ClatronicメーカーEK 3497の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás •.
2 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
3 ACHTUNG: • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen T eilen des Gerätes in Kontakt kommt. • Schalten Sie den Eierkocher niemals ohne W asser ein. • V erwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes W asser . • Gießen Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte.
4 • Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen, Hotels, Motels oder Frühstückspensionen bestimmt.
5 ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini - gungsmittel. • Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalkrückstände.
6 So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe - leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach - weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis - tungen erbringen können.
7 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen.
8 LET OP: • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onder - delen van het apparaat. • Zet de eierkoker nooit aan zonder water . • Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water . • Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat! • Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
9 Inbedrijfstelling van het apparaat • Neem alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking en het binnenmateriaal van de verpakking gedurende de gehele garantieperiode. • Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschre - ven staat onder “Reiniging en Opslag”.
10 Ontkalking • De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik. • Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat te ontkalken. • Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmid - del op basis van citroenzuur .
11 • Ne l’utilisez pas en plein air . Protégez-le de la chaleur , des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
12 A VERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur . Il est équi - pé d’un pic au niveau de la partie inférieure. Risque de blessure ! A TTENTION : • V euillez vous assurer que le cordon ne touche pas les parties chaudes de l’appareil.
13 A vant la première utilisation • Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage et les éléments d’embal- lage jusqu’à la n de la période de garantie. • Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indi- qué dans “Nettoyage et Rangement”.
14 Nettoyage et Rangement A VERTISSEMENT : • Mettez l'appareil hors tension et débranchezle de la prise murale. • Nettoyez et rangez l'appareil uniquement après qu'il ait complètement refroidi. Risque de brûlures ! • N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.
15 • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
16 A TENCIÓN: • Asegúrese de que el cable no entra en contacto con las partes calientes del dispositivo. • Nunca encienda el cuece huevos cuando no tenga agua.
17 Puesta en operación del aparato • Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado. Guarde el envase y el material para envolver que se halla en su interior , durante todo el tiempo que dure la garantía. • Limpie el aparato antes de usarle por primera vez tal y como se describe en “Limpieza y almacenaje”.
18 Descalcicado • El periodo de descalcicación dependen de la dureza del agua y de la regularidad de uso del aparato. • Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcica- ción.
19 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
20 A TTENZIONE: • Assicurati che il cavo non entri in contatto con le parti bollenti dell’apparecchio. • Non accendere mai il cuociuova senz’acqua. • Per riempirlo usare esclusivamente acqua fredda. • Non versare sostanze decalcicanti sulla piastra bollente.
21 Messa in funzione dell‘apparecchio • Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio. Conser - vare l’imballaggio e il materiale all’interno dell’imballaggio durante tutto il periodo della garanzia. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto in “Pulizia e Conservazione”.
22 Dati tecnici Modello: .......................................................................... EK 3497 Alimentazione rete: ............................................... 230 V~, 50 Hz Consumo di energia: .........................................
23 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for com - mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
24 CAUTION: • Please ensure that the cable does not come into contact with the hot parts of the appliance. • Never turn on the egg cooker on without water . • Use only cold water when lling. • Do not allow decalcication agents to come into contact with the hot plate.
25 First Use of the Machine • T ake out all the parts carefully out of the packing. Save the packing and the inner packing material for the whole dura - tion of the warranty . • Clean the device before using it for the rst time as de - scribed in “Cleaning and Storage”.
26 T echnical Data Model: ............................................................................. EK 3497 Power supply: ....................................................... 230 V~, 50 Hz Power consumption: ....................................
27 • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad - ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
28 OSTRZEŻENIE : Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z miarką. Na jej spodzie znajduje się ostro zakończony trzpień! Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się! UW AGA: • Sprawdzić, czy kabel elektryczny nie styka się z gorącymi częścia - mi urządzenia.
29 Uruchomienie urządzenia • Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania. Proszę zachować opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne na okres gwarancji. • Przed pierwszym użyciem proszę wyczyścić urządzenie jak opisano w punkcie „Czyszczenie i przechowywanie”.
30 12. Wyjmij podstawkę na jajka z niecki do gotowania i potrzy - maj jajka przez chwilę pod strumieniem zimnej wody , aby przerwać gotowanie. 13. Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Czyszczenie i przechowywanie OSTRZEŻENIE: • Wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania.
31 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , którego już nie będą Państwo używać.
32 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
33 VIGYÁZA T : • Ügyeljen rá, hogy a kábel ne érjen hozzá a készülék forró részei - hez. • Ne kapcsolja be a tojásfőzőt víz nélkül. • Mindig csak hideg vízzel töltse fel! • Ne öntsön vízlágyítószert a forró fűtőlemezre! • A készüléket egyenletes munkafelületen használja.
34 A készülék üzembe helyezése • Óvatosan vegye ki az alkatrészeket a csomagolásból! A csomagolást és a belevaló csomagolóanyagokat őrizze meg az egész garanciális idő alatt! • Az első használatbavétel előtt tisztítsa meg a készüléket, ahogy a „Tisztítás és tárolás“ címszó alatt olvasható.
35 Műszaki adatok Modell:.............................................................................. EK 3497 Feszültségellátás: ................................................. 230 V~, 50 Hz T eljesítményfelvétel: .........................
36 • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання.
37 УВАГА. • Переконайтеся, що кабель не дотикається до гарячих деталей приладу. • Ні в якому разі не вмикайте яйцеварку, якщо в ній відсутня вода.
38 Перше користування приладом • Обережно вийміть з упаковки всі деталі. Збережіть упаковку та розташовані в ній пакувальні матеріали протягом усього гарантійного терміну.
39 УВАГА. • Не використовуйте дротяну щітку або абразивні засо - би для чищення. • Не використовуйте агресивні або абразивні засоби для чищення.
40 • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче - ского использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом.
41 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны в обращении с меркой. На донышке с обрат - ной стороны находится острый шип.
42 Ввод прибора в эксплуатацию • Осторожно выньте все детали прибора из упаковки. Внешнюю упаковку и внутренн.
43 7. Накройте яйцеварку крышкой. 8. Вставте вилку в розетку напругою, встановлену на - лежним чином. 9. Включите электроприбор при помощи переключателя Вкл.
44 .
45 .
46 .
.
Stand 03/13.
デバイスClatronic EK 3497の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic EK 3497をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic EK 3497の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic EK 3497の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic EK 3497で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic EK 3497を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic EK 3497の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic EK 3497に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic EK 3497デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。