ClearSoundsメーカーV508の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 118
1 – ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL ENGLISH C S-A300 DEC T 6.0 Cor dless Phone V508 A300E.indd 1 7/11/08 11:52:06 AM.
2 – ENGLISH 3 – ENGLISH Congr atulations on your purchase of the CS-A300 Phone from ClearSounds Communications ® . Please read this User Guide carefully in or der to get the very best results from your telephone. Keep the manual near the telephone for easy r efer ence.
2 – ENGLISH 3 – ENGLISH surges from damaging your telephone. Surge protectors are simple devices available at your local har dwar e store. WARNING: Do not overload wall outlet or extension cords, as this can increase the risk of fir e or elec trical shock.
4 – ENGLISH 5 – ENGLISH HANDSET FUNC TIONS/KEYS 1 Visual Ringer 2 One-touch memories M1-M4 3 Display 4 Right Soft Key 5 Right Key 6 End 7 Down Key 8 Alphanumeric Keys 9 Microphone 10 Dial Key 11 L.
4 – ENGLISH 5 – ENGLISH KEY DESCRIPTION: Icon Key Function Dial Key Use to Make or Answer a Call End Key End a call. Long press to activate power on/off Up Key Scroll up through lists and menu options. Increase the earpiece/speakerphone volume during a call.
6 – ENGLISH 7 – ENGLISH L CD WINDOW ICONS DESCRIPT ON Icon Function New Call Indicates you have missed one or more calls MSG W aiting Indicates you have one more voice messages Off Hook Indicates .
6 – ENGLISH 7 – ENGLISH The batteries need to be replaced if they do not recover their full stor age capacity after rechar ging When replacing the batteries alw ays use good quality NiMH AAA rechar geable batteries. Handset Battery Charging Place the handset into the base.
8 – ENGLISH 9 – ENGLISH along the edge of one of the “arms” and release the clip. It should then lift off easily . T urning the Handse t On/Of f If the handset is in off mode when you place the handset on the base, it automatically turns on.
8 – ENGLISH 9 – ENGLISH Dial the telephone number . Adjust your V olume and T one setting if needed. T o end the call, just pr ess the END KEY or return to base or char ger . Pre-Dial Y ou can also pre-dial a number in standby mode, which will allow you to make corr ections before dialing.
10 – ENGLISH 11 – ENGLISH sure you have turned the speak erphone off . Using a Headset with y our A300 Y ou can use this telephone hands-free when you connec t a 2.5mm headset (pur chased separ ately). T o connect , plug the headset into the HEADSET JACK on the left side of the handset .
10 – ENGLISH 11 – ENGLISH For e xample: Setting the Earpiece V olume ----- Main Menu ----- Phonebook BS Setting HS Settings LCD Screen #2 LCD Screen #3 LCD Screen #4 LCD Screen #5 TAM Menu BACK SE.
12 – ENGLISH 13 – ENGLISH Setting the Ringer V olume Pr ess the SOFT KEY under Menu in the L CD Screen. Pr ess the UP or DOWN KEY to scr oll through the menu and selec t HS Settings by pressing the LEFT SOFT KEY Pr ess the DOWN KEY again to scr oll to RING SETUP then pr ess the SOFT KEY to make your selection.
12 – ENGLISH 13 – ENGLISH Search f or and Dial a number in the Redial book. Pr ess the RIGHT KEY in standby mode If you want to scroll through the memor y , press the UP or DOWN KEY until you find the number you want to dial Pr ess the DIAL KEY to dial the number NO TE: If no numbers are found “EMPTY” is displayed on the redial book screen.
14 – ENGLISH 15 – ENGLISH The screen will display “CONFIRM” use the SOFT KEY to selec t DEL to confirm, you will hear a confirmation tone. DELETE ALL Use the RIGHT KEY to enter the redial .
14 – ENGLISH 15 – ENGLISH Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select Announce by pressing the SOFT KEY Press the DOWN KEY again to scroll to ANNOUNCE 2 then press the SOFT KEY to make your selection.
