Cloerメーカー5928の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
Bedienungsanleitung Instruction Manual Espressokocher 5928 Espresso Maker 5928.
2 Gebrauchsan weisung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Kullanım ta.
3 1 2 3 4 5 Filt ereinsatz für 3 T assen Filt ereinsatz für 6 T assen W asser behälter mit Sicherheitsventil Kontaktsockel mit Kabel Kaffeebehälter mit Deckel.
4 DE Grundlegende Sicherheitshin weise Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An wen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsw eise - in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros - in landwir tschaftlichen Anwesen; - von Kunden in Hot els, Motels und ander en W ohneinrichtungen - in F rühstückspensionen.
5 Aufst ellen und Anschließen Entfernen Sie alle V erpack ungsteile und evtl. Aufkleber , nicht das T ypenschild. Stellen Sie den Espressokocher auf eine tro- ckene, rutschfeste und ebene Un terlage. V or dem Erstgebrauch Reinigen Sie den Kaffeebehälter , F iltereinsätze und den Wasserbehälter mit warmem, klarem W asser , damit evtl.
DE 6 Überhitzungsschutz Der Espressokocher besitzt einen doppelten Überhitzungsschutz. Sollten Sie den Espr esso- kocher versehentlich ohne Wasser betreiben oder verdunstet eine zu geringe W assermen- ge während des Kochvorgangs, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät sicher ab.
DE 7 Problem Even tuelle Ursache Abhilfe Dampf tritt zwischen dem W asser- behälter und Kaffeebehäl- ter aus W asserbe- hälter und Kaffeebe- hälter sind nicht korrek aufeinander- geschraubt, haben sich verkantet Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzste- cker , lassen Sie das Gerät abkühlen.
8 Basic safety instructions This electrical appliance is exclusiv ely determined f or private use and using in: – staff kitchen areas in shops, offic es and other working environments – in farm houses – by clients in hotels , motels and other r esidential t ype envir onments – on bed and breakfast type environments .
9 Description of appliance / parts: 1. Coffee pot with lid 2. 3-cup filter inser t 3. 6-cup filter inser t 4. Wa ter tank with safety valve 5. Contact base with cord Prepar ation for use Remove all packaging elements and labels, but not the rating plate.
10 brim, but do not press the powder deeper into the filter . Continue by following the instruc tions for ma- king 6 cups of espresso. Tip: Serve your espresso in pre-heated cups. Overheating prot ec tion device The espresso maker is equipped with a double - action overheating protection device.
11 Problem Possible cause Solution A lot of steam escapes from the pressure control valv e The espresso powder was compressed too much and pre- vents the steam from permeting. The steam, therefor e,es- capes from the pressure control valv e Let the ap- pliance cool off , unplug it, and fill the filter in- sert with espresso again.
12 Consignes de sécurité fondamentales Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires dont par exemple : – dans les coins cuisines des collaborateurs dans les .
13 Description de l‘ appareil / Cont enu de la livraison 1. Cafetière a vec couver cle 2. Porte-filtre 3 tasses 3. Porte-filtre 6 tasses 4. Réservoir d‘ eau avec soupape de sécurité 5. Socle de contact avec câble Mise en place Enlevez toutes les parties d‘ emballage et les éven - tuelles étiquettes, sauf la plaque signalétique .
14 pour la préparation de 6 tasses. Astuces: Servez l‘ expresso dans des tasses pré - chauffées. Protection contr e la surchaue La cafetière électrique à expresso est équipée d‘une double protection contr e la surchaue.
15 Problème Possible cause Solution Une grande quantité de vapeur s‘ échappe par la soupape de sécurité Le café moulu est trop tassé. la vapeur ne peut la traverser et la vapeur s‘ échappe.
16 Essentiële veiligheidsaanwijzingen Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld: – in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches; – op landbouwdomeinen; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts.
17 Omschrijving apparaat / leveringspr o gramma 1. Ko ehouder met deksel 2. Filter element voor 3 kopjes 3. Filter element voor 6 kopjes 4. Wa terreservoir met veiligheidsklep 5. Contactsokkel met k abel Obstelling V erwijder alle verpak kingsonderdelen en evtl.
18 de rand met gemalen espressopoeder . V eeg het espr essopo eder net bov en de rand glad, maar pers het espressopoeder niet het lter in. Ga ver der z oals bov en omschr even staat voor de bereiding van 6 kopjes. Tips: Serveer uw espresso in voorgewarmde kopjes.
