ClatronicメーカーVL 2944の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 50
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung .
3 Übersicht der Einzelteile Overzicht van de onderdelen • Description des dif férentes parties de l’appareil Indicación de los componentes • Elementos do aparelho Elenco dei pezzi • Oversik.
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
D 5 Übersicht der Einzelteile 1 V orderes Schutzgitter 6 Hinter es Schutzgitter 2 Befestigungsschraube 7 Motorwelle 3 Befestigungshaken 8 Motor 4 Pr opeller 9 Einstellknopf 5 Befestigungsschraube fü.
D 6 Gebläserichtung/Oszillation Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten: 1. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der Einstellknopf muss dabei gezogen werden. Sie dr ehen das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den V entilator an den Seiten anfassen und nach links oder rechts bis max.
D 7 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
NL 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr even toepassing.
NL 9 Overzicht van de onderdelen 1 Beschermr ooster voor 6 Beschermr ooster achter 2 Bevestigingsschr oef 7 Motoras 3 Bevestigingshaak 8 Motor 4 W aaier 9 Stelknop 5 Bevestigingsschr oef voor 10 V oet.
NL 10 Blaasrichting / oscillatie Hier hebt u twee mogelijkheden: 1. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de stelknop uittrekken. U kunt de ventilator handmatig draaien, door hem aan de beide zijden beet te pakken en naar links of naar rechts tot aan de max.
NL 11 zaag bladen enz.), maar ook r einiging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door der den komt de garantieverlening te vervallen.
F 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appar eil en marche pour la premièr e fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
F 13 Description des différ entes parties de l’appareil 1 Grille de pr otection avant 6 Gille de protection arrière 2 V is de fi xation 7 Arbr e du moteur 3 Cr ochet de fi xation 8 Moteur 4 Hél.
F 14 Orientation de l’air / pivotement V ous disposez de deux possibilités : 1. L ’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bouton de réglage doit alors être sorti.
F 15 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usur e (p.ex. les charbons de mo- teurs, crochets, courr oies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.
E 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 17 Indicación de los componentes 1 Rejilla pr otectora delantera 6 Rejilla pr otectora trasera 2 T ornillo de fi jación 7 Motriz del motor 3 Gancho de fi jación 8 Motor 4 Pr opulsor 9 Botón de.
E 18 Dirección de la soplante / Oscilación Para esto tiene dos posibilidades: 1. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato. T ambién tiene que tirar del botón de ajuste. Gire el aparato cuidadosamente con la mano agarrando el ventilador por los dos lados y gire a la izquier da o a la derecha hasta máxima- mente el toque.
E 19 Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor , varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a dis- tancia de repuesto, cepillos de dientes de r epuesto, hojas de sierra etc.
P 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guar de-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
P 21 Elementos do aparelho 1 Gr elha de protecção dianteira 6 Gr elha de protecção traseira 2 Parafuso de fi xação 7 Eixo do motor 3 Gancho de fi xação 8 Motor 4 Hélice 9 Botão r egulador .
P 22 Direcção da ventilação/Oscilação Existem duas possibilidades: 1. O aparelho terá de ser desligado antes. O botão r egulador terá de estar puxado para fora. Girar o aparelho cuidadosamente com a mão, segurando- o pelos lados e voltando-o para a esquerda ou para a dir eita, até chegar à posição de esbarro.
P 23 Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor , varinhas, correias do motor , telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.
I 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 25 Elenco dei pezzi 1 Grata di pr otezione anteriore 6 Grata posterior e 2 V ite di fi ssaggio 7 Alber o motore 3 Gancio di fi ssaggio 8 Motor e 4 Elica 9 Manopola di r egolazione 5 V ite di fi s.
I 26 Direzione della ventola / Oscillazione Qui ci sono due possibilità: 1. Prima si deve spegnere l’appar ecchio tirando il tasto di regolazione. Girare con cautela l’apparecchio a mano af ferrando il ventilatore sui lati e girando a sinistra o a destra fi no al punto di arr esto massimo.
