CollomixメーカーXo 1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 100
Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif Manual de servicio original.
WK 120 - 700 WK 140 - 600 WK 160 - 500 MK 120 - 500 MK 140 - 500 MK 160 - 400 KR 120 - 600 KR 140 - 600 KR 160 - 500 LX 120 - 700 DLX 120 - 700 DLX 152 - 600 max: ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Xo 1 Xo 4 Xo 6 WK.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A B C Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 3 29.01.2013 15:19:39.
Maschinen elemen te Geräusch-/V ibra t ionsw erte 1 Entriegel ung für EIN-/A US-Schalter 2 EIN-/A US-Schalter 3 Gangwahlschalter (nur X o 4/Xo 6) 4 Metallrahmen 5 Ha ndgriffe 6 Lüftun gsschlitze 7 .
W ARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshin weise und An weisung en. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrisichen Schlag, Brand und/oder schwere V erletzungen verursachen zur Folge haben. Bewa hren Sie alle Sich erheitshin weise und Anweisung en für die Zukunft auf.
Bestimmungsgemä ßer Gebra uch Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber , Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen.
Her steller: Collomix Rühr - und Mischgeräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Deutschland www .collomix.de Pflege und W artung Garan t ie ▼ V o r allen Arbeiten am Gerät, in sbesonders beim W ech sel des Rührers, N etzstecker ziehen! Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reini - gen.
EN Machin e com ponen ts N oise/vibra t ion levels 1 Release butto n for O N/OFF switc h 2 ON/OFF swit ch 3 Gear selection switch (for X o 4/Xo 6 o nly) 4 Ha ndle frame 5 Ha ndles 6 V en tilation sli .
▼ Start up and run down the machine in the mixing container only . Ensure that the mixing container is stood in a rm and secure position. ▼ Do not reach into the mixing container with your hands or insert any other objects into it while mixing is in progress.
EN Pro per use The machine is designed for mixing liquid and powder-based building products such as paints, mortar , adhesives, plaster and similar substances. Use the right mixing tool for the consistency of the material and the quantity to be mixed.
EN Man ufac turer: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim Ge r ma ny Care an d main tenan ce W ar ranty ▼Before yo u carry out any o perations o n the machine, a nd especially when changing the mixing tool, alwa ys pull out the power pl ug out rs t.
FR Eléments de la machin e V aleurs de bruit/vibra tions: 1 Dispositif de déverrouillage pour interrup teur Ma rche/Arr êt 2 Interrup teur Ma rche/Arr êt 3 Changemen t de vitesse (uniquemen t Xo 4.
▼ Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’outil dans le récipient de mélange. Assurer un positionnement bien équilibré et sûr du récipient de mélange. ▼ Ne pas mettre les mains ou des objets dans le récipient de mélange alors que les mélanges sont en cours.
FR U t ilisation co nfo rme au r èglement L ’outil sert à mélanger des matériaux de construction liquides et poudreux tels les couleurs, mortiers, colles et autres substances du même genre. En fonction de la consistance du matériau et de la quantité à mélanger , il faut employer la turbine approprié à effet correspondant.
FR Producteur : Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 D-85080 Gaimersheim Allemagne Entr etien et main tenance Garan t ie ▼A vant to ut trava ux sur l’ outil, en particulier lors du rem placement de la t urbine, déb ranchez la p rise secteur ! Nettoyez immédiatement l’ooutil et al turbine après l’utilisation.
ES Componen tes de la máquina V alores de ruido/de vibració n 1 Desbloqueo para interrup tor ON/O FF 2 In terrupto r ON/OFF 3 Selector de march as (sólo Xo 4/Xo 6) 4 Bastidor de jación 5 Empuñ.
introducida en el recipiente. Asegurarse de que el recipiente esté bien sujeto y no se mueva. ▼ No introducir las manos u objetos en el recipiente cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro de aplastamiento! ▼ Esperar hasta que la máquina o bien la herramienta se haya detenido.
