ClarityメーカーC410の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
E N G L I S H E S P A Ñ O L F R A N Ç A I S 900 MHz Cordless T elephone with Clarity ® Power ™ T echnology Model C410 Owners Manual UG060205_C410_RevA.
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Getting Star ted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 C410 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Connecting Y our T elephone .
E N G L I S H 3 When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injur y to persons including the following: 1. Read and understand all instructions. 2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
4 Caution: Risk of explosion if batter y is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. 1. Use only the approved batter y pack in the handset of your cordless phone. For Handset Unit: 3.6 V 600mAHr NiMH Rechargeable Batter y GP60AAAH3BMJZ GPI International Ltd 3SN-AAA60H-S-J1 Sanik Batter y Co.
E N G L I S H 5 E N G L I S H The following items are included as part of the CS-03 Requirements. The standard connecting arrangement code for the equipment is CA11A. This product meets the applicable Industr y Canada technical specifications. NOTICE: The Canadian Department of Communications label identifies certified equipment.
RINGER OFF ON OFF ON VOLUME VOLUME BOOST CLARITY POWER 6 C410 FEA TURES 1. Antenna/Handset Visual Ringer 2. Dial Pad 3. Charge Contacts 4. Channel Button (CH) 5. T alk Button (T ALK) 6. Memor y Button (MEM) 7. Emergency Memor y Storage Buttons 8. Flash Button (FLASH) 9.
E N G L I S H 7 E N G L I S H C410 FEA TURES 1. Visual Ringer 2. Charging Contacts 3. Handset T ab 4. Base Antenna 5. In Use/Charge LED (GREEN) 6. Power LED (RED) 7.
8 C410 FEA TURES 1. Pulse/T one 2. BOOST On/Off 3. AC Adapter Jack 4. T elephone Line Jack 5. Desk/W all Mounting Bracket Getting Star ted 1 2 3 4 5 UG060205_C410_RevA.
E N G L I S H 9 E N G L I S H C410 FEA TURES 1. Ringer On/Off 2. V olume Up/Down 3. Ring Style Getting Star ted POWER P AGE IN USE/ C HARGE RINGER OFF ON RINGER OFF ON VOLUME VOLUME RING STYLE RING STYLE 1 2 3 UG060205_C410_RevA.
10 CONNECTING YOUR TELEPHONE 1. Carefully remove your cordless telephone from its box. If there is any visible damage, do not attempt to operate this equipment. Return it to the place of purchase. 2. Check to be sure that you have all items that come with your C410 telephone.
E N G L I S H 11 E N G L I S H DESKTOP INST ALLA TION Follow these instructions to place the base on a desk or table top using the supplied bracket. 1. Insert the bracket’ s tab into the base’ s upper tab slots in the direction of DESKTOP marked on the bracket, then press down on the bracket’ s clips and insert them into the clip slots.
12 W ALL MOUNTING INSTRUCTIONS The base unit may be mounted on a standard wall plate. 1. W ith the back of the unit facing up insert the supplied mounting bracket’ s tabs into the base’ s lower tab slots in then direction of W ALL MOUNT marked on the bracket, then pr ess down on the brackets clips and insert them into the clip slots.
E N G L I S H 13 HANDSET BA TTERY CHARGING The batter y in the handset must be fully charged for 12 hours before using the telephone for the first time. 1. Place the handset in the base. The CHARGE LED on the base will light green. 2. After the batteries are fully charged, check for dial tone by pressing T ALK on the handset.
14 FEA TURES Clarity ® Power™ T echnology With the Clarity Power feature the high frequency sounds are amplified more than the low frequency sounds so that words are not just louder , but clearer and easier to understand. Boost Clarity Power On/Off Button The C410 has a BOOST CLARITY POWER button that controls the loudness of the receiver .
The style of ring or cadence can also be adjusted by pressing the RING STYLE button. Six (6) styles are available allowing you to customize your ring. The ringer will sound for 2 seconds while choosing a ringer style, to allow the user to make a choice.