16 – ENGLISH 17 – ENGLISH Press the DOWN KEY to scroll to either NEW MSG or SA VED MSG then press the SOFT KEY to make your selection. The phone will announce “Y ou have XX new message(s)” or “Y ou have X saved message(s)”.
16 – ENGLISH 17 – ENGLISH Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select either Off or On then press the SOFT KEY to make your selection Using the The Answering Machine Aler t Y ou can set-up your A300 to aler t you with a T one when you receive a new message Press the SOFT KEY under T AM while in standby mode.
18 – ENGLISH 19 – ENGLISH NO TE: If you select T oll Saver , when there ar e new messages w aiting to be played back, the answering machine will respond after 3 rings, if you have no new messages to be reviewed it will answer after 6 rings. Setting the Language Y ou can select language for your def aul t Announce 1 or Announce 2.
18 – ENGLISH 19 – ENGLISH Press the DOWN KEY to scroll to REMOTE CODE then press the SOFT KEY to conrm. The LCD will show the current code, enter the new code you want to set then press the Soft Key to Select OK. Using the R emote Function This featur e allows you to access your answering machine r emotel y .
20 – ENGLISH 21 – ENGLISH D E F d e f 3 G H I g h I 4 J K L j k l 5 M N O m n o 6 P Q R S p q r s 7 T U V t u v 8 W X Y Z w x y z 9 Adding names to the phone book Pr ess the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
20 – ENGLISH 21 – ENGLISH Editing Phone Book Entries Pr ess the SOFT KEY under MENU while in standby mode. Pr ess the DOWN KEY to scroll thr ough the menu and selec t PHONEBOOK then press the .
22 – ENGLISH 23 – ENGLISH Caller ID Book If you subscribe to Caller ID service fr om the phone company , your A300 will store those numbers in your Caller ID phone book. Additionally , if you miss a call the LCD will display the [NEW CALL ICON]. If the Caller ID memor y is full, the [NEW CALL ICON] will blink on the L CD.
22 – ENGLISH 23 – ENGLISH Deleting a single number fr om the Caller ID Book Pr ess the SOFT KEY under MENU in the L CD Screen Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select CID Book by pressing the SOFT KEY any numbers available will be displayed.
24 – ENGLISH 25 – ENGLISH When you have finished, press the SOFT KEY to selec t FLASH again to continue your conversation with the first caller . Progr amming the One T ouch Memory Dial Buttons Y ou can store up to 5 one-touch memory dial numbers.
24 – ENGLISH 25 – ENGLISH Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection Pr ess the DOWN KEY to scroll through the menu and s.
26 – ENGLISH 27 – ENGLISH Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and selec t BS Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY scroll through the menu and selec t MODIFY PIN, press the SOFT KEY to SELECT The display will show “PIN?” enter the curr ent PIN, then press the NEXT key .
26 – ENGLISH 27 – ENGLISH HH:MM format , using the 24-hour format . Use the keypad to enter the time. Using the SOFT KEY selec t NEXT , a beep will sound, using the DOWN KEY selec t SNOOZE ON or SNOOZE OFF , press the SOFT KEY to SA VE When the alarm sounds, press any k ey to turn it off .
28 – ENGLISH 29 – ENGLISH L CD Contr ast Setting Pr ess the SOFT KEY under MENU while in standby mode Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and selec t HS Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY selec t LCD CONTRAST , press the SOFT KEY to SELECT .
28 – ENGLISH 29 – ENGLISH Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY scroll through the menu and select DA TE & TIME, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY selec t TIME FORMA T , press the SOFT KEY to SELECT .
30 – ENGLISH 31 – ENGLISH K ey Lock T o lock the keys, while the phone is Standby mode just keep the ST AR KEY depressed until “HS L OCKED” appears on the L CD Screen. At the top of the L CD screen you will notice the KEYP AD L OCK Icon will appear .