ES U so adec uado La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas y pulverizadas como pinturas, morteros, pastas adhesivas, revoques y sustancias parecidas. Dependiendo de la consistencia del material y la cantidad a mezclar , se deberá emplear el mecanismo adecuado con el efecto correspondiente.
ES Fab ricant e: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Alemania Cuidados y man tenimiento Gar antía ▼¡Desenchufar el ca ble an tes de realizar cualquier traba jo en la máquina, sobr e todo cuando deba cambia r el mecanismo! Limpie inmediatamente la máquina y el mecanismo.
PT Elementos da máq uina Ní veis de ruído/vibração 1 Botão de desbloqueio do interrupt or de LIGAR/DES LIGAR 2 In terrupto r de LIGAR/DES LIGAR 3 Selector de velocidades (soment e Xo4/Xo6) 4 Arm.
dentro do recipiente de mistura. Certique-se de que o recipiente de mistura está assente de modo rme e seguro. ▼ Enquanto decorrer a mistura, não toque com as mãos ou com objectos no recipiente de mistura. Perigo de esmagamento! ▼ Aguarde até que o aparelho ou a ferramenta pare.
PT Fins a que se destina A máquina destina-se à mistura de materiais de construção líquidos ou pulverulentos, tais como tintas, argamassas, colas, rebocos e substâncias semelhantes. Em função da consistência do material e da quantidade de mistura, deve empregar a vareta de mistura adequada com o efeito correspondente.
PT Forne ced or : Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Alemanha Conser vação e man utenção Garanti a ▼Desligue a cha da tomada an tes de qualquer trabalho no apar elho , especialmente dura nt e a troca da vareta de mistura! Limpe a máquina e a vareta de mistura imediatamente após cada utilização.
IT Elementi dell ’ ap parecchio V alori di rumore/ di vib razione 1 Sblocco dell’in terrutto re di O N/OFF 2 Interrut tor e di ON/OFF 3 S eletto re di ma rcia (solo Xo 4/X o 6) 4 T elaio de lle im.
IT ▼ Avviate ed arrestate l’apparecchio solamente nel recipiente di miscelazione. Fate in modo che il recipiente di miscelazione sia in posizione stabile e sicura. ▼ Mentre eseguite le operazioni di miscelazione non mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di miscelazione.
IT U s o propr io L ’apparecchio è destinato a mescolare materiali per l’edilizia sotto forma di liquido o di polvere come colori, malte, collanti, intonaci e sostanze simili. A seconda della consistenza del materiale e della quantità da preparare si deve utilizzare l’utensile adatto con l’effetto di miscelazione corrispondente.
IT Produttore : Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Germania Cura e ma nu tenzion e Gara nzia ▼ Staccate sem pr e la spina dalla presa di co rrent e per tutte.
NL Machin e-elemen ten Geluids-vibra tie waarden 1 On tg rendelin g voor AAN / UIT -schakelaar 2 AAN / UIT -schakelaar 3 V ersnellingskeuzeschak elaar (alleen Xo4/Xo6) 4 G reepframe 5 H andvaten 6 V e.
NL uitlopen. Zorg steeds voor een vaste en veilige stand van het mengvat. ▼ T ijdens het mengen niet met uw handen of voorwerpen in het mengvat grijpen. Gevaar voor kneuswonden! ▼ W acht tot het toestel of het gereedschap tot stilstand is gekomen.
NL Reglementair ge bruik De machine is bedoeld om vloeibare en poedervormige bouwmaterialen zoals verven, mortel, lijmen, pleisters en soortgelijke stoffen te mengen. Naargelang de consistentie van het materiaal en de te mengen hoeveelheid dient de gepaste menger met overeenkomstig mengeffect te worden gebruikt.
NL Fab rikant: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Duitsland Onderhoud Garan t ie ▼Netst ekker uit het st opcon tact trekken voorda t u aan het toestel werk t, ook bij het v erwisselen van mengstaaf ! Machine en mengstaaf na gebruik onmiddellijk reinigen.
DK Maskine lemen ter Stø j-/vibra t ions tal 1 Frigø ring af T ÆND/SL UK-knap 2 T ÆND/SLUK-kna p 3 Gearvælger (kun Xo 4/Xo 6) 4 R ammegreb 5 Hån dt ag 6 V entilatio nssp række 7 Maskinha ls 8 R.