16 Headset/Neck Loop Jack A 2.5 mm jack is located on the top of the of the telephone handset that can be used in conjunction with a headset. While in headset mode, the volume of headset is controlled by the telephone. The same 2.5 mm jack can be used for neck loops, in conjunction with an adapter to the 3.
E N G L I S H 17 E N G L I S H Lighted Key Pad The key pad will light for fifteen (15) seconds after removing from the base when there is an incoming call.
18 MEMOR Y STORAGE Emergency Storage Buttons Three emergency buttons are located on the handset. These storage buttons can be programmed with numbers of up to 16 digits.
E N G L I S H 19 E N G L I S H MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS Placing a Phone Call 1. Press the T ALK button. (T ALK button will illuminate). 2. Dial the number you wish to call.
20 The Unit Will Not Operate/No Dial T one • V erify the T ALK Button is lit. • V erify the AC adapter is securely plugged into the AC power outlet and the telephone. • V erify the telephone line cord is securely plugged into the wall jack and the telephone.
E N G L I S H 21 E N G L I S H Difficulty in Placing or Receiving Calls • Move closer to the base and tr y again. • If moving closer does not work, you may have lost the security code. • Reset code by placing the handset back on the base for 5-10 seconds.
22 FCC Par t 68 Information General Information: a) This equipment complies with Part 68 of FCC Rules and the requirements adopted by the ACT A. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a pr oduct identifier in the format US:AAAE Q##TXXXX.
E N G L I S H 23 E N G L I S H does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer .
24 The following warranty and ser vice information applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada. For warranty information in other countries, please contact your local retail- er or distributor . Limited W arranty Clarity , a division of Plantronics, Inc.
E N G L I S H 25 E N G L I S H How to Obtain W arranty Ser vice T o obtain warranty ser vice, please prepay ship- ment and return the unit to the appropriate facility listed below . In the United States Clarity Ser vice Center 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, T ennessee 37406 T el.
UG060205_C410_RevA.qxd 6/15/05 8:03 PM Page 26.
E S P A Ñ O L E S P A Ñ O L T eléfono Autónomo en 900MHz con T ecnología Clarity ® Power ™ Manual del Propietario, Modelo C410 UG060205_C410_RevA.
28 Instrucciones Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Forma de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Características del C410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Forma de conectar su teléfono .
E S P A Ñ O L Al usar su equipo del teléfono, las medidas de seguridad básicas se deben seguir siempre para reducir el riesgo del fuego, descarga e imnjur y eléctricos a las personas, incluyendo el siguiente: 1. Lea y entienda todas las instrucciones.
30 Precaución: Riesgo de la explosión si la batería es substituida por un tipo incorrecto. Disponga de las baterías usadas según las instrucciones. 1. Solamente used el paquete de baterias aprobado para el microteléfono de su teléfono autónomo.
equipo por el usuario, o mal funcionamiento del equipo podrá dar a la compañía de telecomunicaciones causa para solicitar del usuario la desconexión del equipo.
32 CARACTERÍSTICAS DEL C410 1. Antena/Llamador visual del microteléfono 2. Cojín del dial 3. Contacto para carga eléctrica 4. Botón de canales (CH) 5. Botón para hablar (T ALK) 6. Botón de memoria (MEM) 7. Botones para almacenar memoria de emergencia 8.
E S P A Ñ O L 33 CARACTERÍSTICAS DEL C410 1. T imbre visual 2. Contactos para carga 3. Aleta del microteléfono 4. Antena de base 5. En uso/Carga LED (ROJO) 6. Corriente LED (VERDE) 7. Llamada [P AGE] POWER PA G E IN USE/ CHARGE 1 2 3 4 5 6 7 Forma De Comenzar UG060205_C410_RevA.
34 CARACTERÍSTICAS DEL C410 1. Pulsación/tonalidad 2. BOOST [REFORZAR] On/Off 3. Enchufe adaptador para CA 4. Enchufe para línea telefónica 5. Marco de montaje para mesa/pared Forma De Comenzar 1 2 3 4 5 UG060205_C410_RevA.