30 – ENGLISH 31 – ENGLISH Settings, press the SOFT KEY to SELECT Using the DOWN KEY selec t TONE SETUP , press the SOFT KEY to SELECT . Use the DOWN KEY to selec t RANGE ALARM, press the SOFT KEY to SELECT Use the DOWN KEY to choose ON/OFF to enable or disable this featur e, press the SOFT KEY to select SA VE.
32 – ENGLISH 33 – ENGLISH FC C W ANTS Y OU T O KNOW Y our new product has been r egistered with the F eder al Communication Commission (FCC). This product complies with standards in P ar t 68 of the FCC Rules.
32 – ENGLISH 33 – ENGLISH Inter fer ence Information: P ar t 15 of FCC R ules Some telephone equipment gener ates, uses, and can r adiate r adio-fr equency energy and, if not installed and used properl y , may cause inter fer ence to r adio and television reception.
34 – ENGLISH 35 – ENGLISH Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not ex ceed 5. An alternative indication of the REN is the Load Number (LN); this number should be divided by 20 to approximate the equivalent REN. The REN Number of this unit is indicated on the bottom of your answering machine.
34 – ENGLISH 35 – ENGLISH A300E.indd 35 7/11/08 11:52:13 AM.
36 – ENGLISH 1 – ESP AÑOL Shipping cost must be prepaid and the product must be packaged appropriatel y for shipping. IM P OR T AN T : Y O UR RE CE IP T IS P A RT OF Y OUR W AR R AN TY AN D MU S T BE RET AINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
36 – ENGLISH 1 – ESP AÑOL Escuche lo bueno que puede ofrecer la vida T eléf ono Inal ámbrico C S-A300 DEC T 6.0 V508 FRANÇAIS ESP AÑOL ENGLISH A300E.
2 – ESP AÑOL 3 – ESP AÑOL Felicitaciones por la compr a de su teléf ono CS-A300 de ClearSounds Communications ® . P ara apr ovechar al máximo todas las funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente esta guía de uso. T enga el manual cer ca del teléf ono par a consul tarlo en cualquier momento.
2 – ESP AÑOL 3 – ESP AÑOL ADVERTENCIA: Antes de proceder a la limpieza del teléfono, desconéctelo del tomacorrie nte de pared. No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol.
4 – ESP AÑOL 5 – ESP AÑOL AURICULAR FUNCIONES/TECL AS 1 Indicador visual de llamada 2 Discado en un solo toque M1-M4 3 P antalla 4 T ecla blanda de av ance a la derecha 5 T ecla de av ance a la .
4 – ESP AÑOL 5 – ESP AÑOL DESCRIPCIÓN DE TECL AS: Icono T ecla F unción T ecla de discado Se usa par a hacer o contestar una llamada T ecla END (terminar una llamada) T erminar una llamada. Mantenga pr esionada par a encender o apagar el equipo.
6 – ESP AÑOL 7 – ESP AÑOL DESCRIPCIÓN DE IC ONOS DE L A P ANT ALLA DE CRIST AL LÍQUIDO Icono Función Llamada nueva Indica que no ha contestado una o más llamadas Mensaje en esper a Indica qu.
6 – ESP AÑOL 7 – ESP AÑOL Coloque baterías nuev as. Asegúrese de que las baterías coincidan con el dibujo (de polaridad) impreso en el f ondo del compar timiento. Vuelv a a colocar la tapa del compar timiento de baterías y vuelva a colocar el tornillo par a asegur ar la tapa.
8 – ESP AÑOL 9 – ESP AÑOL Una vez que las baterías se hayan car gado completamente, 3. verifique si hay tono de discado oprimiendo el botón [T ALK] del auricular . Uso del gancho de tr anspor te del auricul ar El gancho de tr anspor te le permite llevar consigo el auricular .
