CandyメーカーCWB 1382 DN1-Sの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 37
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions FR IT PT ES EN CWB 2D Èícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèè RU Instrukcj a o bs.
I T COMPLIMENTI Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuo v a lav atrice fr utto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
IT INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi T abella progr ammi Selezione Cassetto detersivo Il .
E AB C F IT C APITOLO 1 NO TE GENERALI ALLA CONSEGNA Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A) MANU ALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFIC A TI DI GARANZIA D) T APPI .
EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. PT C APÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Gar antia.
IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA A TTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENT O DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua.
IT ● Non usi adattatori o spine multiple ● Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone inca paci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non veng ano sor vegliate o istruite r iguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsa bile della loro sicurezza.
g k 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A VEDERE TARGHETT A D ATI VERIFIQUE A PLA C A DE IDENTIFIÇÃO VER T ARJETA DE D ATOS MPa V 6 C AP A CIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A PO TENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.
FR CHAPITRE 5 MISE EN PLA CE INST ALLA TION Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage. Couper avec précaution le cordon qui m aintient le tuyeau d’év acuation et l.
min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm IT Applichi il f oglio di polionda sul f ondo come mostrato in f igura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L ’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuo vi tubi di carico forniti in dotazione.
IT Livelli la m acchina con i 4 piedini: a) Gir are in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino. b) Ruotare il piedino e f ar lo scendere o salire f ino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo. c) Bloccare inf ine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario, fino a f ar lo ader ire al f ondo della lavatrice.
C APITOLO 6 COMANDI Maniglia aper tura oblò Spia inizio programma T asto A vvio/pausa T asto Aqua plus T asto Lavaggio Freddo T asto Partenza Differita T asto Selezione Centr ifuga Display Dig it Spi.
FR IT DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVER TURE DU HUBLOT P our ouvr ir le hublot, actionner la poignée en f aisant levier comme indiqué dans la f igure. A TTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIA TE DU HUBLOT A LA FIN DU LA V A GE.
IT T ASTO A VVIO/P A USA Premere per avviare il ciclo impostato con la manopola progr ammi. NOT A: DOPO A VERE A VVIAT O LA LA V ABIANCHERIA CON IL T ASTO ST AR T SI DO VRÀ A TTENDERE ALCUNI SECONDI AFFINCHÉ LA MA CCHINA INIZI IL PR OGRAMMA.
D IT I tasti opzione dev ono essere selezionati prima di premere il tasto A VVIO . T ASTO “ A QU APLUS” Grazie al nuo v o Sensor System, agendo sul tasto è possibile ef fettuare un nuo vo special.
E IT LA V A GGIO A FREDDO Inserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lav aggio senza il r iscaldamento dell’acqua, mentre r imangono inv ariate tutte le altre caratteristiche (livello d’acqua, tempi, r itmi di lav aggio ecc.
IT T ASTO SELEZIONE CENTRIFUGA La f ase di centr ifuga è molto importante per la preparazione ad una buona asciugatur a ed il vostr o modello è dotato della massim a flessibilità per ogni v ostra esigenza.
H IT DISPLA Y DIGIT Il sistema di segnalazione del display consente di essere costantemente inf or mati sul funzionamento dell’ apparecchio: 1) GIRI CENTRIFUGA Una v olta selezionato il progr amma, sul display appar irà la massim a velocità consentita di centrifuga per quel progr amma.
H IT 4) DURA T A CICLO Al momento della selezione di un progr amma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà v ar iare a seconda delle opzioni che verr anno selezionate. Dopo l’ avvio del progr amma vi terrà costantemente inf or mati sul tempo restante alla f ine del lavaggio.
M IT SPIE T ASTI Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il progr amma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. MANOPOLA PR OGRAMMI CON OFF R UOT ANDO LA MANOPOLA IL DISPLA Y SI ILLUMINA VISU ALIZZANDO I P ARAMETRI DEL PR OGRAMMA SCEL TO .
