DevilleメーカーCheminetteの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 88
• CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER CH EMI N EE S PR ET ES A P OS ER • RE AD Y TO I NS TA LL F IR EP LA CE S RE AD Y TO I NS TA LL .
2 FR AN ÇA IS FR AN ÇA IS FR AN ÇA IS FR AN ÇA IS .... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ...
3 SO M SO M SO M SO M M M M M AI RE AI RE AI RE AI RE 1 1 1 1 - - - - P RE AM BU LE P RE AM BUL E P RE AM BUL E P RE AM BUL E ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ...
4 A TT ENTION : POUR EVITER TO UT RISQUE D'INCENDIE, CET A PPA REIL DOIT ET RE INSTALLE DA N S LES REGLES DE L'A RT, CO NFORM EM ENT AUX REGLES T ECHNIQUES RA PPELEES DA NS CET TE NOT ICE. CET AP PA REIL DOIT ETRE INST A LLE CONFORM EM ENT AUX SPE CIFICATIONS DES D.
5 2.4 - Encombrement (Fig. 2) 2.5 - Environnement (Fig. 2) • L'appareil doit être installé contre un m ur. Le cache-tuyau r églable permet d'aj uster la hauteur de l'appareil sur celle du pl afond.
6 - Si c'est un conduit maço nné : L'angle des dévoiem ents ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit limitée à 5 m. Pour une hauteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité à 20° .
7 • La section d'entrée d'air doit être au m inimum égale au quart de la sec tion du conduit de f umée avec un m inimum de 50 cm ² pour une utilisation uniquement porte ferm ée.
8 - Percer 4 trous de ∅ 3,2 dans le cache-tuyau supérieur au travers des 4 tr ous situés en partie haute du cache-tuy au inférieur. - Assem bler les 2 c ache-tuy aux à l'aide de 4 vis à tôle A , livrées dans le sachet notice.
9 La puissance calorifique nom inale en fonctionnem ent intermittent : • Obtenue sous un tirage de 12 Pa, avec une charge de bois de : o 3,3 kg pour C07335 o 2,4 kg pour C07342 sous f orm e d’une bûche de bois dur non fendue.
10 5.4.2.3 – Souffle rie (uniquem ent pour C073 42) - DESCRIPTION (Fig. 24) L'ensem ble soufflerie com prend : - un caisson - un support ventilateur ave c m oto- ventilateur 230 V 50 Hz.
11 - Pour rem onter le déflecteur, agir dans l'ordre inverse du démontage. - Vérifier com plètem ent l'état de l'appareil et en particulier les élém ents assurant l'étanchéité : joints et organes de verrouillage, pièces d'appui (porte, châssis).
12 7 – CONDITIONS G ENERALES DE GARANTIE 1. M ODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cac hés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com m andé.
13 TA BL E O F CO N TE NT S TA BL E O F CO N TE NT S TA BL E O F CO N TE NT S TA BL E O F CO N TE NT S 1 1 1 1 - - - - F ORE W ORD FO RE WO RD FO RE WO RD FO RE WO RD .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... .
14 CAU T IO N CAU T IO N CAU T IO N CAU T IO N : : : : TO PREVENT T HE RISK OF FIRE, T HIS FIREPLA CE MUST BE INSTALLED IN A C CORDA NCE WITH ACCEPTED TRADE P RACTICES A ND IN COMPLIANCE WITH THE T ECHNICA L REGULATIONS STIPULATED IN THIS MANUA L. THE INST A LLA T ION OF T HIS A PPLIA NCE MUST COM PLY W ITH CURRENT D.
15 For handling of th e app liance, remov e the doo r or doors and th e various cast iron p arts located in the fireplace. 2.4 - Dimensions (Fig. 2) 2.5 - Environment ( Fig. 2) • The fireplace m ust be installed against a wall. The adjustable tube cover enables the height of the fireplace to be adjusted to that of the ceiling.
16 - Insulated metal flue : The angle of the off sets m ust not exceed 45° with a height limitation of 5 m between the top and bottom of the off set. The total f lue height is not limited. • Chimney block s m ust be installed with the male portion facing downward so as to prevent runs from passing to the exterior.