8 – ESP AÑOL 9 – ESP AÑOL NO T A: Cuando termine la llamada, en la pantalla de cristal líquido aparecerá el tiempo de dur ación de la llamada. R eal izar una ll amada Levante el auricular , presione la tecla DIAL (discado) y espere el tono de discado.
10 – ESP AÑOL 11 – ESP AÑOL Uso del altoparlante Dur ante una conversación, puede encender el al toparlante incorpor ado en el auricular . Al usar el altoparlante, puede simplemente dejar el auricular y disfrutar una conversación con las manos libres.
10 – ESP AÑOL 11 – ESP AÑOL Por ejemplo: Ajuste del volumen del auricular ----- Main Menu ----- Phonebook BS Setting HS Settings LCD Screen #2 LCD Screen #3 LCD Screen #4 LCD Screen #5 TAM Menu .
12 – ESP AÑOL 13 – ESP AÑOL Configur ación del volumen de timbr ado Pr esione la tecla blanda ubicada bajo el Menú en la pantalla de cristal líquido Pr esione la tecla de av ance hacia arriba.
12 – ESP AÑOL 13 – ESP AÑOL la inf or maci ón de New Call (ll amad a nue va ). Si ac tiv a la funci ón de vibr ación e indicador visual de llamadas, cuando entr e una llamada, el auricular vibrará y el indicador visual de llamadas parpadeará también con la melodía de timbr ado que usted hay a seleccionado.
14 – ESP AÑOL 15 – ESP AÑOL Utilice la tecla blanda par a seleccionar MORE (más) Utilice la tecla blanda par a seleccionar ADD T O PB (agregar a directorio telefónico) Ingrese el nombre, p.
14 – ESP AÑOL 15 – ESP AÑOL message, please speak after the tone” (Hola, en este momento no es posible atender su llamada. P ar a gr abar su mensaje, hable después del tono).
16 – ESP AÑOL 17 – ESP AÑOL RECORD (GRABAR) o DEF AUL T (programado en fábrica). Presione la tecla blanda para seleccionar Si selecciona RECORD (grabar) se le indicará que comience a hablar después del tono. Cuando haya terminado con su saludo, presione la tecla blanda para conrmar .
16 – ESP AÑOL 17 – ESP AÑOL R eproducción de mensajes nuevos/guar dados Presione la tecla blanda ubicada bajo T AM mientras esté en el modo de espera Presione la tecla de avance hacia abajo pa.
18 – ESP AÑOL 19 – ESP AÑOL Puede comenzar a gr abar su mensaje después de oír el tono. La gr abación se detendr á tr as 3 minutos. Puede también confirmar y terminar la gr abación seleccionando OK (aceptar) mediante la tecla blanda.
18 – ESP AÑOL 19 – ESP AÑOL El contestador automático del A300 funciona en dos modos, respuesta y gr abación (anuncio 1) y sólo respuesta (anuncio 2).
20 – ESP AÑOL 21 – ESP AÑOL de esper a. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y seleccione T AM SETTING (conguración de contestador automático), luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
20 – ESP AÑOL 21 – ESP AÑOL seleccione T AM SETTING (conguración de contestador automático), luego presione la tecla blanda para hacer su selección. Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta REMOTE CODE (código de acceso a distancia) y luego presione la tecla blanda para conrmar .
22 – ESP AÑOL 23 – ESP AÑOL DIREC T ORIO TELEFÓNICO El dir ectori o telef ón ico de su A30 0 le perm ite guar dar númer os a los que llama con frecuencia.
22 – ESP AÑOL 23 – ESP AÑOL Repita si es necesario. NO T A: Si comete un error al ingresar un númer o, use la tecla blanda par a seleccionar Er ase (borr ar) y corregir el error . P ar a borr ar todos los números o car ac teres, mantenga pr esionado Er ase (borr ar).
24 – ESP AÑOL 25 – ESP AÑOL BORR ADO DE ENTR AD AS DEL DIREC T ORIO TELEFÓNICO Borr ado de una sola entr ada Pr esione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientr as esté en el modo de esper a.