24 KAPITEL 7 DE TEMP . °C 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° II I ** MAX BELADUNG kg PR OGRAMMT ABELLE K och-/Buntwäsche Baumw olle Leinen Jute Baumw olle Mischgew .
25 ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 40°C Diese Programme sind .
I T C APITOLO 8 SELEZIONE PROGRAMMI Per tr attare i vari tipi di tessuto e le v arie gradazioni di sporco, la lav atrice ha 4 fasce di progr ammi diversi per tipo di tessuto, temperatur a e durata (vedere tabella progr ammi di lav aggio).
IT 4. SPECIALI PR OGRAMMA SPECIALE “RISCIA CQUI” Questo progr amma ef fettua 3 risciacqui della biancher ia con centrifuga inter media (ev entualmente r iducibile o annullabile tramite l’apposito tasto). E’ utilizza bile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un lav aggio ef fettuato a man o .
LA V A GGIO GIORNALIERO 30°C - CICLO RAPIDO 14’ Ciclo di lav aggio completo (lav aggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lav are in circa 14 minuti: - carichi massimi f ino a 1/1,5 kg; - tessut.
FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “I” ser t pour la lessive destinée au prélav age; – le bac marquée du symbole.
IT C APITOLO 10 IL PRODO TT O A TTENZIONE: se dev e lavare tappetoni, copriletti o altr i indumenti pesanti é bene non centrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lav atr.
IT C APITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo rispar mio C ARIC ARE AL MASSIMO LA PR OPRIA.
FR LA V A GE C AP A CITÉ V ARIABLE A UTOMA TIQUE Cette machine peut adapter automatiquement le niv eau d’eau au type et à la quantité de linge. V ous pouvez ainsi obtenir un lav age “per sonnalisé”, même du point de vue énergétique. Ce système per met de diminuer la consommation d’énergie et réduit nettement les temps de lav age.
IT ● Si assicuri che il r ubinetto dell’acqua sia aper to. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. SELEZIONE PR OGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei progr ammi o alla legenda dei progr ammi sulla macchina, per scegliere il progr amma più adatto.
IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lav atr ice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia v aschette. ● Pulizia f iltro.
FR NETTO Y A GE FIL TRE La machine à lav er est équipée d’un f iltre spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourr aient bloquer le tuy au d’év acuation (pièces de monnaie, boutons , etc.). Ce dispositif per met de les récupérer f acilement.
38 ANMERKUNG: D AS MODELL IST MIT EINER ELEKTR ONISCHEN V ORRICHTUNG A USGEST A TTET , DIE VERHINDER T , D Aß DER SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VER TEIL T SIND, STAR TET . DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIER UNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSD A UER DER W ASCHMASCHINE BEI.
39 Läßt sich der F ehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Fir ma Candy . Geben Sie da bei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektiv e Hilfe zu er möglichen.
GB INSTRUCTIONS FOR MOUNTING DOOR Dr ill holes in the door using the cardboard template as indicated in Fig. 1 to mount the hinges and closure m agnet in the r ight or left-hand position according to y our requirements . The position of the hinges ref er s to the upper edge.
IT Montare la por ta corredata di cer niere avvitando le viti (L) sul fr ontale della lav a biancher ia. Nota: È consigliabile montare la por ta con il senso di a pertura v er so sx come è l’a pertura dell’oblò per dare migliore spazio al car icamento dei panni.
13.11 - 41039836 - Canon Italia - Business Services Channel - Printed in Italy - Imprimé en Italie RU чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË .
デバイスCandy CWB 1382 DN1-Sの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Candy CWB 1382 DN1-Sをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCandy CWB 1382 DN1-Sの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Candy CWB 1382 DN1-Sの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Candy CWB 1382 DN1-Sで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Candy CWB 1382 DN1-Sを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCandy CWB 1382 DN1-Sの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Candy CWB 1382 DN1-Sに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCandy CWB 1382 DN1-Sデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。