CandyメーカーEVO 1482 Dの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions FI SV DA NO EN.
2 FI ONNITTELUMME ! Ostamalla tämän Candy - pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain par asta. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokem uksen tulos .
3 DA TILL YKKE Med Deres ny e maskine. Denne vask emaskine er resultatet af mange års f orskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er f oregået i samarbejde med brugerne. Med en Candy har De valgt kvaliteten og f ordelene ved en maskine der teknologisk er på f orkant med udviklingen.
KAPP ALE A VSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 SV INNEHÅLLSFÖR TECK- NING Inlednig Allmänt Garanti Säkerhetsan visningar T ekniska data Idrifttagning och installation M.
5 DA INDHOLD Introduktion. Modtagelse og udpakning. Garantibestemmelser . Sikkerhedsregler . T ekniske data. Opstilling og Installation. Beskrivelse af funktioner . Progr am ov ersigt. V alg af program Sæbe skuf fen. Gode råd vedr . vask Sådan bruges maskinen.
6 FI KAPP ALE 1 YLEISOHJEIT A T OIMITUKSEST A T arkista, että pesukoneen mukana o vat seur aavat varusteet : A) KA YTTÖOHJE C) T AKUUKORTTI D) TULPP A E) POIST OLETKUN PIDIKE F) NESTEMÄISEN PESU AI.
7 DA KAPITEL 1 MODT A GELSE OG UDP AKNING . V ed modtagelse af maskinen bør De kontr ollere at følgende dele medfølger: A) INSTRUKTIONSBOG B) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ C ANDY SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN). C) GARANTI CERTIFIKA TER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).
8 FI KAPP ALE 2 T AKUU Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. T akuu koskee r akenne-, valmistus ja r aaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.
9 DA KAPITEL 2 GARANTI Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. NO KAPITTEL 2 GARANTI Maskinen lev eres med et gar antibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice.
10 FI KAPP ALE 3 TUR V ALLISUUS- OHJEIT A HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN J A HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ov at maadoitettuja.
11 DA KAPITEL 3 SIKKERHEDS REGLER. VIGTIGT: VEDR. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ● Fjern stikket fra kontakten, eller afbr yd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes , afbr ydes strømmen på hov edkontakten, ved måleren. ● Luk f or maskinens vandtilførsel.
12 FI ● Älä käytä adapter ia tai haaroituspistor asiaa. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut t.
13 DA ● Brug ikke adaptere, eller multistik. ● Denne maskine er ikk e beregnet til at blive an vendt af personer (her under børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt sanser eller af person.
FI KAPP ALE 4 SV A VSNITT 4 14 52 cm 60 cm 85 cm 60 cm 60 cm 85 cm kg 9 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A MPa V 8 52 cm 60 cm 7 52 cm 2400 2150 2150 16 10 10 KATSO ARV OKILPEÄ SE UPPSTÄLLNINGEN MED KAP A CITETSVÄRDEN SE O VERSIGT S S E E T T A A B B E E L L L L SEE RATING PLA TE TÄYTTÖMÄÄRA MAX.
15 DA KAPITEL 4 NO KAPITTEL 4 EN CHAPTER 4 KAP ACITET TEKNISKE D AT A MAX V ASKEMENGDE TØRRV ASK TEKNISKE D AT A MAXIMUM W ASH LO AD DRY TECHNIC AL D AT A TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT FORSIKRING (Amp.) CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min) V ANDTRYK.
16 KAPP ALE 5 KÄYTTÖÖNO TT O ASENNUS P oista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Katkaise johtojen nippuside. P oista 4 kiinnitysr uuvia ( A ) ja 4 välikappaletta ( B ). Peitä reiät m ukana toimitetuilla tulpilla, jotka löytyvät käyttöohjepussista.
17 DA KAPITEL 5 OPSTILLING OG TILSLUTNING . Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Klip binderen der holder slangerne over . Afmonter de f ire skr uer ( A ) og de f ire middel ( B ). Monter dækplader i huler . Dækplader f indes i posen inden i maskinen.
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm FI Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan m ukaisesti. Liitä tulov esiletku vesihanaan. Laite täytyy liittää vesijohto verkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. V anhaa täyttöletkua ei saa käyttää.
min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 Montér den porøse bundplade som vist på tegningen. Forbind tilgangs slangen til hanen. Når maskinen opstilles, anbef aler vi at De anvender den med lev erede nye v and tilslutnings slange, I stedet for den gamle slange som sad på Deres gamle apparat.
