DevilleメーカーSaphirの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
• POELES A BOIS • WOOD STOVES • ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG • STUFE A LEGNA • ESTUFAS DE LEÑA • SALAMANDRAS A LENHA C 07 7 C0 77 C0 77 C0 77 87 87 87 87 C0 77 C0 77 C0 77 C0 77 90 90 90 90.
2 FRA NÇA IS ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ...... ...... .... 3 ENGLISH ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ...... ...... ...... 12 DEUTSCH .
3 SOMMAIRE Page 1 - DESIGNATION .......... .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. ..... 4 2 - PUISSANCE CA LORIFIQUE NOMINA LE ET A UTONOMIE EN ALLURE REDUITE ............. ............
4 Nous vous conseillons de l ire attentive ment, et au complet, l e texte de la notice af in de tirer le meilleur usage et la plus grande sat isfacti on de votre appareil DEVILLE. Le non-respect des ins tructions de montage, d’i nstallation et d’utilisation e ntraîne la responsabili té de celui qui les ef fectue.
5 3 - DESCRIPTION ET ENCOMBREM ENT 3.1 DESCRIPTION (Fig. 1) Les principaux éléments c onstituant le poêle sont indiqué s ci-dessous : (1) Poignée (2) Porte de chargem ent (3) Ecran de protection .
6 4 - CONDIT IONS D’UTILISA TION DE L’APPA REIL 4.1 PREMIER A LLUM A GE - Après la réalisation de la chem inée et m ise en place de l’appareil, respec ter le tem ps de séchage des matériaux utilisés pour la construc tion (2 à 3 semaines).
7 REGISTRE D’ALLUMAGE (Fig. 3) La position Allum age es t obtenue en m anoeuvrant la tirette directem ent avec la m ain : cette position ne doit être utilisée que lorque l'appareil est "f roid". Elle ne doit pas être maintenue plus de 30 minutes.
8 - Pour obtenir une allure lente de longue durée, proc éder au chargem ent sur un lit de braise à peines rougeoy antes. - Pour obtenir un embrasem ent rapide, relancer le feu avec du « peti t boi.
9 - Vide r le contenu du cendrier dans un récipient m étallique ou ininflamm able exc lusivement r éservé à cet usage. Les cendres , en apparence r efroidies, peuvent être très chaudes m ême après quelques temps de refroidissem ent. - En particulier, ne pas stocker de bois sous l'appareil.
10 Pour C07787 : • Con trôler l'efficacité de la clenche de fermeture de la porte et, si c'est nécessaire, effectuer les réglages suivants (Fig. 10) : - Durcir la ferm eture de porte : . Procéder succes sivement par desserrage de la vis et serrage de la vis .
11 6 – CONDITIONS GENERA LES DE GA RA NTIE 1. MO DA LIT ES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cac hés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel comm andé.
12 CONTENTS Page 1 - DESIGNATION ......... .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. ..... 1 3 2 - NOMINA L CALORIFIC POWER A ND SLO W BURNING A UTONOMY ................. ......... 13 3 - DESCRIPTION AND SIZE.
13 We strongly recom mend reading caref ully the entire m anual in order to ensure the best possible use and the highest sati sfaction f rom your Deville stove. Any non compliance w ith the assembl y, installation and operat ing instructions i s the sole responsibi lity of t he person perfor ming any operation on the stove .
14 3 - DESCRIPTION AND SIZE 3.1 DESCRIPTION (Fig. 1) The m ain elements of the stove are shown below : (1) Handle (2) Loading door (3) Protection shield (4) Top (5) Duct (6) Panel ou decoration (7) Ai.
15 - Do not connect the stove to a pipe li nk ed to several appliances. - After first lighti ng (see paragraph 4.4.1) , m ake a moderate fire for the firs t hours by limiting the stove's load (a 15cm diam eter log) (air damper half-open). . Progressive heating of all the el em ents in the chimney and normal stove expansion.
16 Operation N° 1 : - Push the Air inlet dam per's operating knob to the end point corresponding to the lock ed "Lighting P os ition" . Operation N° 2 : - Lift the unlocking index located to the right of the adjustment dam per.
17 - To prevent sm oke f rom driving back and the ash f rom entering the room , at the time of loading, opening the door requires a number of precautions: .
