CandyメーカーCY 104 TXTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 57
RU EN PL ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË w ashing machine User instr uctions pralek automatycznych serii Instrukcja obs∏ugi CY 104 TXT.
è‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Ë Ò Ì ÒÌflÚ ‚ÂÒ¸ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚È ÍÂÔÂÊ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ 8.
鷢ˠ҂‰ÂÌËfl èË ÔÓÍÛÔÍ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ·˚ÎË: - àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË - É.
èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Á‡„Ûʇڸ χ¯ËÌÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.
èËϘ‡ÌËÂ: ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÔ˜ÌÛ˛ ÒÍÓ·Û Ë ‚ËÌÚ˚, ˜ÚÓ·˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ·Û‰Û˘ÂÈ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË.
ä‡ÚÍËÈ ÔÛÚ‚ӉËÚÂθ ÔÓ Candy Infotext èÓ‰Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Í ÒÂÚflÏ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ÔÓ‰‡˜Ë Ë ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (ÒÏ.
èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ ëÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Infotext ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ÂÏfl, flÁ˚Í Ë Ç‡¯Ë ÔÂÒÓ̇θÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl.
ê‡Á¯ËÚ¸ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ë˄̇ΠéÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ ËÏÂÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‚¢‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Á‡‚¯ÂÌËË ˆËÍ· ÒÚËÍË.
èÄìáÄ èÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔËÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˆËÍ· ÒÚËÍË Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÔË·ÎËÁ.
ä·‚˯‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„‡ÏÏ ùÚÓ – ÔÓÎÂÁ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‰ÂÚflÏ, Ë„‡˛˘ËÏ Ò Í.
äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡ÏÏ .
23 åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇ Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ó·˘Â„Ó Ì‡Á̇˜Â.
ÇõÅéê èêéÉêÄåå Ä ∧ ÿ paç ∧ è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋ òa còèpa ∧ üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê ∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo ∧ æèòe ∧ üíocòü còèpêè (cì.
éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÔÓÎÓ‚ËÌ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚.
Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ ËÎË ÓÔËÒ‡Ì˲ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ÙÓÌڇθÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ï‡¯ËÌ˚.
Teìïep aòypa °C ÑÓ: 90° ÑÓ: 60° ÑÓ: 40° ÑÓ: 30° ÑÓ: 60° ÑÓ: 50° ÑÓ: 40° ÑÓ: 40° ÑÓ: 40° ÑÓ: 30° - - - ÑÓ: 40° ÑÓ : 50° 30 31 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ïp.
í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ χ¯ËÌ˚ ËÎË Â ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ èË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔÓÒÚÓ χ¯Ë.
ÇÌËχÌËÂ! àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ·ÂÁ ÙÓÒÙ‡ÚÓ‚ (ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÙÓχˆË˛ ̇ Û.
凯Ë̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚‡Ï ÖÖë 89/336/EEC, 73/23/EEC Ë Ëı ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Â‰‡ÍˆËflÏ.
Pr eface Read these instructions for use and all other information enclosed with the washing machine and act accordingly . Keep all documentation for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable.
When in transit never rest the porthole against the trolley . M) N.B! If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes on the base of the appliance are not obstructed. N) The appliance should be lifted by two people.
A quick guide around your Candy Infotext menu: Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 70). Select any wash programme. After a short time a message will be displayed: 43 WELCOME 0.00 accurate time can be reset later COTTON WHITE HEA VY SOIL this is displayed if prog.
When using your new Infotext for the first time This machine will operate prior to programming the Infotext set up. However , this machine has Start Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently the Infotext set must be programmed.
Enable Final Beeping Here you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished. By pressing the ( ) button you can scroll through the “yes” and “no” options.
Start/Pause Button ST ART To start a programme press this button once. The machine will now be sensing the wash load and ask you to please wait. Example The Infotext panel will then display the time to complete the programme and then the wash cycle will commence.
Crease guar d Button The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. MIXED F ABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
Buttons indicator light The indicator light buttons will light when specific options are selected. Display INFOTEXT Door Handle Press the button inside the door handle to open the door . Door open: A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle.
Pr ogramme selector For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
Main wash Auto half load The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load.
Selecting the wash programme Refer to the programme guide to select the most suitable programme. The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the programme number with the indicator . Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly .
TEMP . °C Up to: 90° Up to: 60° Up to: 40° Up to: 30° Up to: 60° Up to: 50° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 30° - - - Up to: 40° Up to: 50° 60 61 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fa.
Dosages Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. Y ou will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
T ransporting storing the appliance for long periods when appliance is not in use If the appliance is being transported or is out of use for long periods in unheated places, all remaining water must be completely removed from all hoses.
Note: The use of environmentally-friendly , phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects: – waste water from rinsing may be cloudier because of the .
Installation After removing the machine from the packaging, proceed as follows: On the back of the machine 1) Unscrew the centre brace A, the two side screws C and remove the transverse bracket D and the relevant plastic spacer . 2) Unscrew the 2 B braces and remove them.