19 Probleem Oorzak Oplossing Het apparaat bezit geen functie Het water- reservoir zit niet goed op de contact- sokkel Controleer of het waterre- servoir met het centrale contact goed op de centra- le sokkel zit Milieuvriendelijke afhandeling Onze apparaten hebben uitsluitend verpakt in milieuvriendelijke verpakkingen.
20 P erusluonteiset tur vallisuusohjeet T ämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalous- ja va- staavissa sov elluksissa, k uten: - työntekijöille k auppojen ja toimistojen keittiöissä, - maataloustiloissa, - hotellien, motellien ja muiden asuin tilojen asiakk aille, tai - Bed & Breakfast majataloissa.
21 Laitteen rak enne / toimituksen sisältö 1. Kahvisäiliö kansineen 2. 3 kupin suodatinosa 3. 6 kupin suodatinosa 4. Vesisäiliö ja v aroventtiili 5. Pohja kaapeleineen V almistelut Poista kaik ki pakk auksen osat ja mahdolliset tarrat, ei kuitenkaan ar vokilpe.
22 puhdistussumutteita. Älä pane astianpesukoneeseen! Anna laitteen kuivua hyvin ja säilytä osat irrallaan. Jos vesisäiliöön on kertynyt kalk kia, poista se sitruunahapolla tai etikalla.
23 Sähkölaitteissa on arvok kaita raak a- aineita. T oimita käytöstä poistettu l aite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuv onnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
24 Grunnleggende sikkerhetshen visninger Dette apparatet er konstruer t utelukkende for bruk i husholdninger og lignende steder , som for eksempel: - i ansattes kjøkken, i butik ker og kontorer , - på gårder / jor dbruksgods, - av kunder på hoteller , moteller og andre bolig-fasilitet er eller - på Bed & breakfasts.
25 Apparatbeskriv else / den komplette lev eringen 1. Kaebeholder med deksel 2. 3-kopper lterinnsats 3. 6-kopper lterinnsats 4. Vannbeholder med sikkerhetsventil 5.
26 De kan også bruke en myk askebørste. Pass på at kontaktsokkelen og vannbeholderen ikke senkes i vann. Ikke bruk skuremidler eller rengjøringssprayer . Må ikke vaskes i oppvaskmask inen! Apparatet må alltid tørke godt. Oppbevar apparatet når det er skrudd fra hverandr e.
27 OBS! Elektriske apparat er må ik ke kastes i husholdningsavfallet. Elektriske apparater inneholder verdifulle råstoffer . Også det utbrukte apparatet må leveres til godkjent mottak for resirkulering. Informasjon om avfallshåndtering får De hos Deres lokale miljøstasjon.
28 Principiella säk erhetsinstruktioner Denna apparat är tänkt för hushållet och lik nande användningsom- råden, som till ex empel: – för personal i köket i butiker , på kontor och andra arbetsplatser; – på arbetsplatser inom jordbruket; – av gäster på hot ell, motell och andr a gästboenden; – på bed & breakfasts .
29 Apparatbeskrivning / lever ansomfång 1. Kaffebehållare med lock 2. Filterinsats f ör 3 koppar 3. Filterinsats f ör 6 koppar 4. Va ttenbehållare med säkerhetsventil 5. Kontaktsockel med kabel säkerhetsinstruktioner Uppställning och anslutning T a bor t alla förpackningsdelar och eventuella påklistrade etiketter , men ej typsk ylten.
30 Tips: Ser vera Ditt espressokaffe i förvärmda koppar . Överhettningsskydd Din espressobryggare har ett dubbelt så kallat överhettningsskydd. Om du sätter på espressobr yggare utan att ha fyllt på vatten eller om en för liten vattenmängd fördunstar så stänger överhettningsskyddet av espressobryggare.
31 pappersinsamlingen och plastmaterial till återvinningen. OBS! Elektriska apparater får inte kastas tillsammans med hushållssopor . Elektriska apparater innehåller värdefulla råmaterial. Lämna också Din gamla wokpanna till en åter vinningsstation, när Du kasserar den.
32 Grundlæggende sikkerhedsoply sninger Dette apparat er ber egnet til at bruges i husholdningen eller lignende, som f .eks: – i køkkenet til medar bejdere i forretninger , kontorer og andre kom- mercielle områder; – i landbrug; – af kunderne i hoteller , moteller og andre bo-indretninger; – i morgenmadspensioner .
