Classe AudioメーカーCT-10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 39
OWNER’S MANUAL CT -10 AM/FM RDS T uner V1.0.
Figure 1 CT -10 Front view and back view Figure 2 CT -10 Remote Handset.
THANK YOU FROM EVER YONE A T CLASSÉ Thank you for purchasing the Classé Audio CT -10 AM/FM RDS TUNER. We take great pride in of fering components that combine exceptional sonic performance and long term reliability . T o do that, we have invested in extraordinary design and manufacturing facilities.
2 INSPECTION AND ACCESSORIES The Classé CT -10 has been car efully wrapped in heavy gauge plastic, packed in semi-rigid foam and contained in a special box. Inspect the unit and accessories for any concealed damage. Report any concealed damage to your dealer promptly .
3 PLEASE NOTE: When sending a 9 to 12VDC trigger to the CT -10’S T rigger In, the fr ont pannel’ s Standby control button will be disabled. If the device you want to use to control your CT - 10 doesn’t have a 2.5 mm trigger output connector , you can cut one plug off the cable and terminate the end as needed.
MANUAL TUNING WITH REMOTE CONTROL • T urn on the CT -10 by pr essing the Standby button on the front panel or the ON button on its remote control. • Press the < TUNE > button on the r emote control. < MANUAL > will appear in the display .
5 This procedure will continue until the entir e band has been scanned or 30 stations have been saved as presets, whichever comes first. Select AM and repeat to automatically save stations in the AM band. PLEASE NOTE: Y ou can interrupt the Auto Memory process by pressing the FM-AM button on either the remote or the front panel.
6 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Noisy reception, especially FM stereo STEREO indicator Flickering on and off Sound distortion or fluctuations in FM reception Unwanted noise in stereo broadcasts; somet.
TOUTE L ’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS REMERCIE ! Nous vous remercions pour l’achat de ce tuner AM/FM RDS Classé Audio CT -10 Nous prenons un soin jaloux à concevoir et proposer des maillons qui associent une musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors pair .
manuel pour savoir quelle est la meilleure antenne recommandée dans votre situation. Pour brancher l’antenne : • Utilisez un tournevis pour dévisser les deux vis de l’adaptateur . • Glissez chacune des deux fourches de l’antenne sous chacune des deux vis.
COMMUT A TEUR DE SÉLECTION DE RÉGION DE FONCTIONNEMENT Le commutateur repéré « Region », sur la face arrière, sélectionne le fonctionnement adéquat suivant que le tuner est utilisé en Amérique du Nord (US) ou en Europe (EU).
position US, le CT -10 ef fectue donc une recher che manuelle par pas de 100 kHz. En Europe, les stations FM sont séparées de 50 kHz. Lorsque le sélecteur « Region » est placé sur sa position EU, la recherche manuelle du CT -10 se fait par pas de 50 kHz.
ACTIV A TION DE LA MISE EN MÉMOIRE AUTOMA TIQUE AUTO MEMORY • Allumez le CT -10 en pr essant la touche ON de sa télécommande ou la touche Standby de la face avant. • Choisissez la bande FM avec la touche AM-FM de la face avant ou de la télécommande.
12 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ÉVENTUELS Problème Réception très médiocre, spécialement en FM stéréo Indicateur STEREO clignotant constamment Distorsion du son, ou fluctuations dans la.
VIELEN DANK Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich für den Classé-T uner CT -10 entschieden haben. Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit außergewöhnlicher Klangqualität und langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können.
So schließen Sie die Antenne an: • V erwenden Sie einen Schraubendreher , um die beiden Schraubklemmen am Adapter zu lösen. • Schieben Sie jeweils einen Kabelschuh unter eine Schraubklemme. • Ziehen Sie die Schraubklemmen an, so dass die Kabelschuhe fest sitzen und sich nicht berühren.
SPEICHERBANK Die Speicherbank des CT -10 benötigt Strom, um die V oreinstellungen zu speichern. Daher sollte der CT -10 an eine Steckdose angeschlossen werden, die bei Abschalten des Systems nicht automatisch mit abgeschaltet wird. Die V oreinstellungen bleiben ohne Stromversorgung ca.
Für AM-Sender unter 1000 kHz geben Sie der Reihenfolge nach 3 Ziffern ein. Beispiel: für 930 kHz drücken Sie 9, 3, 0 Für AM-Sender über 1000 kHz geben Sie der Reihenfolge nach 4 Ziffern ein.
INFORMA TIONEN ZU DEN MIT RDS-CODIERTEN RADIOSENDERN Stellen Sie entsprechend einer der oben in dieser Bedienunsganleitung angegebenen Methoden einen Sender ein. Überträgt der Sender RDS-Informationen, erscheinen die Buchstaben RDS im Display . • Drücken Sie die RDS-T aste auf der Fernbedienung, um die RDS-Informationen anzuzeigen.
