32 COMPENSA TION DE PORTÉE ANGULAIRE Les monoculaire Elite ™ 1600 AR C ™ comportent un télémètre laser sophistiqué de haute qualité équipé d ’un inclinomètre intégré fonctionnant grâce à un accéléromètre et qui ache numériquement l ’angle exact de -90 à +90 degrés d’élévation et qui est précis à +/- 1,0 degré.
33 uniquement la distance de la ligne de vue. INDICA TEUR DE CHARGE DE LA PILE Indicateur de charge de la pile : Pleine charge Pile chargée aux 2/3 Pile chargée à 1/3 L ’indicateur de charge de la pile clignote : la pile doit être remplacée sinon l’appareil ne pourra pas fonctionner .
34 MODES DE VISÉE SÉLECTIFS (SELECTIVE T ARGETING™) Les monoculaire Elite ™ 1600 AR C ™ ont été spécialement conçues pour les chasseurs. Les modes de visée sélectifs vous permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l ’appareil pour s ’adapter à votre situation et à l’environnement présent.
35 BullsE ye. Si le faisceau laser reconnaît plus d’un objet (par ex. un cerf et des arbres en arrière-plan), la distance de l’objet le plus proche (par ex.
36 CONSEIL : T out en appuyant sur le bouton MARCHE, vous pouvez déplacer l’appar eil doucement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérier que seule la distance des objets les plus lointains est reconnue par le laser .
37 P our sélectionner entre ces modes, allumez d’abor ds l’appareil, en appuyant et en relâchant la touche MAR CHE/ ARRÊT . Puis, appuyez et maintenez la touche MODE pendant trois secondes pour entrer dans le menu CONFIGURA TION.
38 centimètres ou MO A. L ’indicateur « SD » (Sight-In-Distance / distance de visée) s ’allumera et le nombre de Sight-I n- Distance (distance de visée) actuel clignotera sur l’achage (c.
39 Lorsque l’appareil s ’éteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu CONFIGURA TION ) sur le dernier mode ARC utilisé (c.-à-d. TIR A L ’ARC, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISÉE utilisé (SCAN S tandard, BULLSEYE, ou BR USH).
40 EXEMPLE DE MODE TIR A L ’ARC La ligne de vue est de 32 yards / mètres, l ’angle est de -44 degrés, et la distance de l’angle de compensation angulaire est de 23yards/mètres. A u lieu de tirer à 32 yards / mètres, tir ez à 23 yards/ mètres.
41 EXEMPLE DU MODE FUSIL La ligne de vue est de 376 yards / mètres, l ’angle est de -33 degrés, et le taux de chute de la balle/report est de 28 pouces / 71,12 cm.
42 MODE NORMAL Ce mode ne fournit pas d’angle d’élévation ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue. Ce mode ne fournit pas de degré d’élévation ou de distance compensée, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue.
43 COMBINAISONS POPULAIRES DE CALIBRE ET DE CHARGE F ederal Cartridge cal .224, 22-250 Rem, 55 g Bear Claw à 3 600 fps / 1 097,28 m/s G F ederal Cartridge cal .224, 22-250 Rem, 60 g Partition à 3 500 fps / 1 066,80 m/s F Remington Arms cal .224, 22-250 Remington Arms, 50 g V -Max à 3 725 fps / 1 135,38 m/s H Remington Arms cal .
44 La liste ci-dessus présente quelques unes des combinaisons calibre / charge les plus courantes. U ne liste complète d’environ 2000 combinaisons calibre et charge est disponible sur le site d’I nternet de Bushnell (www .
45 ET SI VOTRE CALIBRE NE FIGURE P AS SUR LA LISTE ? Bien que nous ayons pris grand soin d’inclur e le plus de calibres et de marques possibles dans notre tableau balistique, de nouvelles charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs pr opres munitions avec des caractéristiques balistiques uniques.
46 Si la chute de balle est de : à 300 yds à 300 m à 500 yds à 500 m Utiliser : A 25-31 pouces 63-79 cm 114-146 pouces 291-370 cm B 20-25 pouces 50-63 cm 88-114 pouces 225-291 cm C 16-20 pouces 40.