DK står fast og sikkert. ►Hold hænderne på afstand af blandekarret, når blandeprocessen er i gang. Stik ikke genstande ned i blandekarret. Klemningsfare! ▼ V ent, indtil maskinen/værktøjet står stille. Roterende værktøj kan hægte sig fast og føre til kvæstelser eller skader .
DK Fo rmålsbestemt a n vendelse Maskinen er beregnet til blanding af ydende og pulverformige byggematerialer , såsom farve, mørtel, bindemiddel, puds og lignende substanser . Der skal benyttes en passende omrører med den rigtige blandeeffekt, afhængigt af materialekonsistens og blandingsmængde.
DK Producen t: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim T yskland Pleje og vedligeholdel se Garanti ▼H usk a t trække stikket ud af stikkontakt en, inden arbejder på selve maskinen påbegyndes – det gælder især ved ski af omr ører! Rengør maskine og omrører straks efter brug.
SV Maskinelement Buller-/vib ra tionsvär den 1 Up preglings knopp f ör strö mbrytare 2 Strö mbrytare 3 V äxelreglage (endast X o 4/Xo 6) 4 Grep pram 5 Ha ndt a g 6 V entilationsöpp ningar 7 Mask.
SV blandningsbehållaren. Se till att blandningsbehållaren står säkert och stabilt. ▼ Grip inte in i blandningsbehållaren med händer eller med föremål medan du blandar . Risk för klämskador! ▼ Vänta tills maskinen resp. verktyget har stannat.
SV Ändamålsenlig an vändnin g Maskinen är avsedd för blandning av ytande och pulverformiga byggmaterial såsom färg, bruk, lim, puts och liknande ämnen. Beroende på materialkonsistens och blandningsmängd ska ett passande blandningsverktyg med avsedd blandningsverkan användas.
SV Tillverka re: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim T yskland Skö tsel och underhåll Garanti ▼Dra alltid ut stickkon t akten till elnät et om arbeten ska utföras på ma skinen, särskilt o m omrö rningsverktyg et ska bytas ut! Rengör maskinen och blandningsverktyget omedelbart efter användning.
NO Maskine lemen ter V erdier fo r stø y/vibrasjo n 1 Løs eknap p for s perre av P Å/A V -bryter 2 P Å/A V -bryter 3 Gir valgbryter (kun Xo 4/Xo 6) 4 R amme med grep 5 Hånd ta k 6 V entilasjonså.
NO blandebeholderen. Sørg for at blandebeholderen står støtt og stabilt. ►Ikke grip inn i blandebeholderen med hendene eller med gjenstander mens blandearbeidene pågår . Fare for å knuse legemsdeler! ▼ V ent til maskinen og verktøyet har stanset helt.
NO Fo rmålstjenlig bruk Maskinen er beregnet på blanding av ytende byggematerialer og materialer i pulverform, som f.eks. maling, mørtel, klebestoff, puss og liknende substanser . Alt etter materialets konsistens og blandemengde må man bruk passende røreredskap med den respektive blandeeffekt.
NO Produsen t: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim T yskland Stell og v edlikehold Garanti ▼T rekk ut n ettpl uggen før alle arbeider på maskinen, spesielt når d u skal skie rø reredska p! Rengjør maskinen og røreredskapen umiddelbart etter bruk.
SF Ko neen ra kenneosat M elun / tärinä n päästöarvot 1 P ÄÄLLE-/POIS-katkai simen vapa utus 2 P ÄÄLLE-/POIS-katka isin 3 V aih teen valitsin (vain X o 4/Xo 6) 4 Kahvarunko 5 Kahva t 6 T uule.
SF esineillä sekoitusastiaan. Rusennusvaara! ▼ Odota, kunnes laite tai työkalu on pysähtynyt. Pyörivät työkalut saattavat takertua kiinni ja aiheuttaa tapaturmia tai vaurioita.
