AEGメーカーF 78400 VIの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
FAVORIT 78400 I NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN DISHWASHER USER MANUAL 22 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 42 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 63.
INHOUD 4 VEILIGHEIDSINF ORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET P RODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8P R O G R A M M A ’ S 10 OPTIES 11 VOOR HET EERSTE GE BRUIK 14 DAGEL IJKS GEBRUIK 17 ONDERHO UD EN REINIGING 18 PROBLEEMOPLO SSING 21 TECHN ISCHE INFO RMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de me egeleverde instruc- ties voor installa tie en gebruik van het ap- paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- lijk voor letsel en sc hade veroorzaakt door een foutieve in stallatie. Bewaar de instruc- ties van het apparaat voor toekomstig ge- bruik.
• Zorg dat u de hoof dstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromon- teur om een beschadigde hoofdkab el te vervangen. • Steek de stekker pa s in het stopcontact als de installatie is volt ooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik- baar is.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 11 1 2 3 4 7 9 5 6 8 10 1 Bovenste sproeiarm 2 Onderste sproeiarm 3 Filters 4 Typeplaatje 5 Zoutreservo ir 6 Waterhardheidsknop 7 Glansmiddeldoseerbakje 8 Wasmiddeldoseerl.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 5 4 6 9 8 7 A B C 3 1 Aan/uit-toets 2 Programmagids 3 Program-toets 4 Programma-indicatielampjes 5 Display 6 Delay-toets 7 Start-toets 8 Indicatielampjes 9 Option-toets Indicatielampjes Omschrijving Multitab-indicati elampje. ÖKO PLUS-indicatielampje.
PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui- ling Type lading Programmafasen Opties 1) Alles Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelen Drogen ÖKO PLUS 2) Sterk bevuild Ser.
Programma 1) Energie (kWh) Water (l) 1.1 - 1.2 10 - 11 0.9 - 1.0 8 - 9 0.8 7 0.7 - 0.8 8 - 9 0.8 - 0.9 8 - 9 0.6 - 0.7 9 - 10 1) Het display geeft de programmaduur weer. De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de verbruikswaarden veranderen.
OPTIES MULTITAB-FUNCTIE Activeer deze functi e alleen als u alles- in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stro om van glans- middel en zout. De bijbehorende indica- tielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. ÖKO PLUS Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verlaagd.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is , dan stelt u de wa- terontharder in . Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor in- formatie over de hardheid van het wa- ter in uw omgeving.
Handmatig instellen Zet de waterhardheids knop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de inst elmo- dus staat. Zie ‘HET PROG RAMMA IN- STELLEN EN STARTEN'.
HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN M A X 1 2 3 4 + - A B D C LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomat en. Andere produ c- ten kunnen het appar aat bescha- digen. Het glansmiddel helpt om tijdens de laatste spoelf ase het servies te drogen zonder strepe n en vlek- ken.
DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. Zorg dat het appa- raat in de instelmo dus staat. Z ie ‘EEN PROGRAMMA INS TELLEN EN ST AR- TEN'. • Vul het zoutres ervoir als het zout in- dicatielampje brandt.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmid- delfabrikant. Vaatwastabletten lo ssen niet hele- maal op bij korte programma's en er blijven resten van het vaatwas- middel achter op het servies. Wij raden aan dat u vaatwasta- bletten gebruikt b ij lange pro- gramma 's.
Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aan- wezig is voordat u een nieuw pro- gramma s tart. Aan het einde van het programma Als het programma volt ooid is, is het indi- catielampje einde aan en toont he t dis- play 0 . 1. Open de deur van het apparaat.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onder h oudshandelin- gen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiar- men verminderen de was resulta- ten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te los- sen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service- afdeling. Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water.
Als de display andere alarmcodes aan- geeft, neemt u contact op met onze servi- ce-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of vlekken of een blau- we waas op glazen en serviesgoed. De vrijgegeven hoeveel- heid glansmiddel is te hoog. Stel de hoeveelheid glans- middel lager in. . Er is te veel va atwasm iddel gebruikt.
6. Schakel het apparaat uit om te beves- tigen. 7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 8. Vul het glansmiddeldoseerbakje. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / di epte (mm) 446 / 818 - 898 / 575 Aansluiting op het elek- triciteitsnet Zie het typeplaatje.
CONTENTS 24 SAFETY INFORMATI ON 26 PRODUCT DESCRI PTION 27 CONTROL PANEL 28 PROGRAM MES 30 OPTIONS 31 BEFORE F IRST USE 34 DAILY USE 37 CARE AND CLEANING 38 TROUBLESHO OTING 40 TECHNICAL IN FORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the material s with the symb ol .
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We hav e created it to give you impeccable performance for many years , wi th innovative technologies tha t help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading t o get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- pliance, carefully read the supplied in- structions. The manufa cturer is not re- sponsible if an incorre ct installation and use causes inju ries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
USE WARNING! Risk of injury. • Use this appliance in a household envi- ronment. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutl ery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a hori zontal position.