47 RAINGUARD ® HD (PROTECTION HYDROPHOBE) Les surfaces externes de l’objectif et des lentilles de l’oculaire sont r evêtues de RainGuard® HD. Le RainGuar d® HD est le revêtement permanent de .
48 caRacteRiStiQUeS P oids 10 oz / 283 g Pr écision de l’évaluation des distances +/- 1 yard / 1 m P ortée 5-1600 yards / 5-1463 meters Grossissement X7 Diamètr e de l’objectif 26 mm T raiteme.
49 GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS V otre produit Bushnel l ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
50 P our les produits achetés hors des États-U nis ou du Canada veuillez contacter votre r evendeur local pour les informations applicables de la garantie.
51 T ABLEAU DE DÉP ANNAGE Si l’appar eil ne se met pas en marche - L ’affichage LCD ne s ’allume pas : .
A VIS FCC Ce matériel a été testé et s ’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contr e les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
53 Model: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 ESP AÑOL.
54 Elite ™ 1600 ARC™ - T elemétricos láser 205110 U na avanzada fusión de nuestras mejores tecnologías. La eciencia denitiva, nuestros NUEV OS Elite AR C funden lo mejor de los gemelos Bushnell con las capacidades de telemetría láser de primer nivel.
55 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El Elite™ AR C™ emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. E l microprocesador digital avanzado del Elite AR C y el circuito integrad ASIC (CI especíco de la aplicación) proporcionan siempre unas lecturas instantáneas y precisas.
56 PRIMEROS P ASOS RESUMEN OPERA TIVO Mientras mira a través de el monocular , pulse el botón de encendido una vez para activar la Visualización V ívida.
57 INDICADORES DE LA P ANT ALLA VÍVIDA Su E lite ARC Vivid Display™ incorpora los indicadores iluminados siguientes: Modos de compensación de la distancia angular Modo Rie () Mo.
58 COMPENSACIÓN DE LA DIST ANCIA ANGULAR El Elite ™ AR C ™ es un avanzado telémetro láser de primera en forma de monocular que incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo exacto, entre - y + grados de elev ación con una precisión de +/- , grado.
59 Modo normal ( ): Este modo no proporciona ningún grado de elevación ni distancia compensada, sólo la distancia de la línea de visión. INDICADOR DE CARGA DE LA BA TERÍA Indicador de carga de l.
60 LÁSER ACTIVO Las cruces lares que rodean el círculo de puntería indican que se está transmitiendo el láser . Una vez obtenida la medición puede soltar el botón de encendido. Las cruces lares alrededor del cír culo desaparecerán cuando se suelte el botón de encendido (es decir , deja de transmitirse el láser).
61 Modo B ullsEy e ™ (ojo de buey ) (Indicador del LCD - ) Este avanzado modo permite la fácil adquisición de blancos y piezas pequeñas sin tomar involuntariamente las distancias a blancos de fondo que ofrecen una señal más potente.
62 Cuando ya esté en este modo, pulse el botón PO WER para encender la unidad. A continuación alinee el círculo de puntería con el objeto del que quiera conocer la distancia. Después mantenga pulsado el botón PO WER y desplace lentamente el láser sobre el objeto hasta que la circunferencia rodee el indicador de maleza.
63 MENÚ CONFIGURACIÓN – SELECCIÓN BRILLO DE LA P ANT ALLA, DE LOS MODOS DE ARCO, RIFLE O REGULAR, UNIDAD DE MEDIDA, DIST ANCIA DE VISIÓN Y CORRECCIÓN BALÍSTICA BRILLO DE LA P ANT ALLA Vivid Di.
64 Los modos pueden conmutarse cíclicamente pulsando y soltando el botón de modo. El or den de los modos es el siguiente: AR CO, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F , RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REGULAR, etc.
65 . F inalmente, si se eligió el modo RIFLE, y una vez seleccionadas la unidad de medida y la distancia de ajuste de mira, tendrá la opción de determinar cómo desea que se visualice el alza/caída de bala. Si las unidades de medida son yardas, podrá elegir entre pulgadas y MO A.