I 27 La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci im- pastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.
N 28 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er ber egnet på.
N 29 Monteringsveiledning Apparatet må monteres komplett før det tas i bruk! Når du leser teksten, anbefa- ler vi at du samtidig ser på oversikten over enkeltdelene. 1. Sett på det bakre beskyttelsesgitter et (6) så det passer inn i utsparingene, og skru på festeskruen (5) for det bakre beskyttelsesgitter et (6) ved å skru med klokken.
N 30 Rengjøring Apparatet må aldri legges i vann for å rengjør es. Rengjør det med en myk, tørr klut. V ed hårdnakket smuss fukter du kluten forsiktig med vann og tørker av viften etterpå. Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av , f.
GB 31 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully befor e putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the r eceipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
GB 32 Assembly instructions The device must be completely assembled before use! While r eading the text it is advisable to refer to the „Overview of the Components“. 1. Mount the rear pr otection grid (6) into the relevant slots and screw on the safety bolt (5) for the rear pr otection grid (6) by tur ning it clockwise.
GB 33 Cleaning Never dip the device in water when cleaning. Use a soft dry cloth for cleaning. If the device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once you have fi nished.
PL 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
PL 35 Przegląd poszczególnych części 1 Przednia siatka ochronna 6 Tylna siatka ochronna 2 Śruba mocująca 7 Wał silnika 3 Hak mocujący 8 Silnik 4 Śruba napędowa 9 Gałka nastawcza 5 Śruba mo.
PL 36 Praca urządzenia Aby wybrać odpowiednią prędkość wentylacji należy przy pomocy znajdującego się z przodu przycisku wybrać odpowiednie ustawienie. 1 = wolno, 2 = szybko. Aby wyłączyć urządzenie proszę wybrać pozycję „0”. Kierunek ustawienia dmuchawy/ oscylacja Tutaj istnieją dwie możliwości: 1.
PL 37 nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
CZ 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
CZ 39 Přehled jednotlivých součástí 1 Přední díl ochranné mřížky 6 Zadní díl ochranné mřížky 2 Upevňovací šroub 7 Hřídel motoru 3 Upevňovací háčky 8 Motor 4 Vrtule ventilát.
CZ 40 Směr ventilace / oscilování Zde máte k dispozici dvě možnosti: 1. Přístroj musí být předtím vypnutý. Aktivační knoflík je přitom nutno vy- táhnout. Přístroj natočte do požadované polohy tak, že ventilátor uchopíte na stranách a pootočíte jej doleva nebo doprava eventuálně až na doraz.
CZ 41 ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
H 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 43 Szerelési útmutató Használatbavétel előtt a készüléket okvetlenül teljesen össze kell szerelni. Amikor ezt a szöveget olvassa, ajánlatos mindig hozzánéznie az alkatrészek áttekintését.
H 44 2. A beállítógomb benyomásával kapcsolható be az automatikus forgatóbe- rendezés. Így a készülék automatikusan for dul ide-oda (oszcillál) egy kb. 60 fokos tartományban. Ez a funkció csak akkor aktív , amikor a ventilátor be van kapcsolva.
H 45 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós- zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
RUS 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте при.
RUS 47 Обзор деталей прибора 1 Передняя защитная сетка 6 Задняя защитная сетка 2 Крепежный винт 7 Ось мотора 3 Креп.
RUS 48 Работа с прибором Для выбора скорости вращения вентилятора установите переключатель на передней панели прибора в соответствующее положение: 1 = медленно, 2 = быстро.
RUS 49 *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 T elefon 0 21 52/20 06-888 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 11/04 T echnische Daten Modell: V.
デバイスClatronic VL 2944の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Clatronic VL 2944をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClatronic VL 2944の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Clatronic VL 2944の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Clatronic VL 2944で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Clatronic VL 2944を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClatronic VL 2944の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Clatronic VL 2944に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClatronic VL 2944デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。