20 A B C FI Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: a) A vaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. b) Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. T arkista suoruus vesivaa’alla. c) Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti.
21 DA Använd de fyr a justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Contra møtrikken løsnes. b) Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og f ast. c) Spænd contra møtrikken igen. Kontr oller at programvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket.
22 A B C D E F G H I L P FI KAPP ALE 6 OHJ A UST A ULU Luukun kahva Ohjelmanv alitsin jossa OFF- asento Start Kytkin Ohjelman aloituksen merkkivalo Painikk eiden mer kkivalot Aquaplus-painike Kylmä v.
23 DA KAPITEL 6 FUNKTIONS O VERSIGT Luge håndtag Programvælger knap med OFF position Start kna p Programstart-indikator K ontrollys bag betjenings knapper ne Knappen Aqua plus K old vask knap Knap t.
24 A B FI OHJ A UST A ULUN SELITYKSET LUUKKU KAHV A A vaa luukku kääntämällä kädensijaa kuvan osoittamalla tav alla. Erityinen tur valaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Kaksi minuuttia pesuohjelman loppumisen jälkeen v alo sammuu sen merkiksi, että luukun voi n yt avata.
25 DESCRIPTION OF CONTROL DOOR HANDLE T o open the door tur n the handle as shown in the picture. A special safety de vice prev ents the door from being opened immediately after the end of the cycle. 2 minutes after the end of the wash the light goes of f to show that the door can no w be opened.
26 C D START -P AINIKE Paina tätä painik etta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. HUOM. KUN STAR T - P AINIKETTA ON P AINETTU, SAATT AA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA.
27 START BUTTON Press to start the selected cycle. NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE C AN T AKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING .
F E FI P AINIKKEIDEN MERKKIV ALOT Painikk eiden mer kkivalot syttyvät, kun kyseisiä painikkeita painetaan. Jos valitaan v aihtoehto, joka ei ole mahdollinen kyseisessä ohjelmassa, valo alkaa ensin vilkkua, minkä jälkeen se sammuu. T oimintopainikk eet pitää valita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painik etta painetaan.
EN BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f ir st flashes and then goes of f .
30 G H FI SV KYLMÄ VESI -P AINIKE Painam alla tätä painiketta, kone pesee kylmällä vedellä muuttam atta muita ohjelman oletusarvoja (veden määrää, pesuaikaa, pesur ytmiä, jne.). Tämän toiminnon avulla voidaan turvallisesti pestä esim. verhoja, pieniä mattoja, itse valmistettuja, arkoja kankaita, vär iä päästäviä vaatteita.
COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m every progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes, etc...). Curtains , small carpets , man made delicate f a br ics, non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice.
32 I FI LINKOUSNOPEUSP AINIKE Linkousohjelmassa on tärkeää poistaa mahdollisimm an paljon vettä pyykistä v ahingoittamatta kankaita. V oit säätää koneen linkousnopeutta tarpeen mukaan. Tällä painikkeella v oit hidastaa enimmäisnopeutta ja jopa peruuttaa linkouksen.
33 DA KNAP FOR VARIABEL CENTRIFUGERINGSHASTIGHED Centrifuger ingen er meget vigtig f or at få fjernet så meget vand fr a vask etøjet som muligt uden at ødelægge det.
34 L 1 2 3 4 FI SV DIGITAALINÄYTTÖ Näytön merkkijärjestelmän avulla pystyt koko ajan seuraam aan pesuohjelman etenemistä: 1) LINKOUSNOPEUS Ohjelman v alitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kierroksella minuutissa.
35 EN “DIGITAL ” DISPLA Y The display’s indicator system allows y ou to be constantly inf or med about the status of the machine: 1) SPIN SPEED Once the progr amme has been selected, the maxim um spin speed allow ed for that pr ogramme appear s on the display .
36 L 1 2 3 4 FI SV 4) PESUOHJELMAN KESTO Pesuohjelm an valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy automaattisesti ohjelm an kesto, jonka pituus riippuu tehdyistä valinnoista. Kun ohjelma on käynnistyn yt, näytössä näkyy koko ajan jäljellä olev a pesuaika.
37 EN 4) CYCLE DURA TION When a progr amme is selected the display automatically sho ws the cycle dur ation, which can vary , depending on the options selected. Once the progr amme has started you will be kept inf or med constantly of the time remaining to the end of the wash.
38 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - .
39 Huom! * Kuiv an pyykin enimmäismäärä käytetyn m allin mukaan (katso ar v okilpeä). Linkousnopeutta v oidaaan myös vähentää pyykille sopiv aksi tai hellävarainen p yykki v oidaan jättää linkoamatta.
40 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - .
41 OBS!: * Största tvättka pacitet med torra kläder , enligt den modell som an vänds (se uppställningen med kapacitetsvärden). Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets la pp eller centrifuger ingen kan helt utelämnas för myck et ömtåliga tyger .
42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - .
43 Vigtige noter: * Den maksim ale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anv endte model (se o versigt). Centrifuger ings hastigheden kan ligeledes vælges fr it, og kan også udelades helt, især til de sarte vaske pr ogrammer .
44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 NO KAPITTEL 7 VELG TEMP .
45 Merk * Maksimum mengde tørt v asketøy , beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder (se tabell). Sentrifuger ingshastigheten kan på samme måte velges fritt, og kan også helt utelukkes, især til de sar te v aske progr ammene. ** ST ANDARD BOMULLSPROGRAMMER I SAMSV AR MED (EU) nr .
46 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** TEMP .
47 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON.
48 COTT ON MIXED DELIC A TES FI KAPP ALE 8 OHJELMAN V ALINT A Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita par as mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on er ilainen käyntir ytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - k esto.
EN 49 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f abr ics and various degrees of dirt the washing machine has 4 dif ferent progr amme bands according to: w ash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing c ycle progr ammes).
50 FI VILLA- JA KÄSIPESUOHJELMA Tällä ohjelmalla v oidaan pestä konepesun kestäviä villakankaita sekä pelkästään käsipesuun tarkoitettua pyykkiä. Korkein ohjelmassa käytettävä lämpötila on 30°C, ja se sisältää kolme vesihuuhtelua, yhden huuhtelun huuhteluaineella sekä hitaan linkouksen.
EN 51 WOOL & HAND W ASH PROGRAMME This progr amme allows a complete washing c ycle f or garments specified as “Machine-W ashable” Wool f abr ics and laundr y items specif ied as “Hand W ash only” on the fabric la bel.
52 FI PÄIVITTÄISPESU, 40 °C:N LÄMPÖTILA – 44 minuutin PIKA OHJELMA Tämä sisältää täydellisen pesun (pesun, huuhtelun ja linkouksen), joka kestää noin 44 minuuttia: - Enimmäispyykkimä.
53 D AIL Y W ASH 40°C – F AST 44’ A complete washing c ycle (wash, rinse and spin), able to wash in appro ximately 44 minutes: - a maxim um load of 3/3,5 kg; - lightly soiled f abr ics (cotton and mixed f abr ics) W e recommend, with this progr amme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent w aste.
54 KAPP ALE 9 PESU AINEK O TELO Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. -“ ✿ ✿ ”-mer kitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - T oinen, ”2” –merkitty loker o on tar koitettu varsinaista pesua v arten.
55 KAPITEL 9 SÆBE SKUFFEN Sæbeskuf fen er opdelt i 3 rum. - Den r um mærket ”1” er til f or vask . - Det rum mær ket “ ✿ ✿ “ er til skyllemiddel. - Den r um mærket ”2” ,e r til hov edvask en. En speciel beholder til flydende v askemiddel medfølger maskinen.
56 FI KAPP ALE 10 PYYKIN LAJITTELU Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne.
57 DA KAPITEL 10 GODE RÅD VEDR. V ASK. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre f ordeling af tøjet under centrifuger ing, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der v askes store stykker tekstiler , sengetøj eller andre tunge ting. Evt. kan centrifuger ing undlades ved at tr ykke knappen for ude- ladelse af centrifuger ing ind.
58 FI KAPP ALE 11 YLEISOHJEIT A Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus HUOMIOI PYYKIN TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään maksimi p yykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%.
59 DA KAPITEL 11 FORBRUGER INFORMA TION Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. UDNYTTELSE AF KAP ACITETEN V ed at fylde maskinen helt, opnås den bedste udnyttelse af vand, el og sæbe. Såfremt man kun fylder m askinen halvt, vil forbruget af vand, el og sæbe ikke bliv e halveret, men kun nedsat med ca.
60 PESU MÄÄRÄA UTOMA TIIKKA Tämä pesukone säätää vesimäärän autom aattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimm an säästävästi.