18 At the time of duct cleaning, the following ope rations mus t be carried out : - Dism ount the deflector (Fig. 6) and (Fig. 7) : . Dism ount the deflector (lift the deflector 1, m ove it f orward 2, tilt the r ear 3, lower it 4 and rem ove it 5 through the right-hand side).
19 6 - GLOBA L TERMS OF WA RRANTY 1. TERM S A ND CONDIT IONS Apart f rom the legal warranty, particularly f or latent defects , Deville guarantees to deliver the f urniture in case of obvious defects or non-confor mity to t he ordered furniture.
20 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ......... .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. ... 21 2 - NENNWÄR MELEISTUNG UND A UTONO MIE BEI GEBREMSTEM BETRIEB .. ........... 21 3 - BESCHREIBUNG UND MA ßE .
21 Wir empf ehlen Ihnen, die Bedienungsanl eitung aufmer ksam und vollständig zu lesen, damit Sie den größten Nutzen haben und die größte Befr iedigung Ihres Deville- Kaminofe ns erhalten. Bei Nichtei nhalten der Montage-, Intal lations- und Benutzungsanw eisungen geht die Verantw ortung an den Ausführenden über.
22 3 - BESCHREIBUNG UND M A ßE 3.1 BESCHREIBUNG (A bb . 1) Die Hauptbestandteile des Ofens werden nachstehend angegeben : (1) Griff (2) Beschick ungsür (3) Schutzschirm (4) Auflage (5) Düse (6) Pla.
23 4 - BENUTZUNG SBEDINGUNGEN DES GERÄ T S 4.1 ERSTM A LIGES A NZÜNDEN - Nach Fer tigstellun g des off enen Kam ins und Einbringen des Geräts müs sen die T rocknungszeiten der benutzte n W erk stoff e berücksichtigt werden (2 - 3 W ochen). - Den Ofen nicht an Leitungen anschließen, die mehrere Geräte versorgen.
24 A NZÜN DPOSITION (Fig. 3) Die Anzündpositi on wird durch direkte Betätigung des Luftzufuhrschiebers per Hand erhalten : diese Position darf nur bei einem « k alten » Gerät benutzt werden. Sie darf nicht länger als 30 Minuten in Betrieb sein.
25 . Benutzen Sie für ein langes Heiz en bei langsamer G eschwindig keit 1 oder 2 ungespaltene Holzscheite, Durchmesser gr ößer als 15 cm (G eschlossener Scheiber) (Fig. 3) . - Um eine langsame Ges chwindi gk eit über einen langen Zeitraum zu erhalten, legen Sie auf ein glimm endes Aschebett nach.
26 - Es ist imm er notwendig, die B eschick ungs- und die Aschekastentür geschloss en z u halten. - Niemals leicht brennbare Stoff e in die Nähe des Geräts oder des Holzvorrats stellen. - Den Inhalt des Asc henkastens in einen Behälter aus Metall oder nichtbr ennbarem Material, der ausschk ießlich f ür diesen Zweck vorges ehen ist, leeren.
27 Für C07787 : • Di e W irks amk eit der Falle des Türvers chlusses prüf en und gegebenenfalls f olgende Einstellungen vornehmen (Abb. 10) : - Den Türversc hluss härter einstellen : . Schrittweise unter Lösen der Schraube und An ziehe n der Schraube vorgehen.
28 6 - A LLGE MEINE GA RAN TIEBEDINGUNGEN 1. MODALITÄ T EN Außer der gesetzlichen G arantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung.
29 INDICE Pagina 1 - DESIGNAZIONE ......... .............. .............. .............. .............. ............. .............. .............. ... 30 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINA LE E A UTONOMIA IN FUNZIONA MENTO RIDOTTO ......... .............
30 Vi consigliam o di leggere con attenzione e com pletamente il t esto delle ist ruzioni per ottenere un utili zz o ottimal e e la massima soddi sfazione dal vostro apparec chio DEVILLE . Il mancato ri spetto delle is truzioni di montaggio, di inst allazione e di utili zz o ne r ende responsabile chi li ha eseguiti.
31 3 - DESCRIZIONE E MISURE D’INGO MBRO 3.1 DESCRIZIONE (Fig. 1) I principali elementi che compongono la stufa sono i seguenti : (1) Maniglia (2) Porta di carico (3) Scherm o di protez ione (4) Cope.
