Advance AcousticメーカーMAA 1000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 13
MAA-1000 Audiophile mono power amplifier Amplificateur de puissance mono audiophile FRANCE Owner ’s manual Mode d’emploi.
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU.
W ARNING A TTENTION A TTENTION : afin de réduire tout risques de chocs électri- ques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides W ARNING : to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
LIRE LES INSTRUCTIONS T outes les consignes de sécurité et instruc- tions quand à l’utilisation de notre produit doi- vent faire l’objet d’une lecture attentive.
READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RET AIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use. HEED W ARNINGS All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
W ARNING A TTENTION No good Good Y our product is designed to be placed on a firm and level surface. Don’t place the unit sideways, a big power exerts on the single side of the plate. With this power , the plate will be broken easily . Please see the picture.
RÉGLAGES F ACE A V ANT FRONT P ANEL CONTROLS BOUTON ST ANDBY/ON Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON.
METERS They displays the peak power level into an 8 ohms load. Also, they integrate the signal over a short enough time to give an accurate representation of the average power . POINTES DE DÉCOUPLAGE V otre amplificateur est équipé de pointes de découplage, il est livré avec des coupelles antidérapantes.
PRISE D’ALIMENT A TION /INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / SÉLECTEUR DE TENSION Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON et vérifier la tension d’alimentation. Si votre tension est de 1 15V vous devez changer les fusibles avec ceux fournis.
SPEAKER TERMINALS Connect cables between speakers and your amplifier . (+) Red and (-) Black ENTREE SYMETRIQUE (BALANCED) /AUDIO INPUT Si votre préamplificateur est équipé de sorties symétriqu.
ment important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé. HIGH BIAS SELECTOR By switching the High Bias mode in ON mode, your amplifier will be similar as a Class’A amplifier of the first watts of use.
SPECIFICA TIONS ET PERFORMANCES PERFORMANCE SPECIFICA TIONS POWER OUTPUT 6Ω ≥450W FREQUENCY RESPONSE 10Hz-120kHz DISTORSION ≤ 0,05% S/N RA TIO ≥ 1 15 dB INPUT IMPEDANCE UNBALANCED 20KΩ INPUT I.
FRANCE www .advance-acoustic.com.
デバイスAdvance Acoustic MAA 1000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Advance Acoustic MAA 1000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAdvance Acoustic MAA 1000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Advance Acoustic MAA 1000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Advance Acoustic MAA 1000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Advance Acoustic MAA 1000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAdvance Acoustic MAA 1000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Advance Acoustic MAA 1000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAdvance Acoustic MAA 1000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。