E S P A Ñ O L CARACTERÍSTICAS DEL C410 1. T imbre On/Off 2. V olumen Up/Down [Aumento/Reducción] 3. Estilo de timbre Forma De Comenzar POWER P AGE IN USE/ C HARGE RINGER OFF ON RINGER OFF ON VOLUME VOLUME RING STYLE RING STYLE 1 2 3 UG060205_C410_RevA.
36 FORMA DE CONECT AR SU TELÉFONO 1. Con cuidado extraiga de la caja su teléfono autónomo. Si hay algún daño visible no intente poner en operación este equipo. Devuélvalo a su lugar de compra. 2. V erifique que se dispone de todos los ar tículos que vienen con su teléfono C410.
E S P A Ñ O L INST ALACIÓN SOBRE UNA MESA Siga estas instrucciones para colocar la base sobre una mesa empleando el marco suministrado. 1. Introduzca la aleta del marco en las ranuras superiores par.
38 INSTRUCCIONES P ARA MONT AJE EN UNA P ARED La base de la unidad se puede montar en un plato estándar de pared. 1. Con la parte trasera de la unidad apuntando hacia arriba, introduzca las aletas de.
E S P A Ñ O L Carga de baterías del microteléfono La batería del microteléfono debe estar plenamente cargada durante 12 horas antes de usar el teléfono por primera vez. 1. Coloque el microteléfono en la base. La CHARGE LED en la base se iluminará en verde.
40 Características T ecnología Clarity Power™ Con la característica de Clarity Power , los sonidos de altas frecuencias se amplifican más que los sonidos de bajas frecuencias; de manera que las palabras simplemente no se escuchan de forma más alta, sino que más claras y fáciles de comprender .
E S P A Ñ O L una llamada y el usuario necesita oprimir el botón de BOOST CLARITY POWER para ganar el nivel adicional de amplificación. Esta característica permitirá al usuario el realizar múltiples llamadas en rápida sucesión sin tener que oprimir el botón de BOOST al comienzo de cada llamada.
42 Conjunto De Auriculares/Enchufe De Honda De Cuello Un enchufe de 2.5mm se encuentra situado en la parte superior del microteléfono y puede emplearse en conjunción con un juego de auriculares. Estando en el modo de auriculares, el volumen está controlado por el teléfono.
E S P A Ñ O L T eclado Iluminado El cojín dominante se encenderá por quince (15) segundos después de quitar de la base cuando hay una llamada entrante. Para reactivar esta voluntad de la característica adentr o haga una pausa o en uso, presionan cualquier llave.
44 ALMACENAJE DE MEMORIA Botones Para Almacenaje De Emergencia Hay tres botones de emergencia situados en el microteléfono. Los botones de almacenaje pueden programarse con números compuestos hasta de 16 dígitos.
E S P A Ñ O L FORMA DE HACER Y RECIBIR LLAMADAS TELEFÓNICAS Forma De Hacer Una Llamada Telefónica 1. Oprima el botón T ALK (El botón T ALK se iluminará) 2. Marque el número que se desea llamar . 3. Ajuste al nivel deseado el control giratorio del volumen.
46 La Unidad No Funciona/No Hay Tono De Discar • V erifique si el botón T ALK está encendido. • V erifique el adaptador de la CA se tapa con seguridad en el enchufe de la corriente AL TERNA y el teléfono. • V erifique que el cable telefónico esté debidamente conectado en el enchufe de la pared y en el teléfono.
E S P A Ñ O L • T rate de relocalizar la unidad de base en otra ubicación. • Cerciórese que el adaptador de CA no está conectado con otros dispositivos en el tomacorrientes de pared. El Teléfono No Retiene La Carga • Cerciórese que los contactos de carga del microteléfono y de la base están libres de polvo y suciedad.
48 Información de la Par te 68 de la FCC Este equipo cumple con las normas y requisitos de la Parte 68 de la FCC adoptada por ACT A. El rótulo de la Parte 68 de la FCC está situado en la UNIDAD DE BASE del teléfono. Este rótulo contiene, entre otra información, un identificador del pr oducto en el formato US:AAAEQ##TXXXX.
