ClatronicメーカーHA 3277の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 42
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gw arancj.
2 DE U T S C H DEUTSCH NE D E R L A N DS NEDERLANDS FR A N ÇA I S FRANÇ AIS ES PAÑ OL ESP AÑOL PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS IT A L I A N O IT ALIANO У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА.
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elemen.
4 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DE U T S C H DEUTSCH 6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten. 7. Schließen Sie die Klammer . W ARNUNG : Achten Sie auf den austr etenden Dampf, V erbrennungs- gefahr . 8. Mit dem Regler k önnen Sie die gewünschte Backt emperatur einstellen.
6 DE U T S C H DEUTSCH Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die W af feln werden unter - schiedlich braun. Der Deckel liegt nicht richtig auf, da zuwe- nig T eig eingefüllt wurde. Dosieren und verteilen Sie die T eigmenge richtig. Der T eig ist übergelaufen.
7 DE U T S C H DEUTSCH Bitte nehmen Sie in k einem F all eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor . Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
8 NE D E R L A N DS NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
9 NE D E R L A N DS NEDERLANDS OPMERKING: • Om gelijkmatige wafels t e verkrijgen, kunt u het deeg iets verdelen. • Het vulproces dient vlug t e geschieden omdat de wafels anders nie t gelijkmatig bruin worden. 6. Sluit het deksel voorzichtig en houd het k or tstondig geslo- ten.
10 NE D E R L A N DS NEDERLANDS V erhelpen van storingen Storing Mogelijk oorzaken Maatregel Het apparaat functioneert niet. Het apparaat wordt niet met stroom verz orgd. Controleer de contactdoos met een ander apparaat en steek de netst eker goed in de contact- doos.
11 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
12 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: • Pour obt enir des gaufres plus uniformes, vous pouv ez étaler la pâte sur la plaque de cuisson . • V ersez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce que les gaufres cuisent uniformément. 6. Fermez doucement le couv ercle puis appuyez dessus pour un court instant 7.
13 FR A N ÇA I S FRANÇ AIS En cas de dysf onctionnements Perturbation Causes possibles Remède L‘appareil ne fonctionne pas. L‘appareil n‘est pas alimenté en courant. Vé r i fi ez la prise à l‘aide d‘un autre ap- pareil et bien placer la fi che du secteur .
14 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
15 ES PAÑ OL ESP AÑOL INDIC ACIÓN: • Para obt ener barquillos uniformes puede repartir un poco la masa. • El proceso de llenado deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofr es no obtendrán un dora- do uniforme. 6. Cierre la tapadera con cuidado y apriet e ésta brev emente.
16 ES PAÑ OL ESP AÑOL Reparación de fallos A veria Posibles causas Remedio El aparato no tiene función. El aparato no tiene alimentación de cor - riente. Supervise la caja de enchufe con otro aparato e introduzca la clavija de r ed correctamente.
17 PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
18 PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS 4. Solte o grampo (4) e abra a tampa. 5. Ponha apr oximadament e 1 colher de sopa de massa no meio da superfície de cozedura. INDIC AÇÃ O : • Para se obt erem waffl es homogéneas, espalhar um pouco a massa. • Proceda rapidamente para que as w affl es fi quem cozidas homogeneamente.
19 PO R T U G UÊ S PORTUGUÊS Resolução de av arias Problema Causas possíveis Solução O aparelho não funciona. O aparelho não está alimentado por corrente. Ve r i fi car a t omada com um outro aparelho e enfi ar cor - rectamente a fi cha. A lâmpada vermelha de controlo não acende.
20 I T A L I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
21 I T A L I A N O IT ALIANO NO T A: • P er ottener e cialde omogenee si può distribuire un po ’ la pasta. • La procedura di riempimento de ve esser e rapida altrimenti la doratura delle cialde non risulta uniforme. 6. Abbassare delicatamente il coperchio e t enerlo premuto per qualche istante.
22 I T A L I A N O IT ALIANO Rimozione guasti Guasto Cause possibili Rimedio L‘apparecchio non entra in funzione. L ’apparecchio non ha corrente ele ttrica. Controllare la presa con un altro apparec- chio e inserire corre t- tamente la spina. La spia rossa di controllo non si accende.