17 - Or a fixed electrical term inal. In this case, the installation m ust be fitted w ith an omnipolar disconnect device having a contact op ening distance greater than 3 mm . • The installation m ust be in com pliance with NFstandard C 15100. In particular, the installatio n mus t be properly grounded ( green and yel low wire).
18 5.1 - Commissioning • After first lighting the fire (see paragraph 5.4.1), burn a moder ate f ire f or the f irst f ew hours, by limiting the load (one ∅ 15 cm log) and set the air intake control lever in the m iddle position (Fig.
19 • Reload on glow ing embers of approxim ately : o 0,5 kg for C07335 o 0,3 kg pour C07342 (i.e. 3 c m thick ness) with the air intake set to close position. 5.4.2.2 - Fire duct • The desired burn rate is obtained by moving the air intake control lever (see paragraph 5.
20 Extracting the ash box. - Open the as h box door, pull the ash box and grab it by the handle. • Remove periodically any ash which s pilled accidentally in the ash box compartm ent. • The ash pan, located under the grate, is eas ily rem oved by pullin g it out with the po k er.
21 - For C07342 (Fig. 26) : . Dism antling of the ventilator support Slightly unsc rew the thr ee screws and remove the joint support . Remove the 2 f ixing screws of the blower. Tak e the blower out by pulling the grid. . Reass embling the blower.
22 7 – GLOBAL TERMS O F WARRANTY 1. T ERMS AND CONDITIONS Apart f rom the legal warranty , par ticularly f or latent def ects, Deville guarantees to deliver the furniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture.
23 IN HA LT IN HA LT IN HA LT IN HA LT 1 1 1 1 - - - - V OR WO RT V ORW OR T V ORW OR T V ORW OR T ..... ... ... ... ... ... .... ... ... .. ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... .
24 ACH T UN G ACH T UN G ACH T UN G ACH T UN G : : : : ZUR VERMEIDUNG JEGLICHER BRA NDGEFAHR MUSS DIESES GERÄ T FA CHGERECHT GEMÄSS DEN IN DER V ORLIEGENDEN ANLEITUNG GENANNTEN TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT WERDEN. DIESES GERÄ T M Uß UNTER BEACHTUNG GELT ENDER TECHNISCHER VORSCHRIFT EN INSTALLIERT WERDEN.
25 - Im oberen Teil der Verglasung ist eine zusätz liche Luf tzufuhr angebracht. Diese s oll beim Sauberhalten der Scheibe helfen und eine v ollständigere Verbrennung des Holz es gewährleisten.
26 • Zwei Heizgeräte dürfen nicht am gleichen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöffnung m uß mindestens 50 mm in dem Raum, in dem das Heiz gerät installiert wird, eintreten. • Seine Innenfläche m uß mindestens 16 cm von Holz oder and eren brennb aren Ma terialien entfernt sein (Fig.
27 • Beim Betrieb des Geräts ist eine stärk ere Luftzufuhr erf orderlich, als die zur Erneuerung der Raum luft vorgeschriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung mit einer mechanisc hen Lüftung ausgestattet ist.
28 Nur für C07342 : Machen Sie die Position der Fixierungen des rechteck igen Vorgeschnittenen ausfindig (Fig. 11) . Das G erät von W and leicht abrück en. Die Rohrabschirm ung auf den horizont alen Teil des Anschlußrohrs einschieben (A bb. 11).
29 • Auf dem Gitter zerknülltes Papier und sehr trock ene Holzspäne (dünne Zweige), darüber Holzscheite größeren Querschnitts (etwa ø 3 bis 5 cm ) auflegen. • Das Papier anzünden und die Tür schließen (oder zur beschleunigten Aus bildung eines Feuers leicht offenlass en).
30 - Tür etwas öff nen, eine W artezeit einlegen, um den Abz ug entsprechend einzustellen, dann die Tür ganz öffnen. • Die kontinuierliche Funk tionsweise bei langsam er Geschwindigkeit kann, vo.