E S P A Ñ O L Este equipo es compatible con las ayudas para oír . Recomendamos la instalación de un disipador de sobretensiones de CA en la salida de CA en que se encuentre conectado este equipo.
50 La información que sigue, acerca de garantía y ser- vicio aplica solamente a productos adquiridos y usados en los Estados Unidos y Canadá. Para información sobre garantía en otros países, comuníquese con su distribuidor local. Garantía Limitada Clarity , una división de Plantronics, Inc.
E S P A Ñ O L Forma De Obtener El Ser vicio Por Garantía Para obtener el ser vicio por garantía, embarque la unidad con flete previamente paga- do para envió y devolución a las instalaciones apropiadas que se indican a continuación.
UG060205_C410_RevA.qxd 6/15/05 8:03 PM Page 52.
F R A N Ç A I S F R A N Ç A I S Téléphone sans fil 900 MHz, avec technologie Clarity ® Power ™ Modèle C410 – Manuel d’Instr uctions UG060205_C410_RevA.
54 Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Pour Commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Caractéristiques C410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Connecter votre téléphone .
F R A N Ç A I S En utilisant votre équipement de téléphone, des mesures de sécurité de base devraient toujours être suivies pour ramener le risque du feu, décharge et imnjur y électriques aux personnes, y compris ce qui suit: 1. Lisez et comprenez toutes les instructions.
56 Attention: Danger d'explosion si la batterie est inexactement remplacée. Remplacez seulement par la même chose ou le type equivalant recom mandé par fabrication de teh. Débarassez-vous des batteries acoording aux instructions du fabricant de teh.
F R A N Ç A I S Les exigences CS-03 comprennent les points suivants. Le code de l’arrangement de connexion standard pour l’équipement est CA11A. Ce produit répond aux caractéristiques techniques du Canada d'industrie applicable. NOT A: L ’étiquette du Département Canadien de Communication identifie les équipements cer tifiés.
RINGER OFF ON OFF ON VOLUME VOLUME BOOST CLARITY POWER 58 Caractéristiques C410 1. Antenne/Alarme visuelle de l’écouteur-parleur combiné 2. Garniture de cadran 3. Contacts de charge 4. Bouton de canal (CH) 5. Bouton pour parler (T ALK) 6. Bouton de mémoire (MEM) 7.
F R A N Ç A I S 1. Alarme visuelle 2. Contacts de charge 3. Fiche de l’écouteur-parleur combiné 4. Antenne de base 5. DEL (ROUGE) : en marche/en charge 6. DEL indicatrice de courant (VERT) 7. Ser vice d’appel individuel Pour Commencer 59 POWER PA G E IN USE/ CHARGE 1 2 3 4 5 6 7 UG060205_C410_RevA.
60 1. Pulsation/T on 2. BOOST (amplification) marche/ arrêt (ON/OFF) 3. Conjoncteur adaptateur pour courant alternatif 4. Conjoncteur pour ligne téléphonique 5. Console pour installation sur bureau ou mur Pour Commencer 1 2 3 4 5 UG060205_C410_RevA.
F R A N Ç A I S POWER PA G E IN USE/ CHARGE RINGER OFF ON RINGER OFF ON VOLUME VOLUME RING STYLE RING STYLE 1 2 3 1. Sonnerie Marche/Arrêt (ON/OFF) 2.
62 POUR CONNECTER VOTRE TÉLÉPHONE Retirez votre écouteur-parleur combiné doucement de sa boite. En cas de tout dommage visible, n’essayer pas de faire fonctionner cet équipement. Retournez-le au magasin où vous l’avez acheté. Assurez-vous de la présence de tous les éléments fournis avec votre téléphone C410.
8. Levez l’antenne de la base en position verticale. 9. Mettez le commutateur a l’arrière de la base sur TONE ou PULSE pour choisir le mode de composition qui convient. Renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone locale si vous n’êtes pas cer tain du genre de ser vice que vous avez.