SF Mää räyst en muka inen käyt tö Kone on tarkoitettu nestemäisten ja jauhemaisten rakennusaineiden, kuten värien, laastin, liiman, rappauksen ja vastaavien materiaalien sekoittamiseen. Materiaalin koostumuksen ja määrän mukaisesti tulee valita vastaavan sekoitustehon omaava sekoitustyökalu.
SF V a lmistaja: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstrasse 9 85080 Gaimersheim Saksa Hoito ja huolto Ta k u u ▼Irro ta verkkopi stoke enn en kaikkia laitteelle teh t äviä töitä, m yös ennen sekoitus työkalun vaih toa. Kone ja työkalu tulee puhdistaa heti käytön jälkeen.
PL Elementy maszyn y Emisja hałasu/wib racji 1 blokada w(y)łącznika 2 w(y)łącznik 3 przełącznik biegó w (t ylko Xo 4/Xo 6) 4 pałąk ochronn y 5 rączki 6 szczeliny w entylacyjne 7 szyjka masz.
PL wtedy , gdy mieszadło znajduje się w pojemniku do mieszania. Zapewnić stabilne i bezpiecznie ustawienie pojemnika do mieszania. ▼ W czasie mieszania nie wkładać rąk lub innych przedmiotów do pojemnika do mieszania. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! ▼ Zaczekać do całkowitego zatrzymania się urządzenia lub narzędzia.
PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyna przeznaczona jest do mieszania płynnych i sypkich materiałów budowlanych, takich jak farby , zaprawy , kleje, tynki i inne podobneubstancje. W zależności od konsystencji i ilości mieszanego materiału należy stosować właściwe mieszadło o odpowiednim kierunku mieszania.
PL Producen t: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Niemcy Ko nser wac ja i pielęgnacja Gwaranc ja ▼Przed wszystkimi pracami p rzy urządzeniu, a zwłaszcza przy wymianie mieszadła, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Natychmiast po zakończeniu użytkowania wyczyścić maszynę i mieszadło.
CZ Součás ti str oje Hodno ty hluku a vib rací 1 Odjištění vypínače (ZAP/VYP) 2 V ypínač (ZAP/VYP) 3 V olič př evodovéh o stup ně (pouze Xo4/X o6) 4 Rám 5 R uko jeti 6 V ětrací dráž.
CZ bezpečné polohy . ▼ V průběhu míchacích prací nesahejte rukama ani žádnými předměty do míchací nádoby . Nebezpečí skřípnutí! ▼ Počkejte, až se přístroj, resp. nástroj, úplně zastaví. Rotující nástroje se mohou zachytit a způsobit zranění nebo škody .
CZ P ouži tí ke stano venému účelu Stroj je určený k míchání tekutých a práškových stavebních materiálů, jako jsou barvy , malty , lepidla, omítky a podobné látky . V závislosti na konzistenci materiálu a míchaném množství je třeba používat vhodné míchadlo s odpovídajícím míchacím působením.
CZ V ýrobce: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Něm e ck o P éče a údržba Z áru ka ▼Před každou p rací na přístr oji, zejména p ři výměně míchadla, vytáhněte síťovo u zástrčk u! Stroj i míchadlo okamžitě po použití očistěte.
SK Pr vky st roja Hodno ty hluku/vib rácie 1 Odbloko vanie pr e vypínač ZAP/VYP 2 V ypínač ZAP/VYP 3 V oličový prepínač st upň ov (len u Xo 4/X o 6) 4 Držadlový rám 5 R ukovä te 6 V et r.
SK ▼ Prístroj nechať rozbehnúť/zastaviť vždy len v nádobe na miešanie. Postarajte sa o pevné a bezpečné postavenie nádoby na miešanie. ► Počas prebiehajúcej práce miešania nikdy nesiahajte rukami alebo inými predmetmi do nádoby na miešanie.
SK U rčený účel po užitia T ento prístroj je určený na rozmiešavanie tekutých a práškových stavebných materiálov ako sú farby , malta, lepidlo, omietky a podobné substancie. Podľa konzistencie materiálu a množstva určeného na miešanie, je potrebné zvoliť správny miešač s príslušnou účinnosťou miešania.