24 – ESP AÑOL 25 – ESP AÑOL presionando la tecla blanda Aparecerán todos los números disponibles. T ambién puede acceder directamente al directorio del identicador de llamadas presionando la tecla de avance hacia arriba mientras está en el modo de espera.
26 – ESP AÑOL 27 – ESP AÑOL Borr ar un solo númer o del Directorio del identificador de ll amadas Pr esione la tecla blanda ubicada bajo MENU en la pantalla de cristal líquido.
26 – ESP AÑOL 27 – ESP AÑOL par a elegir serán 10 u 11 dígitos. Por ejemplo, si el número origi- nal del directorio del identificador de llamadas er a 800-965-9043, cuando use la tecla blanda par a elegir SELECT (seleccionar), en la pantalla aparecerá 965-9043, 800-965-9043 y 1-800-965-9043 par a que usted mar que.
28 – ESP AÑOL 29 – ESP AÑOL Discar con los botones par a discado en un solo toque En el modo de esper a, presione M1 a M4 o el botón SOS par a mar car el número corr espondiente. Modificación de botones de discado en un solo toque Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo de espera.
28 – ESP AÑOL 29 – ESP AÑOL C ONFIGUR ACIÓN DE LA BASE T iempo de tr ansfer encia Puede cambiar el tiempo FLASH (tr ansfer encia) usando los siguientes pasos: Pr esione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientr as esté en el modo de esper a.
30 – ESP AÑOL 31 – ESP AÑOL Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione MODIFY PIN (modificar código personal). Pr esione la tecla blanda par a seleccionar . En la pantalla aparecer á “PIN?” (¿código personal?).
30 – ESP AÑOL 31 – ESP AÑOL C ONFIGUR ACIONES DEL A URICUL AR Configur ación de la al arma Pr esione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientr as esté en el modo de esper a. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione HS Settings (configur aciones del auricular).
32 – ESP AÑOL 33 – ESP AÑOL T ono de tecl as Cada vez que pr esione una tecla, el auricular emitir á un pitido (tono de tecla). Puede desac tivar los tonos de teclas y usar el A300 en modo silencioso. Pr esione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientr as esté en el modo de esper a.
32 – ESP AÑOL 33 – ESP AÑOL Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione HS Settings (configur aciones del auricular). Pr esione la tecla blanda par a seleccionar . Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione DA TE & TIME (fecha y hora).
34 – ESP AÑOL 35 – ESP AÑOL Pr esione la tecla blanda par a seleccionar SA VE (guardar). Configur ación de la hor a Pr esione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientr as esté en el modo de esper a. Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por el menú y seleccione HS Settings (configur aciones del auricular).
34 – ESP AÑOL 35 – ESP AÑOL de esper a, mantenga presionada la tecla del asterisco hasta que aparezca “HS LOCKED” (auricular bloqueado) en la pantalla de cristal líquido. En la par te superior de la pantalla de cristal líquido notar á que aparece el icono de bloqueo de teclado.
36 – ESP AÑOL 37 – ESP AÑOL Al arma de r adio de alcance Esta función le permite saber cuándo el auricular está fuer a del r adio de alcance de la base.
36 – ESP AÑOL 37 – ESP AÑOL f ábrica es 0000). Escuchar a un pitido en la validación del código y la base asignar á un número al auricular . Si el código que ha sido ingresado es invalido, un pitido de aviso sonar á y el auricular volver á al estado anterior de registr o.
38 – ESP AÑOL 39 – ESP AÑOL Si su producto está provocando daños en la red de telefonía, la compañía telefónica quizás descontinúe el ser vicio telef ónico que usted ha contr atado. De ser posible, le avisar á antes de interrumpir el ser vicio.