31 6 - RATSCHLÄGE FÜR RE INIGUNG UND INSTANDHALTUNG 6.1 - Fegen und Instan dhaltung des Schornst eins • Ein m echanisc hes Fegen des Schornsteins ist obligatorisch. Dieses m uß mehr mals jährlich, dabei zum indest ei nm al während der Heizpe riode, durchgef ührt werden.
32 7 - ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGE N 1. M ODALITÄ TEN Außer der gesetzlichen G arantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung.
33 ÍN DI CE ÍN DI CE ÍN DI CE ÍN DI CE 1 1 1 1 - - - - P RE ÁM BU LO P RE ÁM BUL O P RE ÁM BUL O P RE ÁM BUL O . ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .
34 ¡A TENC IÓN! PA RA EVITAR CUA LQ UIER RIESGO DE INCENDIO, DEBE INSTA LARSE ESTE APA RATO DE CONFORM IDAD CON LA NORM A TIVA P ROFESIONAL, CUMPLIENDO LAS NORMAS T ÉCNICA S QUE SE MENCIO NA N EN ESTA S INSTRUCC IONES. ESTE A PA RA T O DEBE SER INSTA LADO DE A CUERDO CON LA S ESPECIFICA CIONES DE LA S DTU VIGENT ES.
35 • Peso neto del aparato : C07335 140 kg C07342 180 kg Para el manten imiento del aparato, quitar la o las puertas as í co mo la s di fe r en te s pi e za s de fu nd ic i ón qu e s e e nc u en tr a n e n el ho ga r . 2.4 - Dimensiones (Fig. 2) 2.
36 • El c onducto no debe tener más de dos desviaciones, es decir más de una parte no vertical. - Si es un conducto de albañilería : El ángulo de las desviaciones no debe exceder de 45° para una altura total del conducto limitada a 5 m . Para una altura superior, el ángulo de des viación es tá limitado a 20° .
37 • La sección de entrada de aire debe s er c omo mínim o igual a la cuarta parte de la sec ción del conducto de humo con un mínimo de 50 c m 2 para un uso únicamente con la puerta cerrada. • Puede ser necesario detener el extrac tor de la ventilación mecánica para evitar el envío de humos a la habitación cuando se abre la puerta.
38 - Empalm ar los 2 tapatubos por m edio de 4 tornillos para chapa A entregados en la bolsa de instrucciones. - Separar el conjunto f orm ado por los 2 tapatubos y colocarlo en la cam pana del aparato. - Inmovilizar este conjunto en la cam pana por medio de 4 tornillos para chapa A entregados en la bolsa de instrucciones.
39 o 0,5 k g para C07335 o 0,4 k g para C07342 (o sea 3 cm de espesor) con la llave de aire al máx imo. • La potencia anunciada y la potencia obtenida c on una carga de ¾ de hora.
40 - UTILIZACION Escoger una velocidad de ven tilación : . pequeña velo cidad, selector en posición I . grande velocidad, selector en posición I I Poner el aparato en caldeo (ve r l a ducumentac ión Hogar / Insert).
41 En caso de anomalía, mandar reparar el aparato o la instalación de calefacción por un prof esional. Después de un largo período sin funcionar : Asegúrese que nada obstr uy e los conductos antes de encender. 6.2 - Mant enimiento corriente del aparato • Limpiar el cristal con un trapo húm edo y ceniza.
42 7 - CONDICIONES GE NERALES DE LA GARANTIA 1. M ODALIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el cas o de def ectos aparentes o no conform es al producto con el producto pedido.
43 IN DI CE IN DI CE IN DI CE IN DI CE 1 1 1 1 - - - - P RE ME SS A P RE ME SS A P RE ME SS A P RE ME SS A . ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... .
44 A TT ENZIONE : A L FINE DI EVITARE QUA L SIA SI RISCHIO DI INCENDIO, IL PRESENTE IMPIANTO DEVE ESSERE INSTA LLA TO A REGOLA D’A RT E E IN CONFORM IT À A LLE ISTR UZIONI TECNICH E DESCRITTE NEL PRESENTE MANUA LE. IL PRESENTE IMPIANTO DEVE ESSERE I NST A LLA T O IN CONFOR MIT A 'DELLE SPECIFICHE IN VIGORE DELLA NORM A D.
