CasioメーカーCTK-48Iの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 50
CTK481/491-ES-1 USER ’ S GUIDE GU Í A DEL USUARIO ES CTK481_ES_cover1.p65 03.10.7, 3:24 PM Page 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC.
625A-S-040A ¡Importante! T enga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-5 opcional para energizar la unidad, asegúr ese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño.
S-1 Ejemplos de símbolos Este s í mbolo triangular ( ) significa que el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo de la izquierda indica precauci ó n de descargas el é ctricas.) Este c í rculo con una l í nea atravesada ( ) significa que la acci ó n indicada no debe ser realizada.
S-2 PELIGRO Pilas alcalinas Si el fluido que fuga de las pilas alcalinas llega a ponerse en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes: 1. ¡ No frote sus ojos! Enjuague con agua. 2 . Comun í quese con su m é dico inmediatamente. Dejando el fluido de pilas alcalinas en sus ojos puede ocasionar la p é rdida de su vista.
S-3 No incinere el producto. No tire el producto al fuego. Haci é ndolo puede ocasionar que explote, y crear el riesgo de incendios y lesiones personales. Agua y objetos extraños El agua, otros l í quidos y objetos extra ñ os (tales como objetos met á licos) que ingresan en el producto crean el riesgo de incendios y descargas el é ctricas.
S-4 625A-E-044A PRECAUCIÓN Adaptador de CA El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas el é ctricas. Aseg ú rese siempre de observar las precauciones siguientes. • No ubique el cable el é ctrico cerca de una estufa u otras fuentes de calor.
S-5 • Cerca de equipos acondicionadores de aire, sobre una alfombra caliente, á reas expuestas a los rayos directos del sol, dentro de un autom ó vil estacionado a los rayos directos del sol, y en cualquier otra á rea expuesta a una temperatura muy alta.
S-6 625A-E-046A Introducci ó n Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las siguientes características y funciones. ❐ 100 sonidos • Elija desde sonidos de orquesta, sonidos sintetizados y aun más.
S-7 625A-E-047B Indice Precauciones de seguridad ... S-1 Introducci ó n ........................... S-6 Indice ...................................... S-7 Gu í a general ........................... S-8 Panel trasero ..................................
S-8 Gu í a general Botones num é ricos/ Botones de especificaci ó n de acordes • Para el omgresp de n ú mer os para cambiar los ajustes visualizados. • Para el ingreso de datos de especificaci ó n de acordes cuando se usa el libr o de acordes.
S-9 1 Lista de ritmos 2 L á mpara de alimentaci ó n 3 Interruptor de alimentaci ó n/modo (POWER/MODE) 4 Botones de volumen principal (MAIN VOLUME) 5 Bot ó n de volumen de acompa ñ amiento (ACCOMP.
S-10 1 Un indicador aparece pr ó ximo al tipo de ajuste que est á realizando actualmente (TONE, RHYTHM, SONG BANK). 2 V alor de los ajustes del teclado, n ú mero de canci ó n, n ú mero de ritmo y n ú mer o de sonido. 3 Ritmo, acompa ñ amiento autom á tico, compases de la melod í a del banco de canciones.
S-11 Una selecci ó n de 100 melod í as del banco de canciones viene incorporada para disfrutar escuchando o tocar en conjunto divertidamente. Una operaci ó n simple corta la parte mel ó dica o parte de acompa ñ amiento de la melod í a, permiti é ndole a ejecutar en conjunto con el teclado.
S-12 625A-E-052A STOP RIGHT ON/OFF TONE 6. Presione el botón RIGHT ON/OFF para desactivar la parte mel ó dica de la mano derecha e intente tocar junto el teclado. • Los indicadores de digitaci ó n y teclado gr á fico de la presentaci ó n le muestran las notas de la melod í a a tocar .
S-13 Este teclado puede energizarse mediante corriente el é ctrica desde un tomacorriente de pared normal (usando el adaptador de CA especificado) o mediante pilas.
S-14 Usando el adaptador de CA Aseg ú rese de usar solamente el adaptador de CA especificado para este teclado. Adaptador de CA especificado: AD-5 [Panel trasero] T enga en cuenta tambi é n las siguientes advertencias y precauciones importantes cuando use el adaptador de CA.
S-15 [Ejemplo de conexi ó n] ❚ NOT A • T ambi é n se puede conectar el terminal MIDI del teclado a una computadora o secuenciador . Para los detalles vea la secci ó n titulada “ MIDI ” en la p á gina S-31.