66 Cuando se visualice la distancia, siga manteniendo apretado el botón PO WER durante unos s mientras mantiene el círculo de puntería en el objeto y sujetando la unidad lo más rme posible para que el inclinómetro tenga tiempo suciente para medir el ángulo.
67 desean conocer la distancia horizontal verdadera ya que así es cómo practican el tiro y una vez lo conocen de forma able pueden hacer los ajustes necesarios. Pr oporcionar al cazador con arco algo más que la distancia horizontal sólo sirve para crear más confusión e incertidumbre.
68 En modo RIFLE, el grupo balístico de visualizará en el campo numérico de caída de la bala cada vez que la pantalla numérica primaria muestre líneas discontinuas (es decir , no haya adquirido ningún objetivo).
69 CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO SELECCIONAR Los ingenieros de Bushnell han trabajado con los programas balísticos para balas de S ierra® y agrupado muchos de los calibres y cargas más utilizados en ocho grupos balísticos (A, B, C, D, E, F , G, H).
70 Winchester , diám. - S prg, g FailS afe a pies/s D Winchester , diám. - S prg, g Partition Gold a pies/s D F ederal Cartridge , diám. WSM, g AccuBond a pies/s F F ederal Cartridge , diám.
71 EJEMPLO T iene una WSM y está disparando la siguiente carga de la marca W inchester: bala Ballistic Silver T ip de g a pies por segundo de velocidad de salida. Esta combinación corresponde al grupo balístico “F”.
72 Si la caída de bala es: unos 300 yardas unos 300 m unos 500 yardas unos 500 m Use: A 25-31 pulgadas 63-79 cm 114-146 pulgadas 291-370 cm B 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm C 16-2.
73 HD RAINGUARD Las supercies exteriores de las lentes del objetivo y el ocular están recubiertas con RainGuar d® HD. RainGuard® HD es el recubrimiento de lentes permanente, patentado e hidrofó.
74 eSpecificacioneS P eso 10 oz / 283 g Pr ecisión de medición de distancia +/- 1 yard / 1 m Alcance 5-1600 yardas / 5-1463 metros Grossissement 7x Diámetro del objetivo 26 mm Recubrimientos óptic.
75 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto S immons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra.
76 P ara los productos comprados fuera de los Estados U nidos o Canadá por favor , contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida En Europa puede contactar también co.
77 T ABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La LCD no se ilumina: .
NOT A DE FCC Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la P arte 15 de las normas de FCC.
79 Modell: 2051 1 0 Lit. #: 98-3002/0 7-1 1 DEUTSCH.
80 Elite ™ 1600 ARC™ - Laserentfernungsmesser 205110 Eine weiterentwickelte E lite unserer besten T echnologien. U nser NEUER Elite 1600 AR C bietet das Äußerste an Leistung und kombiniert das Beste der F erngläser von Bushnell mit weltweit führ enden Fähigkeiten beim Laser entfernungsmessen.
81 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGIT ALE TECHNOLOGIE Der Elite™ 1600 AR C™ gibt unsichtbare, für die Augen unschädliche I nfrarotimpulse ab. Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (A pplication-Specic Integrated Cir cuit) des Elite 1600 ARC sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen.
82 ERSTE SCHRITTE ZUSAMMENF ASSUNG DER BEDIENUNG Drücken sie den Elite ™ 1600 AR C ™ einmal, während Sie durch das F ernglas blicken, um V ivid Display zu aktivieren.
83 VIVID DISPLA Y -ANZEIGEN Ihr Elite 1600 AR C Vivid D isplay™ beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen: Winkel-Entfernungskompensations-M odi Gewehrmodus (1) Bogenmodus (2) Batterielebensdaueranze.
84 WINKEL-ENTFERNUNGSKOMPENSA TION (ARC) Elite 1600 AR C ist ein F ernglas mit hochentwickeltem Spitzen-Laserentfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser , der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad H öhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist.
