Butlerメーカー645-021の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
SE Kaffebryggar e ..........................................................2 DK Kaffemaskine ............................................................4 NO Kaffetrakter ..............................................................6 FI Kahvinkeitin .
För att du ska få största möjliga glädje av din nya kaffebryggar e, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder den första gången. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om kaffebryggar ens funktioner .
kaffebryggar en och tryck på startknappen som sitter nedtill på kaffebryggar ens framsida, och låt vattnet rinna genom kaffebryggar en. Nu är kaffebryggar en klar för användning. Bryggning: 1. L yft på locket och fyll i den mängd vatten i behållaren, som motsvarar det antal koppar kaffe som ska bryggas (min 2 koppar).
For at få mest glæde af Deres kaf femaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske kaffemaskinens funktioner .
forside og lad vandet løbe gennem kaffemaskinen. Nu er kaf femaskinen klar til brug. Brygning: 1. Løft låget og fyld den mængde vand i vandbeholderen, der svar er til det antal kopper kaffe, der skal brygges (min. 2 kopper). På kaffemaskinens side er vandstands måler , der viser , hvor meget vand der er fyldt på.
For at du skal få mest mulig glede av din nye kaffetrakter , ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk.
Brygging: 1. Løft lokket og fyll på den mengde vann i vannbeholderen som tilsvar er det antall kopper kaffe som skal lages (min. 2 kopper). V annstandsmåler en er på siden av kaffetrakter en. Den viser hvor mye vann som er fylt på. OBS! Fyll aldri vann på en varm kaffetrakter .
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos kahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa.
Kahvinkeitto: 1. Nosta vesisäiliön kansi ja täytä haluttu määrä vettä vesisäiliöön (min. 2 kuppia). Kahvinkeittimen sivussa on vesimääränilmaisin, josta näkyy kuinka paljon vettä keittimeen on kaadettu.
Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new Coffee maker befor e using for the first time. Please retain this manual for futur e r eference. IMPORT ANT SAFETY REGULA TIONS When using electrical appliances the following basic safety instructions shall be observed and carefully followed.
hot plate. Insert the filter holder . Fill the coffee maker with cold water , press the start button on the front of the machine, and allow the water to flow through the cof fee maker . The coffee maker is now r eady for use. Brewing: 1. Lift the lid and fill the water container according to the number of cof fee cups desired (minimum 2 cups).
Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the pr oduct without preceding notice.
Um möglichst viel Freude an Ihr er Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
Bevor Sie das erste Mal Kaffee brühen ... Glaskanne und Filter abwaschen. Die T eile abspülen und abtrocknen. Die Glaskanne auf die Wärmplatte der Kaffeemaschine stellen. Filter anbringen. Kaltes W asser einfüllen, die Starttaste unten an der Vo r derseite der Kaf feemaschine drücken und das W asser durchlaufen lassen.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci.
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego przed czyszczeniem i konserwacjà urzàdzenia. - Podczas pracy urzàdzenia b´dzie mia∏o miejsce jego nagrzewanie i skraplanie pary wodnej. - Urzàdzenia nie nale˝y zakrywaç i nie jest ono przystosowane do zabudowy, albowiem grozi to jego przegrzaniem co mo˝e doprowadziç do powstaniem po˝aru.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: - JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. - JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. - JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
Для тог о, чтобы Вы смог ли пр авильно по льзоваться Вашей к офеваркой, мы настоятельно просим Вас прочит ать н.
- Всег да вынимайте вилку аппара т а из розетки во время чистки. - Остерег айтесь сильног о тепла и г орячих пов.
РЕК ОМЕНДАЦИИ ПО О ХР АНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Любой выше дший из строя и не по длеж ащий ремонту электроприбор до лж ен быть утилизован с минимальным ущербом для окруж ающей сре ды.
デバイスButler 645-021の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Butler 645-021をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはButler 645-021の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Butler 645-021の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Butler 645-021で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Butler 645-021を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はButler 645-021の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Butler 645-021に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちButler 645-021デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。