Campbell HausfeldメーカーDH6500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop- erty damage! Retain instructions for future reference.
Acumu-lación de pintura a la derecha o izquier- da Acumu-lación de pintura en la parte superior o inferior Acabado disparejo Acumu-lación de pintura en el cen- tro Rocío salpicado Fuja de fluído .
3 PRESSURE FEED CUP SET-UP Air pressure for atomization is con- trolled by the regulator on the air source. The fluid pressure is set by adjusting the cup regulator. The amount of fluid is also adjusted by the fluid control knob (See Figure 3). This method is required for heavy fluids and when using internal mix nozzle spray- ing.
5 Sp Manual de Instrucciones Pistolas Pulverizadores Neumáticas tiempo y siempre mantenga la pistola en movimiento mientras esté rociando. Si para de moverla la pintura se acumulará y se “chorreará”. No mueva la pistola de un lado a otro como un abanico.
5 Operating Instructions Air Operated Models 3. The amount of paint being applied can be varied by the speed of the stroke, distance from the surface and adjustment of the fluid control knob. 4. Overlap strokes just enough to obtain an even coat (See Figure 14).
3 Sp Manual de Instrucciones Pistolas Pulverizadores Neumáticas ENVASES DE SIFON La presión de aire necesaria para la atomización se controla con el regulador de la fuente de suministro. La cantidad de fluído se ajusta con la perilla de con- trol de fluído, la viscosidad de la pintura, y la presión del aire (Vea la Figura 2).
7 Operating Instructions Air Operated Models Sputtering spray Fluid leaking from pack- ing nut Air leaking from air cap without pulling trigger Fluid leaking from fluid tip of pressure feed spray gun Excessive overspray Will not spray No pressure in tank 1.
Manual de Instrucciones Pistolas Pulverizadores Neumáticas 17 Las pistolas pulverizadoras neumáticas están diseñadas para usarse en una var- iedad de aplicaciones de pintura, reves- timiento y acabado usando aire com- primido. Este manual contiene información que es muy importante que sepa y com- prenda.
Instructions D’Utilisation Modèles Pneumatiques S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit.
Configura- tion droite ou gauche du débit épais Configura- tion épaisse en haut ou en bas Configuration fendue Configuration lourde au centre Vaporisa- tion qui crache Fluide qui coule de l’écro.
7. Nettoyer et rincer le pistolet afin de neutraliser les contaminants corrosifs au pistolet. NETTOYAGE D’UN PISTOLET UTILISÉ AVEC UN RÉSERVOIR À PEINTURE Couper l’alimentation en air au réservoir et dissiper toute la pression du réservoir. 1.
5 Fr Instructions D’Utilisation Modèles Pneumatiques 4. Chevaucher les coups juste assez pour obtenir une couche égale. (Voir Figure 14). REMARQUE: Deux couches minces de peinture donneront un meilleur résultat qu’une couche épaisse et diminueront le risque de coulements.
デバイスCampbell Hausfeld DH6500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Campbell Hausfeld DH6500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCampbell Hausfeld DH6500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Campbell Hausfeld DH6500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Campbell Hausfeld DH6500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Campbell Hausfeld DH6500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCampbell Hausfeld DH6500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Campbell Hausfeld DH6500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCampbell Hausfeld DH6500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。