61 SÅD AN BRUGES MASKINEN V ARIABEL KAP A CITET . Denne vask emaskine justerer selv vand niv eau, i henhold til tekstil art, og mængde. Dette system betyder en reduktion af v and og energif orbrug, selv om maskinen ikk e er fyldt helt op. EKSEMPEL: Hvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt snavsede pletter f orbehandles.
62 FI ● A vaa vesihana. ● T arkista, että poistoletku on paikallaan. OHJELMAN V ALINTA T utustumalla ohjelmaoppaaseen osaat valita sopivimm an ohjelman. Haluttu ohjelma otetaan käyttöön kääntämällä valitsinnuppia. Näytössä näkyvät v alitun ohjelman asetukset.
63 DA ● Kontr oller at der er åbnet f or vandtilførsel. ● Kontr oller at afløbs slangen ikke er knækket. PROGRAMVÆLGEREN Se progr amvejledningen f or at vælge det mest velegnede pr ogram. Når valgknappen drejes, aktiveres det ønsk ede progr am.
64 FI KAPP ALE 12 PUHDISTUS J A HOIT O Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Pesukone tarvitsee vain vähän hoitoa: ● Pesuainekotelon puhdistus ● Nukkasihdin puhdistus.
65 DA KAPITEL 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Brug aldr ig slibemidler , aggressive midler , sure midler eller blegemidler . Rengør maskinen udv endigt med en opvredet klud, evt. kan der anv endes en lille smule alm. rengøringsmiddel. Deres v askemaskine kræv er et minimum af rengøring og vedligeholdelse, dog bør følgende jævnligt udføres.
66 FI NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisiv at tukkia poistopumpun. V arsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin.
67 DA RENGØRINGAF FIL TER. Maskinen er udstyret med et selvrensende f ilter , der opsamler større ting så som mønter knapper o.s .v . men tillader trævler at passerer . Filteret er meget nemt at rense, og det anbefales jævnligt at kontrollerer dette.
Jos pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa, elektroninen ohjain estää link ouksen. tämä vähentää ääntä sekä tärinää koneessa ja näin pidentää k oneen käyttöikää. jos link ous on estynyt, jaa pyykki tasaisesti rumpuun ja käynnistä linkousohjelma uudelleen.
69 Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä v altuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen ar v okilvestä. Ar vokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa.
Maskinen är utrustad med en elektronisk centrifuger ings-kontr oll, som avbr yter centrifuger ing om tvätten är ojämnt fördelad i trumman. detta minskar ljud och vibrationer och förlänger maskinens livslängd. om centrifuger ingen avbrutits , fördela tvätten jämt i tr umman och starta centr ifugerins- programmet på nytt.
71 Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktor iserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. T ypskylten f inns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen.
Bemærk: denne maskine er udstyret med elektronisk centrifugerings kontrol. det betyder at hvis tøjet i maskinen er i uballance nedsættes centrifuger ings hastigheden automatisk, og på den måde hindre at vibrationer skal skade maskinen.
Hvis maskinen stadig ikk e vir ker . Afbr yd strøm og vand. Tilkald A ut. Candy ser vice. For hurtig ser vice opgiv da maskinens typenummer og serienummer , disse findes på typeskiltet bag lågerammen.
Merk: maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifuger ingen hvis vask etøyet er skjevt f ordelt. dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens lev etid. KAPITTEL 13 NO FEIL 1. Virker ikke på noe progr am 2. V ann kommer ikke inn i vask e- maskinen 3.
Hvis feilen f or tsetter , ta kontakt med et av Candy ser vicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi v askemaskinens modellnummer som f innes på typeskiltet eller gar antibeviset.
76 NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF Y OUR MA CHINE. CHAPTER 13 EN FAU L T 1. Does not function on any progr amme 2.
77 If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt ser vicing, give the model of the w ashing machine, to be f ound on the label placed on the cabinet inside of the por thole or on the guarantee certificate.
.
V almistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. V almistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. T illverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning.
1 1.05 - 43001312 FI SV DA NO EN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiterom usta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään m ahdolliset kielteiset ympäristö- ja ter ve ysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi m uutoin aiheuttaa.
デバイスCandy EVO 1482 Dの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Candy EVO 1482 Dをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCandy EVO 1482 Dの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Candy EVO 1482 Dの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Candy EVO 1482 Dで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Candy EVO 1482 Dを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCandy EVO 1482 Dの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Candy EVO 1482 Dに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCandy EVO 1482 Dデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。