SK V ýrobca: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Nem e ck o Star ostlivosť a údržba Zár uka ▼ Pred všetkými prácami na p rístroji , predo všetkým pri výmene miešača, sa musí vytiahnuť kábel zo siete! Prístroj a miešač umyť ihneď po použití.
HU A gép részei Zaj / vibrálási értékek 1 Kireteszelő a BE-/KI-ka p csolóhoz 2 BE-/KI-kapcsoló 3 S ebesség váltó (csak Xo 4/ X o 6) 4 Fogan tyúkeret 5 Fogan tyúk 6 Szellőztető n yílá.
HU ►Ne nyúljon folyamatban levő keverőmunkáknál kézzel, vagy tárgyakkal a keverőedénybe. Zúzódás veszélye! ►Várja meg amig a készülék ill. a szerszám teljesen nyugalmi helyzetbe nem került. Forgó szerszámok beakadhatnak és sérülésekhez vagy károkhoz vezethetnek.
HU Rendeltet ésszerűi használat A gép folyékony és por formájú építőanyagok mint például festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és hasonló anyagok megkeverésére lett meghatározva. Az anyag konzisztenciájától és a keverési mennyiségtől függően, a megfelelő keverési hatáshoz passzoló keverőszárat kell használni.
HU Gyártó: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Német ország Gondozás és ka rbanta rtás Garancia ▼A gépen végzendő összes m unka előtt, k ülönösen a keverőszár cser éjénél, kihúzni a hálóza t i csatlakozót! A gépet és a keverőszárat a használat után azonnal megtisztítani.
RO Elemente le maşinii Ni vel ul de zgomo t/vibra ţ ii 1 Deblocare pentru comu tato rul PORNIT/ OPRIT 2 Comutat or PORNIT/OP RIT 3 Comutat or selectiv de viteză (numai X o4/Xo6) 4 Cadr u de prinder.
RO ▼ Nu porniţi/opriţi aparatul decât atunci când se aă în vasul de amestecare. Aveţi grijă la poziţia xă şi sigură a vasului de amestecare. ▼ În cursul operaţiilor de malaxare nu introduceţi mâinile sau obiecte în vasul de amestecare.
RO U t ilizarea conf orm destina ţiei apara tului Maşina este concepută pentru amestecarea materialelor de construcţie lichide şi sub formă de pulbere, cum ar vopsele, mortar , adezivi, tencuieli şi substanţe similare.
RO Produ cător : Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Germania Îngrijir e şi întreţinere Ga ran ţie ▼Înain te de a efectua orice fel de lucrări la a parat, ma i ales la înlocuirea malaxorului, scoateţi ştecherul de reţea din priză! Curăţaţi maşina şi malaxorul imediat după utilizare.
BG Машинни ел ементи Сто йности на ш ум/вибра ция 1 Дебло кировка за прекъсвача за ВКЛ-/ ИЗКЛ 2 Прекъсвач за ВКЛ-/И.
BG стабилния стоеж на бъркачкат а, както и бе зупре чното в ърт ене . ▼ Задействайте/изклю чвайте уреда само в смесите лния съд . Погрижете се за стабилния и бе зопасен стое ж на смесите лния съд .
BG У потр еб а по предназна чение Машината е предназна чена за смесванет о на те чни и прахообразни строите лни материали като бои , хоросан , лепило , мазилки и по добни субстанции.
BG Производител: Collomix Rühr - und Mischge r ä te GmbH /Коло микс Рюр унд Мишгер ете Г м бХ Daimlerstraße 9/ул.
GR Σ τ οιχ εί α της μηχα ν ής Τ ιμές εκπομπής θ ορύβου / δ ονήσεων 1 Διακόπτης απασφά λισης για τον διακόπτη ON/OFF 2 Δ.
GR ομαλή λειτουργία. ▼ Η εκκίνηση και η ακινητοποίηση της συσκευής να γίνεται μόνο στο δο χείο ανάμιξης. Να φροντίζετε για στερεή και ασφαλή θέση του δο χείου ανάμιξης.