PRODUCT DESCRIPTION 11 1 2 3 4 7 9 5 6 8 10 1 Upper spray arm 2 Lower spray arm 3 Filters 4 Rating plate 5 Salt container 6 Water hardness dial 7 Rinse aid dispenser 8 Detergent disp enser 9 Cutlery b.
CONTROL PANEL 1 2 5 4 6 9 8 7 A B C 3 1 On/off button 2 Programme guide 3 Program button 4 Programme indicators 5 Display 6 Delay button 7 Start button 8 Indicators 9 Option button Indicators Description Multitab indicator. ÖKO PLUS indicator. Washing phase indicator.
PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme phases Options 1) All Crockery, cutler y, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry ÖKO PLUS 2) Heavy soil Crockery, cutler y, .
Programme 1) Energy (kWh) Water (l) 0.8 7 0.7 - 0.8 8 - 9 0.8 - 0.9 8 - 9 0.6 - 0.7 9 - 10 1) The display shows the programme duration. The water pressure and temperature, the variations of the mains supp ly, the options and the quantity of dishes can change the prog ramme duration and the consumption values.
OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi dete rgent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme durati on can increase. ÖKO PLUS This function decreases the temperature in the drying phase.
BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the w a- ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa- ter authority to know the water hard- ness in you r area. 2. Fill the salt container.
Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in set- ting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER M A X 1 2 3 4 + - A B D C CAUTION! Only use rinse aid for dishwas hers. Other products can cau se dam- age to the applianc e. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make su re that the appli- ance is in setting mode. Refer to ’S ET- TING AND STARTING A PRO- GRAMM E’. • If the salt indicator is on, fill the salt container.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation: • All the programme indicators come on. • The display shows two horizontal status bars.
• For better drying results, keep the ap - pliance door ajar for some minutes. • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appli- ance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Make a check regularly and, if necessary, clean th em. CLEANING THE FILTERS C B A A1 A2 1.
TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution t o the problem (refer to the table). If not, contact the Service. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water.
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean . The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and in- stalled.
Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop stains on glasses and dishes. The released quantity o f rinse aid was not sufficient .
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Water supply 1) Cold water or hot water 2) max. 60 °C Capacity Place settings 9 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.
SOMMAIRE 44 CONSIGN ES DE SÉCURITÉ 46 DESCRIPTION DE L' APPAREIL 47 BANDEAU DE COMMANDE 48 PROGRAM MES 50 OPTIONS 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 55 UTILISATION Q UOTIDIENNE 58 ENTRETIEN ET N.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareil s ordinaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement le s instructions four- nies. Le fabricant ne peut êtr e tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise in stallation ou utilisa- tion.
• Veillez à ne pas endommager la fiche d'alimentation ni le câble d'alimenta- tion. Contactez le service après -vente ou un électricien pour remplacer le câ- ble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal- lation.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 11 1 2 3 4 7 9 5 6 8 10 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspers ion inférieur 3 Filtres 4 Plaque signalétique 5 Réservoir de sel régénérant 6 Séle.
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 5 4 6 9 8 7 A B C 3 1 Touche Marche/Arrê t 2 Guide des programmes 3 Touche Program 4 Voyants des programmes 5 Écran 6 Touche Delay 7 Touche Start 8 Voyants 9 Touche Option Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ÖKO PLUS.
PROGRAMMES Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases des program- mes Options 1) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage ÖKO.
Programme 1) Consommation éle ctri- que (KWh) Eau (l) 1.1 - 1.2 10 - 11 0.9 - 1.0 8 - 9 0.8 7 0.7 - 0.8 8 - 9 0.8 - 0.9 8 - 9 0.6 - 0.7 9 - 10 1) L'affichage indique la durée du programm e.
OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » Activez cette fonction uniq uement si vo us utilisez des pastilles de détergent multi- fonctions. Cette fonction désact ive le débit du liqui- de de rinçage et du sel. Les voyants cor- respondants sont éte ints. La durée du programme peut augmenter.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'ea u est compatible avec la dureté de l'eau de votre ré- gion. Dans le cas contrair e, réglez l'adoucisseur d' eau. Contactez votre compagnie des ea ux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la to uche M arche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'ap- pareil. 2. Assurez-vous que l' appareil est en mo- de Programmation.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave -vaisselle. D'au- tres produits peuven t endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE M A X 1 2 3 4 + - A B D C ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave -vaisselle.
UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la to uche M arche/Arrêt pour allumer l'appa reil. Assurez -vous que l'appareil est en mode Program- mation. Reportez-vo us au chapitre « RÉGLAGE ET DÉ PART D'UN PRO- GRAMM E ».
N'utilisez que la quantité néces- saire de produit de lavage. Repor- tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la- vage. Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle.
• Le programme démarre. Annulation du programme Appuyez simultanémen t sur les touches Delay et Start et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que : • Tous les voyant s des programme s s'al- lument. • Deux lignes horizontales s'affichent à l'écran.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opératio n d'entretien, étei- gnez l'appareil et débr anchez la prise sec- teur. Les filtres sales et les bras d'asper- sion obstrués dim inuent le s résul- tats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier te mps, essayez de trou- ver une solution au p roblème (reportez- vous au tableau ). Si vous n' y parvenez pas, contactez le service après-v ente.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PA S SATISFAISANTS Problème Cause probable Solution possible La vaisselle n'est pas propre. Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. Les filtres sont mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont montés et installés cor- rectement.