Electricity supply and safety advice W ashing machines are supplied to operate at a voltage of 230V , 50 Hz single-phase. Check that the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW , then connect the plug to a 10A earthed socket. After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
73 Wst´p Prosz´ przeczytaç i dok∏adnie stosowaç si´ do poni˝szej instrukcji oraz korzystaç z urzàdzenia we w∏aÊciwy sposób. Prosz´ przechowywaç ca∏à dokumentacj´ urzàdzenia w jednym miejscu, aby móc odnieÊç si´ do niej w przysz∏oÊci lub przekazaç jà kolejnemu w∏aÊcicielowi urzàdzenia.
N) Je˝eli urzàdzenie nie dzia∏a prawid∏owo lub zepsu∏o si´, nale˝y wy∏àczyç je, wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego, zamknàç dop∏yw wody i nie dotykaç.
Pod∏àczanie w´˝a dopr owadzajàcego wod´. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu.
U˝yteczne rady dotyczàce prania: Oto zalecenia prowadzàce do wykorzystywania urzàdzenia w sposób najbardziej przyjazny Êrodowisku oraz najbardziej ekonomiczny. Za∏adunek pralki: Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´ i Êrodki pioràce, zalecamy ca∏kowite wype∏nienie pralki.
81 ZAP AMIET AC? TA K jeÊli pojawi si´ napis NIE wcisnàç przycisk ( ) aby przejÊç do T AK. Potwierdziç wciskajàc przycisk ( ) TR YB DEMO? NIE zatrzymaç NIE.
Ustawianie nowej godziny Funkcja ta powinna byç uregulowana z dwóch powodów: po pierwsze - aby na ekranie wyÊwietlany by∏a prawid∏owy czas, po drugie - aby ustawienia koƒca/poczàtku programu dzia∏a∏y poprawnie. Przed ustawieniem zegara jego cyfry w okienku wyÊwietlacza migajà.
Opis elementów ster owania Poni˝ej opisane sà wszystkie przyciski i pokr´t∏a, wyst´pujàce w panelu sterowania pralki. Po wybraniu ˝àdanego programu i przycisków opcji wybrana infor macja uka˝e si´ na ekranie wyÊwietlacza urzàdzenia Infotext.
Blokada pr ogramu Jest to u˝yteczna funkcja, nie pozwalajàca dzieciom na zabaw´ przyciskami opcji i zmian´ ustawionego programu. Po ustawieniu programu i dodatkowych opcji nale˝y wcisnàç przycisk ST ART a nast´pnie wcisnàç przycisk Blokada programu .
89 Przycisk PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na , uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranà temperatur´ utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca∏ego cyklu prania jak i na prac´ mechanicznà b´bna.
S S z z u u f f l l a a d d a a n n a a p p r r o o s s z z e e k k Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegr ó dki: - Pierwsza przegr ó dka I I jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. - Druga przegr ó dka I I I I jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego.
Dozowanie Nale˝y korzystaç wy∏àcznie z detergentów odpowiednich do stosowania w pralkach automatycznych. JeÊli u˝ytkownik uwzgl´dni stopieƒ zabrudzenia danych tkanin, jak równie˝ rodzaj de.
95 PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA” Program ten wykonuje 3 p∏ukania bielizny z poÊrednimi odwirowaniami (które mo˝na zredukowaç lub anulowaç specjalnym przyciskiem). Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝ wypranà uprzednio r´cznie.
97 W∏aÊciwy sposób prania Przygotowanie prania A. posortowaç pranie zgodnie z wszywkami infor macyjnymi na ka˝dej sztuce. Nale˝y zawsze sprawdzaç obecnoÊç wszywek ostrzegawczych. Za∏adunek B. Otworzyç drzwiczki. C. W∏o˝yç bielizn´ do pralki.
TEMP . °C Do: 90° Do: 60° Do: 40° Do: 30° Do: 60° Do: 50° Do: 40° Do: 40° Do: 40° Do: 30° - - - Do: 40° Do: 50° 98 99 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W M M a a.
Przepr owadzki i okresy d∏u˝szego postoju pralki. Podczas przeprowadzki lub w okresie d∏u˝szego przestoju pralki w nie ogrzewanych pomieszczeniach wszystkie w´˝e powinny zostaç opró˝nione z pozosta∏ej w nich wody. Nale˝y wczeÊniej przygotowaç misk´.
Nie jest mo˝liwa sytuacja, gdy wewnàtrz b´bna widoczna jest woda! Wynika to z najnowszej technologii zapewniajàcej ten sam standard prania i p∏ukania przy o wiele mniejszym zu˝yciu wody.
Gwarancja Ninicjsze urzàdzenie dostarczane jest wraz z kartà gwarancynà uprawniajàcà do bezp∏atnego korzystania z serwisu technicznego w okresie gwarancyjnym, na warunkach okreÊlonych w karcie gwarancyjnej. Cz´Êç B karty gwarancyjnej powinna byç wys∏ana na wskazany w niej adres celem rejestracji, w ciàgu 10 dni od daty nabycia.
.
.
.
05.03 - 41015455 - Printed in Italy - Imprimé en Italie EN PL RU Óâ aæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâ aía ía cooòâ eòcòâ èe òpeáoâ.
デバイスCandy CY 104 TXTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Candy CY 104 TXTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCandy CY 104 TXTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Candy CY 104 TXTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Candy CY 104 TXTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Candy CY 104 TXTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCandy CY 104 TXTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Candy CY 104 TXTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCandy CY 104 TXTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。