GR Eνδεδειγμένη χρήσ η Η μηχανή προορίζεται για την ανάμιξη ρευστών οικοδομικών υλικών και οικοδομικών υλικών σε μορφή σκόνης όπως χρώματα, κονιάματα, κόλλες, επιχρίσματα και παρόμοια υλικ ά.
Fett Grease Graisse Smar GR Κα τασκε υαστής: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Γ ε ρμανία Φ ροντίδα και σ υντήρηση Ε.
HR Elementi str oja V rijednosti buke/vibracija 1 Deblokada sklopke za UKLJU Č IV ANJE/ ISKLJU Č IV ANJE 2 Sklopka za UKLJU Č IV ANJE/ISKLJU Č IV ANJE 3 Sklopka za odabir stu pn ja prijenosa (samo.
HR ▼ Pričekjate da se uređaj odnosno alat zaustavi. Rotirajući dijelovi alata mogu se zakvačiti i uzrokovati ozljeđivanja ili štete. ▼ Ako razina zvučnog tlaka na radnom mjestu prelazi 85 dB (A), nosite zaštitu za sluh! ▼ Kod rada s miješalicom preporučujemo nošenje zaštitnih radnih rukavica i naočala.
HR N am jenska upora ba Stroj je namijenjen miješanju tekućih i sipkih građevinskih materijala kao što su boje, mort, lijepilo, žbuka i slične supstance. Ovisno o konzistenciji i količini materijala za miješanje potrebno je upotrijebiti odgovarajuće miješalo s pripadajućim učinkom miješanja.
HR Pro izvo đ ač: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Deutschland N j ega i održavan j e Jamstvo ▼Prije svih radova na ur e đ aju, t ako đ er kod zamjene miješala, izvucite mrežni utikač! Nakon uporabe stroja očistite miješalo i stroj.
TR Mak i ne Elemanlar ı Gürültü/T i t re şi m de ğ erler i 1 A Ç IK/K AP ALI Ş alter i resetleme 2 A Ç IK/K AP ALI Ş a lte r i 3 H ı z ş alte r i (sade ce Xo 4/X o 6) 4 Sap çerçeves i 5 .
TR ▼ Aleti sadece karıştırılacak kabın içinde çalıştırın ve kapatın. Karıştırılacak kabın sağlam durmasını sağlayın. ▼ Karıştırma işlemi devam ederken kabın içine elinizi veya herhangi bir cisim sokmayın.
TR K ullan ı m amac ı n a uygun kullan ı m Makine boya, sıva, yapıştırıcı, çimento gibi benzer sıvı ve toz halindeki yapı malzemelerinin karıştırılması için tasarlanmıştır . Malzeme kıvamı ve karıştırılacak miktara göre uygun karıştırma etkili mikser elemanı kullanılacaktır.
TR Üre t i c i f i r ma: Co llom i x Rühr - und M i schg eräte G mbH Da i mlerstraße 9 85080 Ga i mershe i m Alman ya Bak ı m ve tem i zleme Garant i ▼M i kser i n de ğiş t i r i lmes i de da.
RU Компонент ы машин ы По ка затели шума/вибр ации 1 Кнопка разблокировки в ы ключат еля ВКЛ/В Ы КЛ 2 В ы к лючат е.
RU ▼ Подождит е, пок а аппарат или рабочий орган остановится. Вращающиеся рабочие органы могут зацепиться и привести к трав мам или повреждениям.
RU Исп ол ь з ование по назна чению Машина предна значена для замешивания жидких и порошкообразных строительн.
RU Изготовител ь : Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstr . 9 85080 Gaimersheim Г ермания У ход и техническое об слу жива ние Г арант.
LT Prietaiso elemen tai T r iukšmo / vib racijos vert ė s 1 Į jungimo / išjungimo jungiklio atksa torius 2 Į jungimo / išjungimo jungiklis 3 Pa var ų jungiklis (t ik Xo 4/Xo 6) 4 Ran ken ų .