S-16 Esta secci ó n proporciona informaci ó n sobr e las operaciones de teclado b á sicas. T ocando el teclado Para tocar el teclado 1. Ajuste el interruptor POWER/MODE a NORMAL. 2. Utilice los botones MAIN VOLUME para disminuir el volumen del teclado.
S-17 625A-E-057B BASS PIANO Sonidos de percusi ó n Ejemplo: 99 PERCUSSION Este sonido asigna varios sonidos de percusi ó n al teclado. Para los detalles completos vea la “ Lista de instrumentos de percusi ó n ” en la p á gina A-5.
S-18 Ejemplo: Para seleccionar “ 64 W AL TZ ” , ingrese 6 y luego 4. ❚ NOT A •“ 00 CLUB POP ” es el ajuste del ritmo fijado por omisi ó n siempre que se activa la alimentaci ó n del teclado. • T ambi é n puede incrementar el n ú mero de ritmo visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando [ – ].
S-19 2. Presione el bot ó n ST ART/STOP para iniciar la reproducci ó n del ritmo seleccionado actualmente. 3. Ejecute un acorde. • El procedimiento r eal que debe usar para ejecutar un acorde depende en la posici ó n actual del interruptor POWER/MODE.
S-20 ❚ NOT A • Cuando se ejecutan acordes en s é ptimas o menores, no habr á diferencia si presiona una tecla blanca o negra a la derecha de una tecla de acorde mayor . FINGERED FINGERED le propor ciona un total de 15 tipos de acordes diferentes.
S-21 Usando un patr ó n de relleno Los patrones de relleno le permiten cambiar moment á neamente el patr ó n de ritmo para agregar algunas variaciones interesantes a sus ejecuciones. El procedimiento siguiente describe c ó mo usar la funci ó n de relleno.
S-22 ❚ NOT A •“ 00 A WHOLE NEW WORLD (ALADDIN ’ S THEME) ” es el ajuste por omisi ó n de la melod í a del banco de canciones fijada por omisi ó n siempre que se activa la alimentaci ó n del teclado. • T ambi é n puede incrementar el n ú mero de la melod í a visualizada presionando [+] o disminuirla presionando [ – ].
S-23 2. Para reanudar la reproducci ó n normal, suelte el bot ó n FF . ❚ NOT A • Cada vez que selecciona una melod í a nueva del banco de canciones, se seleccionan autom á ticamente el sonido, tempo y ritmo que est á n programados para la melod í a.
S-24 Cambiando el sonido de una melod í a del banco de canciones Puede seleccionar cualquiera de los 100 sonidos del teclado para usar en la ejecuci ó n de la parte mel ó dica de una melod í a del banco de canciones. El ajuste de sonido puede cambiarse mientras la melod í a est á parada o siendo reproducida.
S-25 Sonido de aplauso Siempre que desactiva la parte de la mano izquier da o parte de la mano derecha de una melod í a del banco de canciones y la repr oduce, se produce un sonido de aplauso cuando se alcanza el final de la melod í a.
S-26 Nombres de acordes Los acordes se nombran usando letras en may ú sculas desde la A hasta la G, lo cual indica la nota fundamental del acorde. Si la nota fundamental es un bemol o sostenido (alto), el acorde propiamente dicho es sostenido o bemol.
S-27 Buscando un acorde usando el libro de acordes 1. Presione el bot ó n CHORD BOOK para ingresar el modo del libro de acordes. 2. Presione el bot ó n CLEAR . • Este paso es necesario para borrar cualquier nombre de acorde ingr esado previamente.
S-28 ❚ NOT A • Como las digitaciones de acordes que aparecen sobre la presentaci ó n son seleccionadas para permitir la ejecuci ó n de acordes dentro del teclado de acompa ñ amiento, a menudo se sugieren las formas de acordes invertidas (p á gina S-26).
S-29 Transposici ó n del teclado La transposici ó n le permite elevar y descender la clave completa del teclado en unidades de semitonos. Si desea ejecutar un acompa ñ amiento para un vocalista que canta en una clave diferente al teclado, por ejemplo, simplemente transponga para cambiar la clave del teclado.
S-30 Afinaci ó n del teclado La funci ó n de afinaci ó n le permite afinar el teclado para adecuarse a la afinaci ó n de tono de otro instrumento musical. Para afinar el teclado 1. Presione dos veces el bot ó n TRANSPOSE/TUNE/ MIDI para visualizar la pantalla de afinaci ó n.
S-31 ¿ Qu é es la MIDI? La sigla MIDI significa Interfaz Digital para los Instrumentos Musicales, que es el nombre de una norma mundial para las se ñ ales digitales y conectores que hacen posible el intercambio de datos musicales entre instr umentos musicales y computadoras (m á quinas) producidos por diferentes fabricantes.