EN G L I S H ENGLISH 23 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G L I S H ENGLISH 24 W ARNING : Be careful of the emitted st eam, danger of burns. 8. The desired baking temperatur e can be set with the select or . NOTE: • The baking process lasts appro x. 3-4 minutes. • This may v ar y depending on the consistency of the mixture.
EN G L I S H ENGLISH 25 T echnical Data Model: .............................................................................. HA 3277 Po wer supply: ............................................................ 230 V , 50 Hz Po wer consumption: .......
26 JĘ Z Y K PO L S K I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również kar to- nem z opako waniem we wnętr znym.
27 JĘ Z Y K PO L S K I JĘZYK POLSKI WSKAZ ÓWKA: • W trakcie rozgrz ewania proszę utrzymywać po wier z- chnie do pieczenia zamknięt e . • Zapali się czerwona lampka kontr olna. • Po zak ończeniu nagrzew ania zapali się zielona lamp- ka.
28 JĘ Z Y K PO L S K I JĘZYK POLSKI Eliminowanie usterek i zakłóceń Usterka Możliwe przyczyn y Sposób usunięcia Urządzenie nie działa. Brak zasilania elektrycznego urządzenia. Sprawdź gniazdo, podłączając do niego inne urządzenie i w razie potrzeb y popraw wtyczk ę.
29 Č ES K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ovozu si velmi poz orně pře- čtěte ná vod k obsluz e a tento náv od spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobř e uschov ejte.
30 Č ES K Y ČESKY 6. Vík o lehce zavřet e a krátce jej podržte stlačené. 7. Uzavř ete sv orku. VÝSTRAHA: Dáv ejte pozor na vy cházející páru, nebezpečí popálení. 8. Regulátor em může te nastavit požado vanou pečící teplotu. UPO ZORNĚNÍ: • Proces pečení trvá cca 3-4 minuty .
31 Č ES K Y ČESKY T echnické údaje Model: .............................................................................. HA 3277 Pokrytí napětí: ........................................................... 230 V , 50 Hz Přík on: ..............
32 M AG Y A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
33 M AG Y A RU L MA G Y ARUL T ÁJÉK OZT A T ÁS: • A tésztát kissé szétt erítheti, hogy egyenlet es vasta- gságú gofrit kapjon. • A töltést gy orsan kell végr ehajtani, mert különben az ostyalapok nem sülnek egy enletesen barnára.
34 M AG Y A RU L MA G Y ARUL Odstranění poruch Zav ar Lehetséges ok Hibaorvoslás A készülék nem működik. A készülék nincs áramhoz csatlako- ztatva. Ellenőrizze a konnekt ort egy másik készülékk el és a csatlakozót igazítsa meg. Nem világít a piros hálózati kontrolllámpa.
35 У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу ду.
36 У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА ВКАЗІВКА: • Щоб вафлі були рівномірними, тісто можна трошки розподіляти. • Слід швидко наповнити тісто, інакше підрум‘янення вафель буде нерівномірним.
37 У КР А Ї Н СЬ К А УКРАЇНСЬКА Усунення дефектів Дефект Можливі прричини Усування Прилад не функціонує.
38 РУ С С К И Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
39 РУ С С К И Й РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: • Во время разогрева держите полуформы вафельницы закрытыми . • Загорается красная контрольная лампочка.
40 РУ С С К И Й РУССКИЙ Устранение неисправностей Неполадка Возможная причина Помощь Прибор не функционирует.
05-HA 3277.indd 41 05-HA 3277.indd 41 23.09.2008 9:13:47 Uhr 23.09.2008 9:13:47 Uhr.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatr onic.de Stünings Medien, Krefeld • 09/08 05-HA 3277.
デバイスClatronic HA 3277の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic HA 3277をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic HA 3277の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic HA 3277の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic HA 3277で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic HA 3277を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic HA 3277の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic HA 3277に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic HA 3277デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。