CycleOpsメーカーERUTT3の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
1 User Guide Guía de usuario Mode d’emploi Benutzerhandbuch PowerBeam Pro Manuale dell’utente Gebruikershandleiding ユーザー ガ イ ド Resistance Unit P ARTS LIST | LIST ADO DE PIEZAS | LIS.
2 COMMON SENSE PRECAUTIONS | PRECAUCIONES RECOMENDADAS | PRÉCAUTIONS ÉLÉMENT AIRES | VORSICHTSMAßNAHMEN | PRECAUZIONI GENERAL I VERST ANDIGE VOORZORGSMAA TREGELEN | 安全上の ご注意 Before starting any exercise program, consult with your physician or health professional.
1 MONT AGE ET RÉGLAGE DE E L ’APP AREIL D’ENTRAÎNEMENT MONT AJE DEL AP ARATO DE ENTRENAMIENTO 1.1: Pour monter votre appareil, étendez ses pieds comme illustré ci-dessous, puis posez-le sur une surface plane. 1.2: T ournez la molette pour régler le pied et mettre le cadre de niveau, comme illustré ci-dessous.
4 2 FIXA TION DU VÉLO SUR L ’APP AREIL D’ENTRAÎNEMENT FIJACIÓN DE LA BICICLET A AL AP ARATO DE ENTRENAMIENTO A TT ACHING YOUR BIKE TO THE TRAINER UW FIETS AAN HET TRAININGSTOESTEL BEVESTIGEN MONT AGGIO DELLA BICICLETT A SUL R ULLO F AHRRAD AUF DEM TRAINER MONTIEREN バイ ク の ト レー ナーへの取付け 2.
5 2.2: T o allow enough space for your bike to fit into the trainer , rotate the yellow skewer clamp so it is fully retracted into the trainer frame. 2.2: Gire el pomo amarillo de la mordaza de la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para dejar espacio suficiente al cierre rápido.
6 2.8: Push the resistance unit against the tire. 2.9: Rotate the cam lever counter clockwise 90 degrees so it is horizontal. The tire and roller should be touching. If they are not touching, re-adjust as necessary . 2.10: Flip the cam lever up. when properly adjusted, the roller will indent the tire.
7 3 JOULE SETUP JOULE SETUP 3.1: Le socle standard peut être installé et orienté soit sur la potence soit sur le cintre, et convient à tous les cintres et toutes les potences.
8 3.5: Pour ôter le Joule 3.0, appuyez sur le levier de dégagement et faites glisser le Joule 3.0 vers l'arrière. Remarque : des patins autocollants supplémentaires pourront être utilisés si le levier de dégagement n'est pas accessible du fait de la longueur ou de l'angle de la potence.
9 4 4.1: Fill tire to manufacturer’ s suggested tire pressure. 4.1: Llene la llanta a la presión recomendada por el fabricante. 4.1: Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant. 4.1: Pumpen Sie den Reifen auf den vom Hersteller empfohlenen Reifendruck auf.
10 Warranty Frame: Lifetime Electronics: 1 year CycleOps warrants your product to be free of any defects in material or workmanship. This warranty does not apply to parts that have been worn out through normal use or damaged through misuse, abuse, neglect, accident, or unauthorized modification.
Statement of Compliance for FCC and Industry Canada: Saris Cycling Group, Inc. Model #: ER UTT3 Contains transmitter SL24TT3 FCC ID: T8P-SL24TT3 IC: 6459A-SL24TT3 “This device complies with Industry Canada and Part 15 of the FCC Rules.
Dichiarazione di conformità per FCC e Industry Canada: Saris Cycling Group, Inc. Model #: ER UTT3 Contains transmitter SL24TT3 FCC ID: T8P-SL24TT3 IC: 6459A-SL24TT3 “Il presente dispositivo è conforme all’Industry Canada e alla Parte 15 delle regole FCC.
デバイスCycleOps ERUTT3の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
CycleOps ERUTT3をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはCycleOps ERUTT3の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。CycleOps ERUTT3の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。CycleOps ERUTT3で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
CycleOps ERUTT3を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はCycleOps ERUTT3の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、CycleOps ERUTT3に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちCycleOps ERUTT3デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。