38 – ESP AÑOL 39 – ESP AÑOL autorizado de mantenimiento canadiense designado por el proveedor . T oda repar ación o alter ación hecha por el usuario de este equipo, o fallas del equipo, puede otorgar a la compañía de telecomunicaciones motivos par a solicitar al usuario que desconecte el equipo.
40 – ESP AÑOL 41 – ESP AÑOL reste del período de gar antía (a par tir de la fecha de compr a original), el plazo que sea mayor . La gar antía no cubr e accidentes, negligencia o rotur a de piezas.
40 – ESP AÑOL 41 – ESP AÑOL A300E.indd 41 7/11/08 11:52:19 AM.
42 – ESP AÑOL 1 – FRANÇAIS Escuche lo bueno que puede ofrecer la vida Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el pr oducto deber á empacarse apropiadamente par a su envío.
42 – ESP AÑOL 1 – FRANÇAIS Entendez les belles choses de la vie T éléphone sans fil C S-A300 DEC T 6.0 V508 FRANÇAIS ESP AÑOL ENGLISH A300E.indd 1 7/11/08 11:52:20 AM.
2 – FRANÇAIS 3 – FRANÇAIS Félicitations pour l’achat du téléphone CS-A300 de ClearSounds Communications ® . V euillez lire attentivement le présent Manuel de l’utilisateur , qui vous permettr a de tirer le maximum de votre téléphone. Rangez-le près du téléphone pour consul tation r apide.
2 – FRANÇAIS 3 – FRANÇAIS MISE EN GARDE : Débr anchez le téléphone de la prise mur ale avant de le nettoyer . N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil téléphonique. Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer .
4 – FRANÇAIS 5 – FRANÇAIS C OMBINÉ FONC TIONS/T OUCHES 1 V oyant de sonnerie lumineux 2 T ouches de composition automatique M1-M4 3 Affichage 4 T ouche pr ogr ammable droite 5 T ouche dr oite 6.
4 – FRANÇAIS 5 – FRANÇAIS DESCRIPTION DES T OUCHES : Icône T ouche F onc tion T ouche Composition Utilisez cette touche pour fair e un appel ou pour répondr e à un appel. T ouche Fin Utilisez cette touche pour terminer un appel. Maintenez-la enfoncée pour allumer ou éteindre l’appar eil.
6 – FRANÇAIS 7 – FRANÇAIS DESCRIPTION DES IC ÔNES DE L’AFFICHAGE À CRIST A UX LIQUIDES Icône T ouche F onc tion Nouvel appel Indique que vous avez manqué au moins un appel. Message en attente Indique qu’au moins un message vocal est en attente.
6 – FRANÇAIS 7 – FRANÇAIS Replacez le couvercle du compar timent à piles et remettez la vis en place pour le fixer solidement . REMARQUE : L’inversion de la polarité des piles pourr ait endom- mager le combiné. Les piles doivent être remplacées si elles n’atteignent pas leur pleine capacité après la rechar ge.
8 – FRANÇAIS 9 – FRANÇAIS Une fois les piles pleinement char gées, vérifiez la présence d’une 3. tonalité en appuyant sur le bouton du talk. Utilisation de l a pince de tr anspor t du combiné La pince de tr anspor t du combiné vous permet de tr anspor ter le combiné avec vous.
8 – FRANÇAIS 9 – FRANÇAIS Acheminement d’un appel Décrochez le combiné et appuyez sur la touche DIAL (Composition), puis attendez la tonalité. Composez le numéro de téléphone. Réglez le volume et la tonalité de votre appar eil s’il y a lieu.
10 – FRANÇAIS 11 – FRANÇAIS Pour r etirer la sourdine, appuyez à nouveau sur la touche progr ammable MUTE SOFT . Cela rétablir a le f onc tionnement normal du microphone. Utilisation du haut-parleur Pendant une conversation, vous pouvez ac tiver le haut-parleur intégré au combiné.