18 FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Problem Rauschen beim Empfang, insbesondere bei FM- Stereo STEREO-Anzeige flackert Klangbeeinträchtigung oder Schwankungen beim FM-Empfang Unerwünschtes Rauschen bei .
NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ BEDANKT Dank u voor de aanschaf van een Classé Audio CT -10 FM/MG RDS tuner . Wij zijn er trots op componenten aan te bieden die uitzonderlijke geluidskwaliteit paren aan een lange levensduur . Om dat doel te bereiken hebben wij geïnvesteerd in buitengewone ontwerpen en fabricagemethoden.
LET OP: bij FM tuners worden twee verschillende hoogcorrecties toegepast. De zogeheten ‘deëmfasis’ dient voor sommige landen – de VS en Japan bijvoorbeeld – anders te zijn dan hier in Europa, net als het afstemraster . Op de achterzijde bevindt zich een schakelaar ‘REGION’ om deze correctie in te stellen.
21 OPMERKING: wanneer het controller systeem geen DB9 aansluiting bezit, dient de volgende configuratie aangehouden te worden: pen 2 zenden, pen 3 ontvangen en pen 5 massa. DEËMFASIS Op de achterzijde bevindt zich een schakelaar ‘REGION’ waarmee gekozen kan worden voor de Amerikaanse (US) of de Europese (EU) correctie.
V oor MG zenders boven 1000 kHz, vier cijfers invoeren: V oorbeeld: voor 1040 kHz toets 1 – 0 – 4 – 0 OPMERKING: in Europa dient soms een extra cijfer ingevoerd te worden vanwege het 50 kHz raster . V oorbeeld: voor 104,75 MHz voert u 1 – 0 – 4 – 7 en 5 in.
zorgen, vooral bijzwak binnenkomende FM- zenders. Een betere kwaliteit 75 ohm coaxkabel laat het signaal beter door en, essentieel, biedt ook een betere afscherming tegen stoorsignalen van buitenaf. Zonder effectieve afscherming gedraagt de buitenmantel van de kabel zich eigenlijk als een antenne voor stoorsignalen.
24 Mogelijke oorzaak Positie en richting van de antenne niet optimaal Antennesignaal niet sterk genoeg Zwak signaal Meervoudige ontvangst (multipath) ten gevolge van reflecties tegen hoge gebouwen of heuvels die interfereren met het dir ecte zendersignaal.
ΕΝΑ ΜΕΓ ΑΛ Ο ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ ΟΛ Ο ΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τον Ραδιοφωνικ ∆έκτη CΤ -10 τησ Classé Audio.
έµφασησ (de-emphasis) συντονισµού που χρειάζεται να γίνει απ τον δέκτη CT -10 στισ χώρεσ αυτέσ µπορεί να είναι διαφορετική.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η συσκευή ελέγχου δεν έχει είσοδο για βύσµα 2,5 χιλιοστών, µπορείτε να κψετε το ένα βύσµα και να βάλετε το κατάλληλο.
οθνη θα εµφανιστεί η συχντητα του σταθµού που είχατε επιλέξει την τελευταία φορά. • Πιέστε το πλήκτρο <TUNE/PRESET> στη εµπρσθια ψη µέχρι να εµφανιστεί <SEEK> στην οθνη.
• Πληκτρολογήστε τον αριθµ τησ θέσησ µνήµησ που βρίσκεται ο σταθµσ που θέλετε (1, 2, κλπ.
κεραία λαµβάνει σήµατα µνο απ την κατεύθυνση στην οποία έχει ρυθµιστεί και αγνοεί τα υπλοιπα.
31 Πρ;βληµα Θρυβοσ στη λήψη, ειδικά στα FM stereo H ένδειξη STEREO αναβοσβήνει Παραµορφωµένοσ ήχοσ ή διακυµάνσεισ στη λήψη των FM Aνεπιθύµητοσ θρυβοσ στισ στερεοφωνικέσ εκποµπέσ.
32 ¡G ¡¤ ¡§ ¡¤.
33 ¡ G.
34 ¡ ] ¡ ^.
35.
36.
37 SPECIFICA TIONS: FM T uning range FM 100 KHz Steps 87.5 MHz to 108 MHz 30 dB quieting – Mono 2 uV 30 dB quieting – Stereo 4 uV Output level 2 Kohm load 780 mV 50 dB quieting sensitivity – Mono 4 mV 50 dB quieting sensitivity – Stereo 40 mV Distortion Input: 1mV 1KHz 0.
デバイスClasse Audio CT-10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Classe Audio CT-10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClasse Audio CT-10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Classe Audio CT-10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Classe Audio CT-10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Classe Audio CT-10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClasse Audio CT-10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Classe Audio CT-10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClasse Audio CT-10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。