S-32 Cambios de ajustes MIDI Este teclado le permite cambiar los ajustes de dos par á metros MIDI: TONE MAP y KEYBOARD CHANNEL. Para cambiar los par á metros MIDI 1. Presione el bot ó n TRANSPOSE/TUNE/MIDI entre tres o cuatro veces para seleccionar el par á metro que desea.
S-33 Par á metros y sus presentaciones ■ KEYBOARD CHANNEL (Canal b á sico) (Ajuste por omisi ó n: 01) Este par á metro especifica el canal de env í o de mensaje MIDI del teclado.
S-34 V ea la p á gina P á ginas S-13, 14 P á gina S-16 P á gina S-16 P á gina S-16 P á ginas S-13, 14 P á gina S-21 Acci ó n a tomar 1. Enchufe correctamente el adaptador de CA, aseg ú rese de que las polos de las pilas (+/ – ) se orientan correctamente, y verifique para asegurarse de que las pilas no est á n agotadas.
S-35 625A-E-075B V ea la p á gina Acci ó n a tomar Problema Causas posibles La clave o afinaci ó n no coinciden cuando se ejecuta junto con otro instrumento. Sin melod í a del banco de canciones. No hay sonido cuando se repr oducen datos MIDI desde una computadora.
S-36 Modelo: CTK-481/CTK-491. T eclado: 61 teclas normales, 5 octavas. Sonidos: 100. Polifon í a: M á ximo 12 notas (6 para ciertos sonidos). Acompa ñ amiento autom á tico Patrones de ritmo: 100. T empo: V ariable (236 intervalos, = 20 a 255). Acordes: 2 m é todos de digitaci ó n (CASIO CHORD, FINGERED).
S-37 Cuidado de su teclado Evite el calor , la humedad y los rayos solares directos. No exponga el instrumento a los rayos solares dir ectos, ni lo coloque cerca de un acondicionador de aire, o en á r eas sujetas a altas temperaturas. No utilice el instrumento cerca de una radio o TV .
.
A-1 625A-E-079A Appendix/Ap é ndice T one List Lista de sonidos SYNTH-SOUND 60 SYN-LEAD 1 61 SYN-LEAD 2 62 SYN-LEAD 3 63 SYN-CALLIOPE 64 SYN-P AD 1 65 SYN-P AD 2 66 SYN-P AD 3 67 GLASS HMCA 68 COUNTR.
A-2 625A-E-080A (1): T one number (2): Maximum polyphony (3): Range type (4): Corresponding General MIDI Number (1): N ú mero de sonido (2): Polifon í a m á xima (3): T ipo de gama (4): Correspondi.
A-3 ........Range in which same note is played in nearest octave as a result of transpose and MIDI data receive operation. (When receiving MIDI data) ........Gama en la que la misma nota se ejecuta en la octava m á s cercana como un resultado de la transposici ó n y operaci ó n de recepci ó n de datos MIDI.
A-4 625A-E-082A Fingered Chord Chart Cuadros de acordes Fingered This table shows the left-hand fingerings (including inverted forms) for a number of often-used chords. These fingering indications also appear on the keyboar d ’ s display . Chords marked with asterisk ( * ) cannot be played in the Fingered Mode on this key- board.
A-5 Percussion Instrument List Lista de instrumentos de percusi ó n • PERCUSSION (tone 99) assigns 39 percussion sound to the keyboar d as illustrated below . The sound assigned to each key are indicated above the keyboard. • PERCUSSION (sonido 99) asigna 39 sonidos de percusi ó n al teclado como se ilustra debajo.
625A-E-084A .
625A-E-085A .
Function ... Basic Channel Mode Note Number: Velocity After Touch Pitch Bender Control Change Program Default Changed Default Messages Altered True voice Note ON Note OFF Key ’ s Ch ’ s 1 6,38 7 1.
Control Change Program Change: System Exclusive System Common System Real Time Aux Messages Remarks True # : Song Pos : Song Sel : Tune : Clock : Commands : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense.
CTK481/491-ES-1 This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislaci ó n de protecci ó n ambiental en Alemania. MA0302-B Printed in China CASIO COMPUTER CO.
デバイスCasio CTK-48Iの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Casio CTK-48Iをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCasio CTK-48Iの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Casio CTK-48Iの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Casio CTK-48Iで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Casio CTK-48Iを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCasio CTK-48Iの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Casio CTK-48Iに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCasio CTK-48Iデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。