45 - Il cam ino pronto da montare C07342 è provvisto da una sof fieria, con moto- ventilatore a 2 velocità, c he perm ette di accelerare la convezio ne intorno al focolare.
46 • La canna fum aria deve fuoriuscire per almeno un’altez za di 50 mm nel locale in cui verrà installato l’ im pianto. • La superf icie interna della canna deve trovars i ad una distanza minim a di 16 cm da qualsiasi legno e materiale com bustibile (Fig.
47 • La pres a d’aria deve esser e s ituata direttamente all’esterno oppure in un locale ventilat o sull’esterno ed inoltre deve essere protetta da una griglia. • La presa d’aria deve ess ere situata il più vicino possibile all’im pianto e deve es sere otturabile.
48 Posizi onare l’impianto a ridosso della parete. Collegare il tubo di raccordo alla canna fum aria. Fissare la protezion e copritubo sulla protezione cappa utilizz ando le viti per lam iera A fornite nella busta contenente il manuale delle i struzioni.
49 Bisogna privileg iare questo m odo di funzionamento particolarm ente rispettuoso dell’ambiente. • L’apparecchio puo’anche ass icurare un funzionamento c ontinuo quando le costrizioni dell’inte rm ittenza non possono ess ere rispettate o quando una potenz a ridotta è ricercata.
50 Sistemando uno spo rtello moderatore del tiraggio sul condotto di raccordo sarà possibile agire sul modo di fun zionamento , in particolare sulla riduzione della pot enza che permette di ott enere un regime minimo di lun ga durata. 5.4.2.3 – Kit di ventilazi one (unicam ente per C07 342) - DESCRIZIONE (Fig.
51 - P er ri mo nt a re il de fl et t or e , es eg u i re l e op e ra z i on i i n o rd i ne in v er so ri sp e tt o a l l o smo n ta g gi o . - Verificare com pletamente lo stato dell’impianto ed in particolare gli elementi di tenuta : guarnizi oni e organi di serraggio, parti d’appoggio (portina, t elaio).
52 7 - CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA 1. M ODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi oc culti, D EVILLE garantisce il m ateriale in c aso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato.
53 SU MÁ RI O SU MÁ RI O SU MÁ RI O SU MÁ RI O 1 1 1 1 - - - - P RE ÂM BU L P RE ÂM BUL P RE ÂM BUL P RE ÂM BUL O O O O . .... ... ... ... ... ... .... ... ... .. ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... .
54 A TEN ÇÃ O : PA RA EVITAR QUA L QUER RISCO DE INCÊNDIO, ESTE AP ARE LHO DEVE SER INSTALA D O NA S REGRA S DA A RT E, EM CONF ORM IDA DE COM A S REGRA S TÉCNICAS INDICA DAS NESTE MANUA L. ESTE A PA RELHO DEVE SER INSTA LADO EM CONFORM IDADE COM AS ESPECIFICA ÇÕES DOS D.
55 2.4 - Dimensões (Fig. 2) 2.5 - A mbiente (Fig . 2) • Aparelho deve ser instalado contra um a par ede. O tapa-tubo ajus tável perm ite adaptar a altura do aparelho com a do tecto.
56 - Se for uma conduta met álica isolada : O ângulo dos encurvam entos não d eve ser superior a 45° com um limite de altura de 5 m entre o cim o e a parte baixa do encurvamento.
57 - Por ligação num terminal fixo. Neste c aso, a instalação deve estar equipada com um dispositivo de s eparação om nipolar que tenha uma distância de abertura dos c ontactos superior a 3 mm . • A instalação deve ser em conform idade com a norma NFC 15100, em especial deve ser efectuada a ligação à terra (fio verde e amarelo).
58 5.1 - Primeiro acender • Depois de acender pela prim eira vez (v er parágrafo 5.4.1), f azer um fogo m oderado durante as prim eiras horas lim itando a c arga do aparelho (um a acha de ø 15 c m) com o puxador de ar na posição interm édia (Fig.
59 • A potência anunciada é a potência m édia, adquirida com cada carga de 3 horas. A combustão lenta, autonomia superior a 10 h em funcionam ento contínuo : • Obtida com um a tiragem de 6 P.