10 – FRANÇAIS 11 – FRANÇAIS P ar exemple : R égl age du volume de l’écouteur ----- Main Menu ----- Phonebook BS Setting HS Settings LCD Screen #2 LCD Screen #3 LCD Screen #4 LCD Screen #5 TA.
12 – FRANÇAIS 13 – FRANÇAIS R égl age du volume de l a sonnerie Appuyez sur la touche progr ammable sous Menu, à l’écr an ACL. Appuyez sur la touche Haut ou Bas afin de parcourir le menu, puis sélec tionnez HS Settings (Réglages HS) en appuyant sur la touche progr ammable de gauche.
12 – FRANÇAIS 13 – FRANÇAIS R ecomposition automatique du dernier numéro En mode veille, appuyez sur la touche Droite. L ’écr an ACL affichera le dernier numér o composé.
14 – FRANÇAIS 15 – FRANÇAIS Entrez le nom, puis appuyez sur la touche pr ogr ammable pour sélec tionner NEXT (Suivant). Le message « Number? » (Numéro ?) s’afficher a et vous pourrez modifier le numér o au besoin. Lorsque le numéro est exact , appuyez sur la touche progr ammable pour sélec tionner NEXT (Suivant).
14 – FRANÇAIS 15 – FRANÇAIS Appuyez sur la touche programmable sous T AM, à l’écran. Appuyez sur la touche Haut ou B as an de parcourir le menu, puis sélectionnez Announce (Invite) en appuyant sur la touche programmable.
16 – FRANÇAIS 17 – FRANÇAIS demandera de commencer à parler après le bip. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de votre message d’accueil, appuyez sur la touche programmable pour conrmer . Si vous devez arrêter l’enregistrement et recommencer , vous pouvez appuyer sur la touche programmable sous OK.
16 – FRANÇAIS 17 – FRANÇAIS Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas pour atteindre NEW MSG (Nouveaux messages) ou SA VED MSG (Messages sauvegardés), puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner l’une de ces options.
18 – FRANÇAIS 19 – FRANÇAIS affiche « Recording… ». REMARQUE : Lorsque vous laissez un aide-mémoire, l’icône ICM appar aît à l’écr an ACL lorsque le téléphone est en mode veille.
18 – FRANÇAIS 19 – FRANÇAIS de l’invite), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner . Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à Announce 1 (Invite 1) ou Announce 2 (Invite 2), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
20 – FRANÇAIS 21 – FRANÇAIS Cette fonction vous permet de réinitialiser votre répondeur et de rétablir les r églages par déf aut . En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous T AM.
20 – FRANÇAIS 21 – FRANÇAIS Après avoir entré votr e code de sécurité, le système lir a le menu des c o m m a nd e s d is p o n i b l e s . V o u s p o uv e z u t il i s e r le s c o mm a n d e s p o u r récupér er vos messages, etc.
22 – FRANÇAIS 23 – FRANÇAIS Ajout de noms au réper toire téléphonique En mode veille, appuyez sur la touche progr ammable sous MENU. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à PHONEBOOK (Réper toire téléphonique), puis appuyez sur la touche progr ammable pour effectuer votre sélection.
22 – FRANÇAIS 23 – FRANÇAIS Modification des entrées du r éper toire téléphonique En mode veille, appuyez sur la touche progr ammable sous MENU. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à PHONEBOOK (Réper toire téléphonique), puis appuyez sur la touche progr ammable pour effectuer votre sélection.
24 – FRANÇAIS 25 – FRANÇAIS Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à PHONEBOOK (Réper toire téléphonique), puis appuyez sur la touche progr ammable pour effectuer votre sélection.
24 – FRANÇAIS 25 – FRANÇAIS CID Book (Réper toir e d’identification des appelants) en appuyant sur la touche progr ammable. T ous les numéros disponibles seront affichés. V ous pouvez aussi accéder directement au réper toire en appuyant sur la touche Haut en mode d’attente.
