Bushnellメーカー98-0662/09-05の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 27
LIT . #: 98-0662/09-05 1x20 T ACTICAL MONOCULAR • INSTRUCTION MANUAL MONOCULAIRE T ACTIQUE 1x20 • MANUEL D’INSTRUCTIONS MONOCULAR 1x20 TÁCTICO • MANUAL DE INSTRUCCIONES T AKTISCHES 1 x20 MONO.
ENGLISH 2 FRANÇAIS 10 ESP AÑOL 18 DEUTSCH 26 IT ALIANO 34 POR TUGUÊS 42 1.
Congratulations on the pur chase of your Bushnell N ight Vision P roduct. Bushnell Night Vision products are comprised of high quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night V ision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditions too dark for the naked ey e.
Attaching The HeadGear T o Y our Head • Release the two V elcro® straps on the rear of the H eadset. • Slide your head forward into the headset with your chin in the chinstrap . • Close the two V elcro straps at the rear . • Adjust all straps until the Headset feels most comfortable and secur e.
scope off automatically - it can function again after 1 or 2 minutes. P oor atmospheric conditions such as fog or extremely dark environments will decrease the visibility of the unit. Infra Red light sources, which night scopes are sensitive to, will increase range capability in v er y low light conditions.
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
11 10 Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Bushnell pour vision nocturne. Les produits Bushnell pour vision nocturne se composent de tubes et de dispositifs optiques amplificateurs d ’images de haute qualité. Ils amplifient la lumière existante, vous permettant de voir lorsque l’obscurité est trop forte pour l’œil nu.
13 12 Pour mettre au point • Enlevez le bouchon d’objectif (12). • Réglez la bague de mise au point de l’objectif à l’infini (13). • T out en fixant un objet à distance (à au moins 12 mètres/40 pieds), réglez la bague de mise au point de l’oculaire pour obtenir l’image la plus nette (14).
15 14 d’éclairage intense telles que les phares de voiture peuvent diminuer la visibilité ou la faire disparaître complètement. Ne dirigez jamais votre lunette vers de telles sources d’éclairage et ne l’activez pas dans un éclairage intense ou en plein jour si le bouchon d’objectif est r etiré.
17 16 Pr oduit à DEL de classe 1 selon IEC 60825-1/nov . 1993, annexe EN 60825-1A11/oct. 1996 REMARQUE RELATIVE À LA FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s ’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC.
19 18 Lo felicitamos por su elección de su producto Night V ision de Bushnell. Los productos Night V ision (Visión Nocturna) de Bushnell están compuestos por tubos intensificadores de imágenes y una óptica de alta calidad.
21 20 Colocación del cabezal • Suelte las dos bandas de V elcro® en la parte trasera del cabezal. • Deslice su cabeza hacia adelante e introdúzcala en el cabezal apoyando su barbilla en el barboquejo. • Cierre las dos bandas de V elcro en la par te trasera.
23 22 los faros de un vehículo, pueden causar la degradación o desaparición total de la visibilidad. N o apunte nunca su mira telescópica a fuentes de luz brillante, ni la encienda en un ambiente brillante/luz diurna con la tapa de la lente quitada.
25 24 Pr oducto LED Clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996 NOT A DE FCC: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 del Reglamentos de FCC.
27 26 Wir gratulieren zu I hrem Kauf eines Bushnell Nachtsichtpr odukts. Bushnell Nachtsichtprodukte enthalten hochwertige Röhren und O ptiken zur Bildverstärkung. Bushnell N achtsichtprodukte verstärken vorhandenes Licht, damit Sie auch bei geringem Licht sehen, das für das blosse Auge nicht ausreicht.
Befestigung des Kopfsatzes am Kopf • Die beiden V elcro® Riemen hinten am Kopfhörer lösen. • Den Kopf nach vorne in den Kopfhörer mit dem Kinn im Kinnriemen schieben. • Die beiden V elcro Riemen hinten schliessen. • Alle Riemen anpassen, bis der Kopfhörer bequem und sicher sitzt.
können verursachen, dass sich die Sichtweite verschlechtert oder v ollständig verschwindet. Das Glas niemals auf solche hellen Lichtquellen richten oder es bei abgenommener Linsenschutzkappe in heller U mgebung/T ageslicht einschalten.
33 32 Klasse 1 LED Pr odukt nach IEC 60825-1/Nov . 1993, Anhang EN 60825-1A11/Okt. 1996 FCC HINWEIS: Diese Ausrüstung ist getestet worden, und es hat sich herausgestellt, dass sie gemäss T eil 15 der FCC V orschriften die Gr enzen einer digitalen V orrichtung der Klasse B einhält.
35 34 IT ALIANO Grazie per la preferenza accordataci acquistando un prodotto per visione notturna Bushnell. Gli strumenti per visione notturna B ushnell sono costruiti con ottiche e tubi intensificato.
37 36 Per mettere a fuoco • Rimuovere il coperchietto dell’obiettivo (12). • Regolare su infinito la ghiera di messa a fuoco dell’obiettivo (13). • Guardando ad un oggetto lontano (almeno a 12 metri), regolare la ghiera di messa a fuoco dell’oculare fino ad ottenere l’immagine più nitida (14).
39 38 verso tali sorgenti di luce forte, né accenderlo in un ambiente molto luminoso/di giorno con i coperchietti dell’obiettivo rimossi. Se vengono esposti a luce intensa, i circuiti di protezione spegneranno automaticamente lo strumento, che torna a funzionare dopo 1 o 2 minuti.
41 40 Pr odotto LED di Classe 1 a norma IEC 60825-1/nov . 1993, appendice EN 60825-1A11/ott. 1996 Annotazione FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC.
43 42 POR TUGUÊS P arabéns pela aquisição de seu produto Bushnell com visão noturna. Os produtos com visão noturna da Bushnell são compostos de tubos intensificadores de imagem e óptica de alta qualidade. Eles amplificam a luz existente, permitindo fazer observações em condições que, para o olho nu, seriam demasiadamente escuras.
45 44 Para focalizar • Retire a tampa da lente objetiva (12). • Ajuste o anel de foco da lente objetiva até o infinito (13). • Observando um objeto à distância (pelo menos a 12 metros), ajuste o anel de foco da ocular até obter a imagem mais nítida possível (14).
47 46 a tampa da lente estiver r emovida. Se exposta à luz brilhante, os circuitos de proteção desligarão a luneta automaticamente: ela poderá funcionar no vamente após 1 ou 2 minutos. Condições atmosféricas desfavoráveis como neblina ou ambientes extremamente escuros reduzirão a visibilidade da unidade.
49 48 Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. O comprador poderá ter outros direitos, que variam conforme o país. ©2005 Bushnell P erformance Optics Pr oduto LED da Classe 1 de acor.
BUSHNELL OUTDOOR TECHNOLOGY ©2005 BUSHNELL PERFORMANCE OPTICS WWW .BUSHNELL.COM.
デバイスBushnell 98-0662/09-05の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Bushnell 98-0662/09-05をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBushnell 98-0662/09-05の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Bushnell 98-0662/09-05の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Bushnell 98-0662/09-05で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Bushnell 98-0662/09-05を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBushnell 98-0662/09-05の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Bushnell 98-0662/09-05に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBushnell 98-0662/09-05デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。