32 4 - CONDIZIONI D’USO DI Q UESTO A PPARECCHIO 4.1 PRIMA A CCENSIONE - Dopo aver realiz zato il cam inetto e sis temato la stuf a, rispettare i tempi di asciugatura dei materiali impiegati nella costruzion e (da 2 a 3 settimane). - Non collegare la stufa con un condotto che da su più apparecchi.
33 REGISTRO DI ACCENSIONE (Fig. 3) La posizione Accensione viene ottenuta m anovrando il com ando direttamente c on la m ano : questa posizio ne va adoperata s olo ad apparecchio « fr eddo ». Non va mantenuta più di 30 m inuti. L’apparecchio va sorvegliato per tutta la durata della fas e di accensione.
34 - Per ottenere un’ andatura lenta di lunga durata, procedere al caricamento su uno s trato di brace appena rosseggianti. - Per ottenere un’accensione rapida, aiz zare il fuoco c on legna f ine,.
35 - Vuotare il c ontenuto del c assetto c eneri in un rec ipient e m etallico o non infiamm abile im piegato solo per questo scopo. Le cener i apparentemente raff reddate possono essere ancora incandescenti anche dopo un periodo di raff reddamento. - In particolare, non accumulare legna sotto l'apparecchio.
36 Per C07787 : • Con trollare il buon funzio namento del salisc endi di c hiusura della portina e, s e necess ario, eff ettuare le seguenti regolaz ioni (Fig. 10) : - Raffor z ar e la chiusura dell a portina : . Procedere succes sivamente allentando l a vite e serrando la vi te .
37 6 - CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. MO DA LIT À Fuori dalla garanzia legale, in r agione dei viz i occ ulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato.
38 CONTENIDO Páginas 1 - DESIGNACION ........... .............. .............. .............. .............. ............. .............. .............. ... 39 2 - POTENCIA CA LORIFICA NOMINA L Y A UTONOMIA EN MA RCHA O REDUCIDA....... 39 3 - DESCRIPTIVO Y VOLUMEN .
39 Le aconsejamos le a atenta y completame nte el texto de la guía de manera a s acar el mejor provecho y l a mayor satisf acción de su aparato DEVILLE. De no respetar las i nstrucciones de montaje , de instalación y de util ización, quedaría comprometi da la responsabilidad del que los efectúa.
40 3 - DESCRIPTIVO Y VOLUM EN 3.1 DESCRIPTIVO (Fig. 1) Los principales elementos que constituyen l a es tufa van descritos a seguido : (1) Tirador (2) Puerta de carga (3) Pantalla de protección (4) T.
41 4 - CONDICIONES DE UTIL IZA CION DEL APA RA T O 4.1 PRIMER ENCENDIDO - Tras realiz ar la chimenea e i ns talar el aparato, respete el tiempo de secado de lo s materiales utiliz ados para la construc ción (2 a 3 semanas). - No conecte la estufa a un conducto que ya sirve para otros aparatos.
42 REGISTRO DE ENCENDIDO (Fig. 3) La posic ión Encendido se obtiene m aniobrando el tiro directam ente con la mano : Es im prescindible utiliz ar esta posición cuando el aparato es tá « fr ío » y ésta no debe exceder los 30 minutos. Tiene que vigilar el aparato mientras dure la fas e de encendido.
43 - Para conseguir una m archa lenta de larga duración, cargue por encima de una cam a de bras as apenas rojizas. - Para conseguir un em brasam iento rápido, vuelva a lanzar el fuego con "leñ.
44 - No coloque materiales fác ilmente inflamables a proxim idad del aparato. - Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente m etálico o ininflamable exc lusivamente reservado para este uso. Las cenizas aunque parezcan frías puede esta raún muy calientes incluso al cabo de bastante tiempo de enfriam iento.
45 Para C07787 : • Con trole la eficacia del pestillo de cierre de la puerta y , si fuese necesario, ef ectúe los reglajes siguientes (Fig. 10) : - Haga el cierre de la puerta más duro : . Proceda sucesivam ente aflojando el tornil lo y apretando el tornillo .
46 6 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GA RA NTIA 1. MO DA LIDADES Aparte de la garantía legal, debido a def ectos acultos, DEVILLE garantiz a el producto en el cas o de def ectos aparentes o no conf ormes al producto con el producto pedido.