26 – FRANÇAIS 27 – FRANÇAIS CID Book (Réper toir e d’identification des appelants) en appuyant sur la touche progr ammable. T ous les numéros disponibles seront affichés.
26 – FRANÇAIS 27 – FRANÇAIS Stockage de numéros en mémoir e En mode veille, appuyez sur l’une des touches de mémoire (M1 à M4 ou SOS). L ’écr an afficher a « Number? » (Numéro ?).
28 – FRANÇAIS 29 – FRANÇAIS Suppression de numér os en mémoire En mode veille, appuyez sur la touche progr ammable sous MENU. Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
28 – FRANÇAIS 29 – FRANÇAIS (Mode de composition), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner . Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre TONE (T onalité) ou PULSE (Impulsion), puis appuyez sur la touche programmable an de sélectionner SA VE pour sauvegarder votre choix.
30 – FRANÇAIS 31 – FRANÇAIS touche progr ammable pour sélec tionner RESET (Réinitialiser). Si le NIP est validé, tous les r églages de base ser ont réinitialisés aux valeurs par défaut . Sinon, les réglages que vous avez progr ammés seront conservés.
30 – FRANÇAIS 31 – FRANÇAIS À l’aide de la touche Bas, sélec tionnez SPEAKER V (V olume haut- parleur) ou EARPIECE V (V olume écouteur), appuyez sur la touche progr ammable pour le sélec tionner . L ’écr an afficher a le réglage ac tuel.
32 – FRANÇAIS 33 – FRANÇAIS D A TE ET HEURE Sélection d’un format de date En mode veille, appuyez sur la touche progr ammable sous MENU. À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcour ez le menu jusqu’à HS Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche progr ammable pour le sélec tionner .
32 – FRANÇAIS 33 – FRANÇAIS À l’aide de la touche Bas, sélec tionnez TIME FORMA T (Format de l’heure), appuyez sur la touche pr ogr ammable pour le sélectionner . À l’aide de la touche Bas, vous pouvez sélec tionner un f ormat d’heur e sur 12 ou 24 heures.
34 – FRANÇAIS 35 – FRANÇAIS V errouillage des touches Pour verrouiller les touches pendant que le téléphone est en mode veille, maintenez tout simplement la touche Étoile enfoncée jusqu’à ce que l’écran ACL affiche « HS LOCKED » (HS verrouillé).
34 – FRANÇAIS 35 – FRANÇAIS Al arme de r a yon d’action Cette fonction vous aver tit quand le combiné est hors de por tée de la base. En mode veille, appuyez sur la touche progr ammable sous MENU.
36 – FRANÇAIS 37 – FRANÇAIS Si la base est trouvée, et le combiné est avec succès enr egistré, vous serez incités à écrire le code de PIN (le code de défaut est 0000). Sur la v alidation du code de PIN, la tonalité d’enregistrement retentir a et la base assigne un nombre au combiné.
36 – FRANÇAIS 37 – FRANÇAIS Droits de l a compagnie de téléphone Si votre appar eil cause des pr oblèmes au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut interr ompre tempor airement votre ser vice téléphonique. Dans la mesure du possible, elle vous aviser a av ant l’interruption de ser vice.
38 – FRANÇAIS 39 – FRANÇAIS énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégr adation du service dans cer taines situations. Les r épar ations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entr etien canadien autorisé désigné par le fournisseur .
38 – FRANÇAIS 39 – FRANÇAIS de remplacer votre téléphone, nous pourrons lui substituer un produit neuf ou remis à neuf de conception identique ou similaire.
40 – FRANÇAIS Entendez les belles choses de la vie Les fr ais d’expédition doivent êtr e payés d’av ance et l’emballage du produit doit êtr e adapté au tr anspor t .
デバイスClearSounds V508の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
ClearSounds V508をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはClearSounds V508の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。ClearSounds V508の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。ClearSounds V508で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
ClearSounds V508を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はClearSounds V508の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、ClearSounds V508に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちClearSounds V508デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。