33 Beskrivelse af apparatet / Lev erancens omfang 1. Kaffebeholder med låg 2. 3-koppers filterindsats 3. 6-koppers filterindsats 4. Vandbeholder med sikkerhedsventil 5. Kontaktsokkel med ledning Opstilling Fjern al emballage og eventuelle etiketter , dog ikke typesk iltet.
34 Rengøring T ræk altid netstik ket ud af stikkontakten inden rengøring. Lad apparatet afkøle inden rengøringen. Rengør kaffebeholderen, filterindsatse og vandbeholder med varmt vand.
35 Elapparater indeholder værdifulde råstoffer . Det udtjente apparat skal afleveres til genbrugsanstalten. F orhør hos de lokale myndigheder om korrekt bortskaffelse. Kundeservice Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice.
36 Indicazioni di sicurezza fondamentali Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad essere utilizzato in casa e per applicazioni simili, come per esempio: - nelle cucine per i collaborat ori, negozi e uci, - nelle proprietà agricole , - dai clienti negli alberghi, motel e altr e strutture residenziali oppure - bed and breakfast.
37 Descrizione apparecchio / Dotazione 1. Serbatoio caé con coperchio 2. Filtro per 3 tazz e 3. Filtro per 6 tazz e 4. Serbatoio acqua con valvola di sicurezza 5. Base di contatto con cav o Disposizione Eliminare tutte le par ti dell’ imballo ed eventualmente gli adesivi, ma non la targhetta.
38 Espresso . V ersare il ca é in polvere per Espresso no al bordo , ma non pressarlo nel ltro . Proceder e come sopra descritto per la preparazione di 6 tazze . Suggerimenti: Ser vire il caé Espresso in apposite tazzine per l’Espresso .
39 Problema Even tuale causa Rimedio Il vapore fuoriesce fra il serbatoio dell’acqua e il contenitore del caffé. Il serbatoio dell’acqua ed il contenitore del caffé non sono cor- rettamente avvitati, ma non sono allineati. Spegnere la macchinetta da caffé, staccare la spina e far raffreddare la macchinetta.
40 Indicaciones fundamentales de seguridad Este aparato está destinado a un uso doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo: – en cocinas para empleados en tiendas, ocinas y otros ámb.
41 Descripción de la cafetera / Alcance del suministro 1. Depósito para el café con tapa 2. Filtro par a 3 tazas 3. Filtro par a 6 tazas 4. Depósito para el agua con válvula de seguridad 5. Base con cable Instalación Retire todas las piezas del embalaje y posibles pegatinas, pero no la placa de características.
42 Protec ción contra el sobrecalentamiento La caf etera lleva una doble protección contra el sobrecalentamiento . Si por descuido Ud. hubiese hecho funcionar la cafetera sin agua o si se evaporase .
43 Eliminación loecológica Nuestros ar tefactos tienen exclusivament e embalajes loecológicos para el transporte. Entregue car tones y papel a la recolección de papel viejo, embalajes plásticos a los desechos de valor . ¡A TENCIÓN! Artefactos eléc tricos no corresponden a la basura doméstica.
44 T emel güvenlik uyarıları Bu cihaz, evlerde ve benzer uygulamalarda kullanılmak için öngörülmüştür , örneğin: – mağazalar , osler ve başka ticari alanlarda çalışanlar ın mut.
45 Cihazın tari / T eslimat kapsamı 1. Kapak lı kahve haznesi 2. 3 ncanlık ltre parçası 3. 6 ncanlık ltre parçası 4. Su haznesi 5. Kablolu kontak tabanı Kurulması Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri çıkar tınız, model levhasını çıkar tmayınız.
46 F azla ısınmaya karşı koruma Su ısıtıcısı fazla ısınmaya karşı çif t koruma sistemine sahiptir . Su ısıtıcısını yanlışlıkla susuz olarak çalıştırdığınızda veya ısıt.
47 Sorun Nedeni Solución Cihaz fonksiyon göstermiyor Elektrik fişi prize takılı değil / doğru takılı değil Fişi prize takınız Su haznesi kontak tabanı üzerine doğru oturmamış Su hazn.
© 2014 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
デバイスCloer 5928の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Cloer 5928をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCloer 5928の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Cloer 5928の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Cloer 5928で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Cloer 5928を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCloer 5928の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Cloer 5928に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCloer 5928デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。