64 INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION AU MUR V ous pouvez également installer l’unité de base sur une plaque murale standard. 1. A vec le dos de l’unité vers le haut, insérez les languettes.
la pile avec un objet conducteur , tel que bague, bracelet ou clé. VIE DE LA PILE En communication: 4 heures Au repos: 8 jours sans utilisation La vie réelle varie selon le réglage de l’amplificateur . Remplacez la pile tous les deux (2) ans. PILES DE REMPLACEMENT Le modèle C410 utilise une pile 3.
66 CARACTÉRISTIQUES T echnologie Clarity Power™ A vec la fonction Clarity Power , les sons de haute fréquence sont amplifiés davantage que les sons de basse fréquence, de manière à ce que la par ole ne devienne non seulement plus for te mais aussi plus clair e et plus facile à comprendre.
F R A N Ç A I S téléphone est raccroché pendant, la fonction Clarity Power repasse à OFF (arrêt). Au cours d’une communication le bouton BOOST CLARITY POWER peut basculer la fonction Clarity Power entre marche et arrêt, selon les besoins de l’utilisateur .
68 Le Casque Combiné/Conjoncteur Du Collier Un conjoncteur de 2.5 mm est situé au haut de l’écouteur-parleur combiné et sert à brancher un casque combiné. Lorsqu’on utilise un casque combiné, le volume de celui-ci est contrôlé par le téléphone.
F R A N Ç A I S Pour réactiver cette volonté de dispositif tenez-vous prêt dedans ou en ser vice, appuient sur n'importe quelle touche. Ser vice D’appel Individuel/Trouver L’écouteur-par.
70 Mémorisation Boutons De Mémorisation Pour Appels D’urgence T rois boutons pour appels d’urgence sont prévus dans l’écouteur-parleur combiné.
F R A N Ç A I S LA TRANSMISSION ET LA RÉCEPTION D’APPELS TÉLÉPHONIQUES Pour Placer Un Appel Téléphonique 1. Appuyez sur le bouton T ALK (la lampe s’allume). 2. Composez le numéro désiré. 3. Réglez le volume par la commande rotative au niveau désiré.
72 L ’appreil Ne Fonctionne Pas/Pas De Signal De Transmission • Vérifiez si le bouton T ALK est allumé. • Vérifiez l'adapteur à C.A. est solidement branché à la sortie de courant alternatif Et au téléphone. • Vérifiez si le fil de la ligne téléphonique est bien inséré dans le conjoncteur au mur et dans le téléphone.
F R A N Ç A I S • Assurez-vous que la pile de l’écouteur-parleur combiné est entièrement chargée. • Essayez de choisir un autre emplacement pour l’unité de base. • Assurez-vous que l’adaptateur courant alternatif n’est pas branché sur la prise de courant avec d’autr es appareils.
74 FCC Par tie 68 Informations Le présent matériel est conforme aux règlements de la Partie 68, FCC et aux exigences adoptées par l’ACT A. L ’étiquette FCC Par tie 68 est placée sur l’UNITE DE BASE du téléphone. Parmi d’autres informations, cette étiquette contient un identificateur de pr oduit dans le format US :AAAEQ##TXXXX.
F R A N Ç A I S Cet équipement est conçu pour être utilisé également par personnes ayant un handicap auditif. Nous recommandons l’installation d’un coupe- circuit de surtension courant alter natif dans la prise de courant alternatif sur laquelle cet appareil est branché.
76 La garantie et les informations de ser vice suivants sont applicables aux seuls produits utilisés aux États Unis et au Canada. Pour toute information concernant la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur local.
F R A N Ç A I S Pour Obtenir Le Ser vice Sous Garantie Pour obtenir le ser vice sous garantie, veuillez expédier , port aller-retour payé, l’équipement à l’une des adresses suivantes: Aux Eta.
UG060205_C410_RevA.qxd 6/15/05 8:03 PM Page 78.
UG060205_C410_RevA.qxd 6/15/05 8:03 PM Page 79.
Clarity , a Division of Plantr onics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-552-3368 www .clarityproducts.com Made in China ©2005 Clarity , a Division of Plantronics, Inc.
デバイスClarity C410の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clarity C410をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClarity C410の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clarity C410の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clarity C410で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clarity C410を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClarity C410の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clarity C410に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClarity C410デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。