LT indą. Suspaudimo pavojus! ►Palaukite, kol prietaisas arba įrankis sustos. Rotaciniai įrankiai gali užsikabinti ir sužaloti arba sugadinti. ▼ Jeigu triukšmo lygis darbo vietoje viršija 85.
LT N audo jimas pagal paskirt į Prietaisas skirtas skystoms ir miltelių pavidalo statybinėms medžiagoms, tokioms kaip dažai, skiedinys, klijai, tinkas ir kt., maišyti. Priklausomai nuo medžiagos konsistencijos ir maišomo kiekio, reikia naudoti tinkamą maišytuvą, turintį tinkamą maišymo poveikį.
LT Gamint ojas: „ Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH“ Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim V okieti ja T echnin ė prieži ū ra Garantij a ▼Prieš atlikdami bet ko kius darbu s su prietaisu, o svarbia usia – prieš keisdami ma išytuvą, ištra ukite iš tinklo kištuką! Baigę darbą, prietaisą ir maišytuvą nedelsdami nuvalykite.
LV Ier ī ces elemen ti Tr o k š ņ a/vibr ā ci j as l ī me ņ i 1 Ies l ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē dža atblo ķē šanas poga 2 Ies l ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē dzis 3 Ā t rumu izv .
LV nekustīgu un stabilu novietojumu. ▼ V eicot maisīšanas darbus, neievietojiet rokas vai priekšmetus maisīšanas tvertnē. Saspiešanas risks! ▼ Nogaidiet, kamēr ierīce vai instruments ir pilnīgi apstājies. Rotējoši instrumenti var aizķert un izraisīt savainojumus vai bojājumus.
LV N oteikumiem a tbilstoša lietošana Ierīce ir paredzēta šķidru un pulverveidīgu būvmateriālu, piemēram, krāsu, javas, līmes, apmetuma un līdzīgu substanču, sajaukšanai. Atkarībā no materiāla konsistences un maisāmā daudzuma jāizmanto atbilstīgs maisītājstienis ar attiecīgu maisīšanas iedarbību.
LV Ražot ā js: „ Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH” Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim V ā cija Ko pš ana un a pko pe G arantija ▼Pirms jebkuriem darb iem ar ier ī ci, jo ī paši, mainot mais ī t ā js tieni, izvelciet ko ntaktdakšu! Pēc lietošanas uzreiz iztīriet ierīci un maisītājstieni.
Masinae lemendid M üra- ja vibra tsio oniväärtu sed 1 Sisse-välja lüliti lukusti 2 Sisse-välja lüliti 3 Käiguvalikulüliti (ain ult Xo 4/Xo 6) 4 Käepideme raam 5 Käep idemed 6 Õ h utu savad.
kandke kuulmiskaitset! ▼ Segumasinaga töötamisel on soovitav kanda töökindaid ja kaitseprille. Liibuva riietuse kandmine on kohustuslik. ▼ T ervistkahjustava tolmu eest kaitsmiseks segamise ajal kandke tolmumaski. Mõned mineraalained on vähkitekitavad.
Sihipära ne kasuta mine Masin on mõeldud vedelate ja pulbriliste ehitusmaterjalide segamiseks, nagu nt värvid, mört, liim, krohv ja teised sarnased materjalid. V astavalt materjali konsistentsile ja segatavale kogusele tuleb kasutada sobivat segurit, millel on vastavalt vajalik toime.
V a lmistaja: Collomix Rühr - und Mischg eräte G mbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Saksamaa Hoold us ja korrashoid Garan t ii ▼Enne kõiki tö id seadme juures, eelkõ ige seguri vahetamisel, tõmmak e pistik pistik upesast! Puhastage masin ja segur kohe pärast kasutamist.
Copyright by Collomix GmbH - BA Xo - Rev . 4 - 10.2012 - 21.051 Collomix Rühr - und Mischgerä te GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersh eim info @ collomix.
デバイスCollomix Xo 1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Collomix Xo 1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCollomix Xo 1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Collomix Xo 1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Collomix Xo 1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Collomix Xo 1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCollomix Xo 1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Collomix Xo 1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCollomix Xo 1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。