47 SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃ O ........... .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .... 48 2 - POTÊNCIA CA LORÍFICA NOMINA L E A UTONOMIA A RITMO REDUZIDO ....... .......... 48 3 - DESCRIÇÃ O E DIMENSÕES .
48 Aconselhamos que lei a com atenção, e totalm ente, o texto do manual para obter o mel hor uso e a maior satisf ação do seu aparelho DEVILLE. O não cumpriment o das instruções de montagem , instalação e util ização implica a responsabi lidade de quem as efec tuar.
49 3 - DESCRIÇÃ O E DIM ENSÕES 3.1 DESCRIÇÃ O (Fig . 1) Os principais elementos que cons tituem a salamandra es tão indi c ados a seguir : (1) Pega (2) Porta de carga (3) Resguardo de protecçã.
50 4 - CONDIÇÕES DE UTIL IZA ÇÃO DO A PA RELHO 4.1 PRIMEIRO ACENDER - Depoi s de real izar a lareira e instalar o aparel ho, r espeitar o tempo de secagem dos materiais utiliz ados para a cons trução (2 a 3 semanas) . - Não ligar o fogão sobre uma c onduta de junta de v ár ios aparelhos.
51 REGISTO DE ACENDER (Fig. 3) Esta posição só deve ser utiliz ada quando o aparelho está « frio ». Ela não se pode manter mais de 30 minutos. O aparelho tem de estar sobre vigilância dur ante toda a duraç ão da fase de Acendim ento.
52 - Para obter um arder rápido, relançar o fogo com "lenha pequena", ef ectuar a c arga, m anter eventualmente a porta entreaberta durante alguns m inutos para acelerar o acender, vigiando constantem ente o aparelho, fec har depois a porta e ac tuar nos órgãos de m anobra (parágrafo 4.
53 - Esvazia r o conteúdo do cinzeiro para um recipiente m etálico ou não inf lamável reser vado exclusivamente para esse uso. As cinzas aparentem ente f rias podem estar muito quentes mes mo depois de arrefecerem algum tem po. - Em particular, não arm azenar lenha debaixo do aparelho.
54 Para C07787 : • Con trolar a eficácia da lingueta de fecho da porta e, se necessário, efectuar as seguintes af inações (Fig. 10) : - Reforçar o f echo da porta : . Desapertar sucess ivamente o parafuso e apertar o parafuso . . Agir por ¼ de volta nos 2 parafusos e recom eçar a operação se necess ário.
55 6. CONDIÇÕÈS G ERA IS DE GARA NTIA 1. M OD A L ID A D ES Fo ra da ga ran tia le gal, à r azào de d ef eito s es co ndid os, D evil le gar ant e o m a ter ial em ca so de vici os apa ren tes ou de nào co nf orm i dade do m ate ria l e ntr egad o, ao m ater ial enc om e ndad o.
56 C0 775 0 C0 775 0 C0 775 0 C0 775 0 C 077 90/ C0 77A A C 077 90/ C0 77A A C 077 90/ C0 77A A C 077 90/ C0 77A A C0 778 7 C0 778 7 C0 778 7 C0 778 7 Fig.
57 C0 770 8 C0 770 8 C0 770 8 C0 770 8 C0 770 9 C0 770 9 C0 770 9 C0 770 9 Fig. 1.
58 C0 778 7 C0 778 7 C0 778 7 C0 778 7 Fig. 2 C0 775 0 C0 775 0 C0 775 0 C0 775 0 C0 779 0/C 07 7AA C0 779 0/C 07 7AA C0 779 0/C 07 7AA C0 779 0/C 07 7AA 751 pour C0779 0-A et C077AA 541 pour C0779 0.
59 C0 770 9 C0 770 9 C0 770 9 C0 770 9 Fig. 2 C0 770 8 C0 770 8 C0 770 8 C0 770 8.
60 Tirette fermée Marche en allure rédu i te - Damper closed Stove on slow speed - Geschlossener Scheiber Sparbetrieb - Comando registro aria chiuso Regime ridotto - Tirador cerrado Régimen reducid.
61 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10.
62 Fig. 11.
63.
64 Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produi ts, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou améli oration.
デバイスDeville Saphirの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Deville Saphirをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDeville Saphirの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Deville Saphirの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Deville Saphirで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Deville Saphirを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDeville Saphirの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Deville Saphirに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDeville Saphirデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。