Problème Cause probable Solution possible La quantité de produit de lavage était excessive. Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vais- selle.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- deur ( mm) 446 / 818 - 898 / 575 Branch ement él ectriq ue Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arriv ée d'eau Min. / max.
INHALT 65 SICHERHEITSHINWE ISE 67 GERÄ TEBESCHREIBUN G 68 BEDIENFEL D 69 PROGRAM ME 71 OPTIONEN 72 VOR DER ERST EN INBETRIEBNAHME 75 TÄGLICHER GEBRAUCH 78 REINIGUNG UND PFLEGE 79 FEHLERSUCHE 82 TECHN ISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materia lien mit dem Symbol .
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Mo ntage und de m ers- ten Gebrauch des Gerä ts durch. Der Her- steller ist nicht dafü r ver antwortlich, wenn eine fehlerh afte Montage oder Verwen- dung Verletzungen und Schäden verur- sacht.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts- teckdose an. • Verwenden Sie kein e Mehrfachsteckdo- sen oder Verlängerungskab el. • Achten Sie dara uf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen- den Sie sich zum Austausch des be- schädigten Netzkabels an den Kunden- dienst oder einen Elektrike r.
GERÄTEBESCHREIBUNG 11 1 2 3 4 7 9 5 6 8 10 1 Oberer Sprüharm 2 Unterer Sprüharm 3 Filter 4 Typenschild 5 Salzbehälter 6 Wasserhärtestuf en-Wähler 7 Klarspülmittel-Dosierer 8 Reinigungsmittelbeh.
BEDIENFELD 1 2 5 4 6 9 8 7 A B C 3 1 Taste Ein/Aus 2 Programmübersicht 3 Taste Program 4 Programm-Kontrolllampen 5 Display 6 Taste Delay 7 Taste Start 8 Kontrolllampen 9 Taste Option Anzeigen Beschrei bung Kontrolllampe „Multitab“. Kontrolllampe „ÖKO PLUS“.
PROGRAMME Spülprogramm Verschm utzungs- grad Beladung Programmphasen Optionen 1) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen ÖKO PLUS.
Verbrauchswerte Programm 1) Energie (kWh) Wasser (l) 0.7 - 1.3 8 - 14 1.1 - 1.2 10 - 11 0.9 - 1.0 8 - 9 0.8 7 0.7 - 0.8 8 - 9 0.8 - 0.9 8 - 9 0.6 - 0.7 9 - 10 1) Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION Schalten Sie diese Funktion n ur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen- den. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klars pülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sin d aus- geschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entspre chend ein. Wen- den Sie sich an Ihr örtliches Wasser- versorgungsun ternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah- ren.
1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen -Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich d as Gerät im Einstellmodus befindet.
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITT EL-DOSIERERS M A X 1 2 3 4 + - A B D C VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können da s Gerät beschädi- gen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne St reifen und Flecke n trocknen.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wa sserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschal ten. Stellen Sie si cher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. S iehe „EI NSTELLEN UN D STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Sa lzbehälter auf, wenn die Salz-K ontrolllampe leuch- tet.
Verwenden Sie nich t mehr als die angegebene Re inigungsmittel- menge. Si ehe hierzu die Angab en auf der Reinigungsmittelverpa- ckung. Geschirrspüler-Tabs lö sen sich bei kurzen Programmen nicht voll- ständig auf, so dass Reinigungs- mittelreste auf dem Geschirr haf- ten bleiben können.
Bevor Sie ein neues Pr ogramm starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Wenn das Programm beendet ist, leuch- tet die Ende-Anzeige und das Display zeigt 0 an. 1. Öffnen Sie die Tür des Ger äts. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalte n.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie vor Reinigu ngsarbeiten im- mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- rend des Betriebs s tehen. Versuchen Si e zunächst selbst eine Lö- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- belle).
Tritt das Problem e rneut auf, w enden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display an dere Alarmcodes an- zeigt, wenden Sie sich an de n Kunden- dienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGS ERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhi lfe Das Geschirr ist nicht sauber.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhi lfe Der Deckel des Salzbehäl- ters ist locker. Drehen Sie den Deckel fest zu. Weiße Streifen und Fleck en od er bla u schimm ernd er Be- lag auf Gläsern und Geschirr. Die zugegebene Klarspül- mittelmenge ist zu hoch.
• Die Kontrolllampe ( B ) blinkt weiter- hin. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. aus ein 5. Drücken Sie Option zur Änderung der Einstellung. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestä ti- gung aus . 7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- tels ein .
DEUTSCH 83.
www.aeg.com/shop 117924880 -A-412011.
デバイスAEG F 78400 VIの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AEG F 78400 VIをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAEG F 78400 VIの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AEG F 78400 VIの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AEG F 78400 VIで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AEG F 78400 VIを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAEG F 78400 VIの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AEG F 78400 VIに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAEG F 78400 VIデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。