85 Regulärmodus ( ): Dieser M odus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die Visierliniendistanz. BA TTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: V oll geladen 2/3 Batterielebensdauerrest 1/3 Batterielebensdauerrest Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt w erden und das Gerät ist nicht betriebsfähig.
86 AKTIVER LASER Das F adenkreuz um den Zielkr eis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. W enn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das F adenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder , sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.
87 den Zielkreis auf das Objekt (z.B. Wildtier), dessen Entfernung Sie messen möchten. Halten Sie dann die PO WER-T aste gedrückt und be wegen Sie den Laser langsam über das T ier , bis das F adenkreuz den BullsE ye-Indikator umgibt. F alls der Laserstrahl mehr als ein Objekt erfasst (z.
88 weitesten entfernten Objekts (d.h. des W ildtiers) angezeigt, und ein Kreis umgibt den Brush-Indikator , was den Anwender darauf hinweist, dass die LCD-Anzeige die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts anzeigt (A bbildung 2). Es kommt natürlich auch vor , dass der Laserstrahl nur ein Objekt in seinem Pfad erkennt.
89 MODE-T aste 3 Sekunden lang gedrückt, um zum SETUP-M enü zu gelangen. Die bestehende Helligkeitseinstellung blinkt (d.h. 1 , 2 , 3 oder 4 ); durch Drücken der MODE-T aste wechseln Sie zwischen den vier Helligkeitseinstellungen hin und her . „ 1 “ ist die niedrigste Intensität und „ 4 “ die hellste.
90 PO WER-T aste aus. N ach dieser Auswahl blinkt die aktuelle Maßeinheit, und zwar “Y” für Y ard oder “M” für Meter , auf der Anzeige, wobei das SETUP-Symbol auch weiterhin leuchtet. E in Drücken der MODE-T aste schaltet zwischen den Maßeinheiten hin und her .
91 SETUP- (EINRICHT -) Menü Normales Bedienungsmenü W enn sich das Gerät automatisch ausschaltet, kehrt es nach erneutem Einschalten stets zum normalen Bedienungsmenü (d.h. nicht zum SETUP-Menü) zurück, wobei der zuletzt verwendete AR C-Modus aktiv bleibt (d.
92 BEISPIEL BOGENMODUS Die V isierliniendistanz beträgt 32 Y ar d, der Winkel -44 Grad, und die D istanz mit Winkelentfernungskompensation 23 Y ard. Statt so zu schießen, als ob es sich um 32 Y ard handelt, schießen Sie für 23 Y ard.
93 BEISPIEL GEWEHRMODUS Die V isierlinie beträgt 376 Y ar d, der Winkel -33 Grad und der G eschossabfall/Haltepunkt 28 Zoll. AR C berücksichtigt nicht nur ballistische Daten von Kaliber und Ladung über Distanzen v on 100 bis 800 Y ard, sondern kompensiert auch alle Hangwinkel, die sich ebenfalls auf den Geschossabfall auswirken.
94 REGULÄRER MODUS Dieser M odus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die V isierliniendistanz. “ “ wird immer noch unter der Visierlinien-Z iernanzeige erscheinen, doch enthält diese Neben-Z iernanzeige keine Daten.
95 KOMBINA TIONEN BELIEBTER KALIBER UND LADUNGEN F ederal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw bei 3600 fps G F ederal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 60 gr . P artition bei 3500 fps F Remington Arms .224 Durchm. 22-250 R emington Arms , 50 gr .
96 V orstehend nden Sie einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen. Eine komplette Liste von ungefähr 2000 Kombinationen von Kaliber und Ladung können S ie auf der W ebsite von Bushnell (www .
97 W AS, WENN IHR KALIBER NICHT AUFGEFÜHRT IST? Z war haben wir uns bemüht, so viele Kaliber und Marken wie möglich in unsere Ballistiktabelle aufzunehmen, doch wird ständig neue M unition entwickelt. Außerdem v er wenden einige Schusswaenbenutzer eigene M unition mit besonderen ballistischen Eigenschaften.