60 . Em posição AUTO : funcionam ento automático do ventil ador, quando o conjunto do aparelho está quente, geralm ente na hora que segue ao acendim ento. O seu funcionam ento é interrompido quando o aparelho está frio, geralmente ao apagar o foyer.
61 - Com o aspirador , retirar as partículas e poeiras que es tão presas entre a aresta inferior de porta e o vidro (Fig. 22). NOTA : Estas partículas per turbam a f orm ação da película de ar secundário que protege o vidro c ontra o contacto directo com os fum os e com pleta a combus tão da lenha.
62 7 - CONDIÇOES GE RAIS DE GARANTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da g ar ant ia le gal , à r azà o d e def e ito s es c ond ido s, D evi lle ga ra nt e o m ate ri al em c as o d e v ici os ap ar ent es ou de nà o co nf or m id ade d o m ate ri al ent r ega do, a o m ate ri al enc o m en dad o.
63 IN HO UD IN HO UD IN HO UD IN HO UD 1 1 1 1 - - - - I NLE ID ING IN LE IDI NG INL EID IN G IN LE IDI NG ... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... .
64 A TT ENTIE: BRA NDVEILIGHEID EIST DAT DEZE HA A RD VA KKUNDIG EN VOLGENS DE IN DEZE HA NDLEIDING AA NG EHA A LDE VOORSCHIFT EN WORDT GEÏNSTALLEERD. DIT APP ARA AT MO ET VOLGENS DE VOORSCHRIFT EN VA N DE BETREFFENDE D.T .U. EN BIJ VOORKEUR DOOR EEN VA KM A N WORD EN GEINSTA LLEERD.
65 2.5 - Isolering en rookgasaansluiting (Afb. 2) • De haard m oet tegen een wand of m uur worden geplaatst en wordt geleverd m et een instelbare rookgasaf voermantel. • De meegeleverde isolatiepl aten bescherm en de schoorsteen en de m uren en worden ter plaatse sam engebouwd tot warm eluchtkanalen.
66 3.3 - A ansluiting op h et rookgaskanaal • De haard moet m et een r ookgang op het rookgasaf voerkanaal worden aangesloten. De pijp m oet zijn goedgek eurd voor directe aansluiting op ee n gesloten vuurhaard. Het gebruik van alum inium, gealuminiseerd staal en gegalvaniseerd stalen aansluitpijp is verboden.
67 Het apparaat m oet worden geïnstalleerd op een bodem die uit niet brandbaar materiaal bestaat. Om de grond te bescherm en tegen ui tstraling van warmte en m ogelijk vallen van brandstof, is het aangeraden het apparaat te plaatsen op een m etalen plaat (of bevloerde oppervlakte) die de oppervlakte onder en voor het apparaat gepl aatst wordt.
68 5.2.1 - Aanbevolen b randstof • Hard houtblok m et een maxim ale lengte van : - 57 cm voor C07342 - 63 cm voor C07335 (eiken-, beuk en, kastanj ebomenhout e.
69 o 0,5 kg voor C07335 o 0,3 kg voor C07342 (ofwel 3 cm dikte) met de luchtregelschuif gesloten. 5.4.2.2 - Regeling va n het vuur • Gebruik de luchtschuif om de haard hoger of lager te doen branden (zie paragraaf 5.
70 Verwijdering van de as : - De d e ur op e ne n , d an de as ba k er ui t t r ekke n . • Regelmatig de as verwi jderen die in asla is terecht gekom en. • Gebruik de pook om de aslade uit de haard te trekk en. Ledig de haard vo or de as het gietijzeren rooster van de verbrand ingskamer bereikt : minstens om de 2 à 3 dagen asla legen.
71 - Voor het model C07342 (A fb. 26) : . Dem ontage van de ventil ator-steun Schroef de 3 schroeven een paar slagen los en haal de bijsteunen er af. Haal de 2 s chroeven van de bevestiging v an de ventilator af. Haal de ventilator er uit door aan het rooster te trek ken.