98 Bei einem Geschossabfall von: 300 Y ard 300 m 500 Y ard 500 m verwenden Sie: A 25-31 Zoll 63-79 cm 114-146 Zoll 291-370 cm B 20-25 Zoll 50-63 cm 88-114 Zoll 225-291 cm C 16-20 Zoll 40-50 cm 72-88 Z.
99 RAINGUARD ® HD Die Außenächen der O bjektiv- und Okularlinsen sind mit RainGuard® HD beschichtet. RainG uard® HD ist die permanente, patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergüt.
100 SpeZifiKa tionen Gewicht 10 oz (283 g) Entfernungsgenauigkeit +/- 1 yard Bereich 5-1600 Y ard / 5-1463 M eter V ergrößerung 7x Objektivdurchmesser 26 mm Optische V ergütung V olle Mehrfachverg.
101 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei J ahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnel l ® -P rodukt frei von M aterial- und V erarbeitungsfehlern ist.
102 Für P rodukte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden S ie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler v or Ort.
103 T ABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG W enn sich das Gerät nicht einschalten lässt – LCD leuchtet nicht: .
ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN Dieses Gerät wur de getestet und es entspricht den V orgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß T eil 15 der FCC V orschriften. Diese G renzwerte werden v orgegeben, um in einem W ohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten.
105 Modello: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 IT ALIANO.
106 Elite ™ 1600 ARC™ - T elemetro Laser 205110 U na combinazione avanzata delle nostre migliori tecnologie. Il nuovo E lite 1600 ARC unisce il meglio dei binocoli B ushnell con una tecnologia dei telemetri di livello mondiale, per delle prestazioni eccezionali.
107 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGA T A Il Elite™ 1600 AR C emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il micropr ocessore Advanced Digital di E lite 1600 ARC e il chip ASIC (A pplication-Specic Integrated Cir cuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e precise.
108 PER INIZIARE MODALITÀ D’USO Guardando attrav erso il Elite ™ 1600 AR C ™ , premere una volta il tasto “ power” per attivare il Vivid Display .
109 INDICA TORI VIVID DISPLA Y Il Vivid D isplay™ del Elite 1600 AR C ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Modi di compensazione angolar e della distanza Modo fucile, Rie M ode (1) Mo.
110 COMPENSAZIONE DELLA DIST ANZA ANGOLARE Il Elite 1600 AR C è uno straordinario telemetro av anzato a laser provvisto di un inclinometro incorporato di tipo accelerometrico che visualizza numericamente l’angolo esatto da -90 a +90 gradi di elevazione con una pr ecisione di +/- 1 grado.
111 INDICA TORE DI CARICA BA TTERIA Indicatore batteria: Carica completa Carica batteria a 2/3 Carica batteria a 1/3 L ’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile.
112 MODALITÀ SELECTIVE T ARGETING™ Il Elite 1600 AR C è stato particolarmente progettato pensando ai cacciatori. Le modalità selettive di puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all ’ambiente.
113 Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distanza all’oggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà l’indicatore B ullsEy e, segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più vicino è visualizzata sul display (F igura 1).
114 In questa modalità, premer e il pulsante PO WER per accendere il telemetro. Allineare il r eticolo del mirino sull’oggetto al quale si desidera calcolare la distanza. P remere e tenere poi premuto il pulsante PO WER, e spostare lentamente il laser sull’oggetto, no a quando un cerchietto circonda l ’indicatore Brush.
115 MENU SETUP – SELEZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLA Y , DEI MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE, DELL ’UNITÀ DI MISURA, DELLA DIST ANZA DI VIST A E DELLA CORREZIONE BALISTICA LUMINOSIT À DEL DISPLA .
116 È possibile scorrere i vari modi, con sequenza circolare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L ’ordine dei modi è il seguente: AR CO, FUCILE A, FUCILE B, FUCILE C, FUCILE D, FUCILE E, FUCILE F , FUCILE G, FUCILE H, FUCILE I, FUCILE J, REG, ecc.
117 T ornati al menu operativo normale, il modo di compensazione e l’unità di misura corrente saranno identicati sul display come sotto mostrato. Menu SETUP Menu operativo normale Quando l’unità si spegne automaticamente, il funzionamento tornerà sempr e al funzionamento normale (ad es.
118 ESEMPIO DI MODO ARCO La linea dI vista è 32 yarde, l’angolo è –44 gradi e la distanza AR C è 23 yarde. I nvece di tirare come se fossero 32 iarde, tirare come se fossero 23 iarde. S e si tira come se fossero 32 yarde, si tirerebbe sopra la testa del cervo, a causa della forte angolazione.
119 ESEMPIO DI MODO FUCILE La linea di vista è 376 yarde, l’angolo è -33 gradi e l ’abbassamento/tenuta del proiettile è 28 pollici. ARC non solo tiene conto dei dati balistici basati sul calibro e sul carico da distanze di 100-800 yarde, ma compensa anche ogni angolo di salita e discesa che inuisce sull’abbassamento del proiettile.
120 MODO REGOLARE Questo modo non ore alcun angolo di elevazione o distanza compensata; or e solamente la distanza di linea di vista. Il simbolo apparirà sotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non appariranno altre informazioni.
121 COMBINAZIONI POPOLARI CALIBRO E CARICO F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . P artition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr . V -Max at 3725 FPS H Remington Arms .
122 Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. U n elenco completo di circa 2000 combinazioni calibro/carico è disponibile sul sito web della Bushnell (www .
123 ESEMPIO Si dispone di un WSM 300 e v engono sparati i seguenti carichi Winchester: P roiettile Ballistic Silver T ip da 180 gr . alla velocità iniziale di 3010 FPS.
124 Se l’abbassamento del proiettile è: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Usar e: A 25-31 pollici 63-79 cm 114-146 pollici 291-370 cm B 20-25 pollici 50-63 cm 88-114 pollici 225-291 cm C 16-20 pollic.
125 RAINGUARD ® HD Le superci esterne dell’obiettivo e dell’ocular e sono state sottoposte al trattamento RainGuard® HD. RainGuar d® HD è il trattamento Bushnell brevettato che consiste nel.
126 SpecificHe P eso 10 oz (283 g) Pr ecisione della lettura di distanza +/- 1 metro P ortata 5-1600 iarde / 5-1463 M etri Ingrandimento 7x Diametro dell’obiettiv o 26 mm T rattamento delle lenti V .
127 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnel l ® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorr ere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discr ezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario .
128 P er prodotti acquistati fuori dagli S tati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditor e per le clausole pertinenti della garanzia. In Eur opa si può anche contattare la Bushnell al seguente r ecapito: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY T el.
129 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: .
ANNOT AZIONI FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della P arte 15 delle normative FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
131 Modelo: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 POR TUGUÊS.
132 T elêmetro a Laser Elite ™ 1600 ARC ™ 205110 U ma Fusão avançada de nossa mais renada tecnologia. Com a técnica mais eciente, nosso novo E lite 1600 ARC compreende o melhor dos binóculos B ushnell com os recursos do líder mundial em telêmetros a laser .
133 COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL O Elite™1600 AR C™ emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital avançado do Elite 1600 AR C e o chip ASIC (Circuito Integrado de A plicação Especíca) resulta em leituras sempre instantâneas e precisas.
134 INÍCIO RESUMO OPERACIONAL Ao olhar pelo monocular , desaperte o botão power imeditamente para ativar a E xibição Viva (“Vivid”). Coloque o círculo de mira (localizado no centro do campo d.
135 INDICADORES DE EXIBIÇÃO VIVID Sua T ela Vivid 1600 Arc incorpora os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Modo Rie (1) Modo Arco (2) Indicador de Dura.
136 COMPENSAÇÃO DO ALCANCE DO ÂNGULO O Elite 1600 AR C é um binóculo com telemetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetro com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão.
137 INDICADOR DE DURAÇÃO DE BA TERIA Indicador de bateria: Carga completa 2/3 de tempo de duração da bateria remanescente 1/3 de tempo de duração da bateria remanescente O Indicador de Bateria pisca - A bateria pr ecisa ser substituída e a unidade não será operável.