72 7 - ALGEMENE GARANTIE V OORWAARDEN 1. M OD ALIT EIT E N DEV ILL E gar an de er t, be hal ve de wet te lij k e ga ra nti e bij v er bor ge n geb re k en , het o nde rh ou d van m at er iaa l bi j zich tba re g ebr ek en of b ij be st eld e en ge leve rd e app ar at en die n iet c on fo rm zij n.
73 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Poignée de porte Tirette de réglage de l'entrée d'air Porte équipée d'un verre vitrocéramique Sélecteur de vitesse de la soufflerie * Cache-ventil.
74 D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Verschlu β β β β griff Luftzufuhr-Schieber Trägt mit einem glaskeramischen Glas Drehzahl-Wahlschalter des Gebläses * Ventilatorabdeckung * Gebläse * Aschen kaste.
75 A B C D E F G C07342 1 449 948,5 990 582 371 370,5 2 400 à 2 700 C07335 1 418,5 863 900 550 37 4 370 2 400 à 2 700 F Les cotes données dans le t ableau sont en mm . * Hauteur variable de 2,40 m à 2,70 m. Possibilité d'aller jus qu'à 3 m avec le k it C07126 pour C07342 .
76 F GB D E I P NL 1 Couronnement Crow n K aminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop 2 Souche isolée Is olated chimney Isolierter Kaminkast en Tramo aislado Comignolo isolato Remate isolado Buit.
77 F GB D E I P NL 1 Zone en matérieaux incombustibles Incombust ible material safet y zone Bereich aus nichtbrennbarem Material Zona en materiales incombustibles Zona a materiali incombustibili Zona.
78 F GB D E I P NL 1 Ecran de plafond Ceiling shield Abschirmum g zur Decke Pantalla de techo Protezione soffito Resguardo de tecto Plafondplaat 2 Orifices de ventilation Ventilation ports Lüftungsö.
79 Fig. 6b Quantité C07335 Quantité C07342 A – Vis à tôle 10 14 B – Vis à bois 6 6 C – Rondelle 6 6 D – Chevill e plastique 6 6 F GB D E I P NL 1 Ecran de plafond Ceiling shield Abschirmu.
80 F GB D E I P NL 1 Ensemble écran de mur + écran de plafond centré sur l'axe de l'appareil W all shield + celing shield assembly c entred in appliance's centre line Aus Absc hirmun.
81 F GB D E I P NL (*) View from F Ansicht gem ä ß F Vista según F Visto da F Vista segundo F Aanzicht F 1 Ecran de mur (fixé au mur) W all shield (secured to the wall) Schutzschirm zur W and (auf.
82 F GB D E I P NL 1 Plafond Ceiling Decke Techo Soffitto Tect o Plafond 2 4 trous ∅ 6 mm sur cache-tuyau inférieur servant à l'imm obilisation du cache-tuyau supérieur Four 6 dia.
83 F GB D E I P NL 1 Orifice de ventilation Ventilation ports Lüftunsöffnungen Orificios de ventlaci ó n Orifizi di ventilazione Orificios de ventilação Ventilatie- openingen 2 Ecran de plafond C.
84 GB D E I P NL 1 Slide closed Slow burning ra te Geschlossener Schieber Sparbetrieb Mando cerrado Régimen reducito Remine ad andatura ridotta Comando registro aria chiuso Puxador fechado Funcioname.
85 * F Passage d’air secondaire GB Secondary air passage D Duchgang Zusaltzluft E Pasa de aire secundario I Passaggio aria secondaria P Passagem de ar secundária NL Opening secundaire lucht * Fig.
86 F GB D E I P NL Fig 24 ** Caisson fixe sous le foyer Fixed vessel under hearth Fester Kasten unter dem Feurraum Caj ó n fijo bajo el hogar Sitruttura fiss a sotto il f ocolare Caixa fixa debaix o .
87 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo c Noir Blac k Schwarz Zw art Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it V uoto.
88 Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de no s produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou améli oration.
デバイスDeville Cheminetteの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Deville Cheminetteをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeville Cheminetteの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Deville Cheminetteの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Deville Cheminetteで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Deville Cheminetteを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeville Cheminetteの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Deville Cheminetteに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeville Cheminetteデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。