138 LASER A TIVO F ios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo transmitido. U ma vez obtida a distância, você pode liberar o botão de alimentação.
139 de um objeto (como, por exemplo, o cervo e árvores ao fundo), será exibida a distância do objeto mais próximo (neste caso o cervo) e os os do retículo carão em volta do indicador BullsE ye, informando ao usuário que a distância até o objeto mais próximo está sendo exibida no LCD (F igura 1).
140 por exemplo o galho de árvore e um cervo ao fundo), será exibida a distância do objeto mais distante (neste caso, o cervo) e um círculo envolverá o indicador Brush, informando ao usuário que o L CD está exibindo a distância ao objeto mais distante (F igura 2).
141 o aumento do brilho da leitura digital torna legíveis as leituras de distância em ambientes de pouca luz. Existem quatro congurações de intensidade para escolher e esta é a primeira conguração dentro do menu SETUP (Conguração). Prima o botão MODE (Modo) por 3 segundos para entrar no menu SETUP .
142 Após exibido o modo de compensação da distância desejado, selecione o mesmo apertando e soltando o botão PO WER. Depois dessa seleção, a atual unidade de medida, “Y” para jardas ou “M” para metros, piscará no LCD e o ícone SETUP ainda estará aceso.
143 Menu de conguração (SETUP) Menu Operacional N ormal Ao desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na dir eção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo AR CO ativo (AR CO (“BO W”), RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BR USH).
144 EXEMPLO DO MODO ARCO A linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distância com compensação angular é 23 jardas. E m vez de atirar a 32 jardas, atire a 23 jar das. Se o tiro fosse feito considerando-se 32 jardas, ele passaria por cima do cervo devido ao grande ângulo.
145 EXEMPLO DO MODO RIFLE A linha de visada é 376 jardas, o ângulo de -33 graus e a queda do projétil/holdo ver é 28 polegadas. O ARC não apenas leva em consideração os dados de balística com .
146 MODO REGULAR Este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo continuará aparecendo abaixo do display numérico da linha de visada, mas não nenhuma informação no display numérico secundário.
147 F ederal Cartridge308, dia 30-06, Spring 180 gr , Bear Claw em 2700 FPS D Remington Arms 308, dia 30-06, S pringeld 180 gr , A-Frame em 2700 FPS D Remington Arms 308, dia 30-06, S pringeld 1.
148 EXEMPLO V ocê possui um 300 WSM e está utilizando as seguintes munições da mar ca Winchester: projétil Ballistic S ilver Tip 180 g a uma velocidade de disparo de 3010 fps (pés por segundo). Esta combinação se enquadra no G rupo Balístico “F”.
149 Se a queda do projétil for: @300 jardas @300 m @500 jardas @500m Use: A 25-31 polegadas 63-79 cm 114-146 polegadas 291-370 cm B 20-25 polegadas 50-63 cm 88-114 polegadas 225-291 cm C 16-20 polega.
150 HD RAINGUARD ® As superfícies exteriores da objetica e das lentes oculares são revestidas com HD RainG uard®. RainGuard® é um r evestimento para lente hidrofóbico (repelente de água), pate.
151 eSpecificaÇÕeS P eso 283 gramas Pr ecisão de Medição +/- 1 jarda Distâncias 5-1600 J ardas / 10-1463 Metr os Ampliação 7x Diâmetro da Objetiva 26 mm Revestimentos Óticos V olle Mehrfachv.
152 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de compra. No caso de defeitos dentr o do período de garantia, a empresa se reserva o direito de consertar ou substituir o produto, desde que o envio seja feito por meio de postagem pré-paga.
153 P ara produtos adquiridos fora dos Estados U nidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local para obter informações especícas da garantia.
154 T ABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga – o LCD não se ilumina: .
155 NOT A DA FCC Este equipamento foi testado e vericou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a P arte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial.
www .bushnell.com Bushnell Outdoor Products ©2011.
デバイスBushnell 205110の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bushnell 205110をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBushnell 205110の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bushnell 205110の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bushnell 205110で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bushnell 205110を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBushnell 205110の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bushnell 205110に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBushnell 205110デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。