DolmarメーカーAG-3628LGEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
GB Cordless Blower Instruction Manual F SOUFFLEUR SANS FIL Manuel d’instructions D Akku-Blasgerät Betriebsanleitung I Soffiatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu Bladblazer Gebruiksaanwij.
2 1 2 34 5 6 9 7 7 6 7 8 4 5 1 2 3.
3 78 9 END102-3 Symbols The f ollowings sho w the symbo ls used f or the equipmen t. Be sure that y ou understand their meaning bef ore use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-v ous que vous en a v ez bien compris la significa- tion av ant d’utili ser l’outil.
4 • T ake p ar ticular care and at tention. • Preste especial a tención y cuidado . • V euillez tra v ailler de f açon très soignée et atten- tive . • T enha muito cui dado e atenção . • Besondere Umsicht und A ufmer ksamkeit erforderl ich.
5 • O nly f or EU countries Do not dispose of electric equipment or bat tery pack together with househ old waste material! In observance of European Directi ve 2002/96/EC on w aste electric and elec.
6 • Μνο για χώρεσ ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικ εξοπλισµ ή µπατ αρίεσ µαζί µε τα οικιακά απβλητα! Σύµφωνα .
7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Red part 2 Button 3 Battery car tridge 4 HIGH/LO W butt on 5 “OFF” button 6 Hook 7B u t t o n 8 Long nozzle 9 Hanger 10 Limit mark 11 Scr ewdriver 12 Brush holder cap SPECIFICA TIONS Model A G-3628 Capacities Air volume (HIGH) .
8 ENC007-5 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using bat- tery . 2. Do not disassemble battery cartridge.
9 OPERA TION Blowing (Fig. 6) Hold the b lower firmly with a hand and perf or m the bl ow- ing operatio n by mo ving it around slowly . When blo wing around a b uilding, a big stone or a v ehicle, direct the nozzle aw ay from them. When perf or ming an operatio n in corner , star t from the corner and then move to wide are a.
10 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 P artie rouge 2 Bouton 3B a t t e r i e 4 Bouton HIGH/LO W 5 Bouton d’arrêt “OFF” 6 Crochet 7 Bouton 8 Longue buse 9 Crochet pour bandoul iè.
11 ENC007-5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES POUR LA BA TTERIE 1. Av ant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions r elatives (1) au c hargeur de batterie, (2) à la batte rie, et (3) à l’outil util i- sant la batterie.
12 ASSEMLA GE A TTENTION : • Assure z-v ous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée a va nt d’eff ectuer tout tr av ail dessus. Po se ou retrait de la longue buse (Fig. 3 et 4) P our poser la longue buse, poussez-la à f ond dans la sortie d’air de l’outil.
13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Roter T eil 2 Knopf 3 Akku 4 T aste “HIGH/LO W” (HOCH/NIEDRIG) 5 T aste “OFF” ( A US) 6 Haken 7 Knopf 8 Lange Düse 9 Auf hänger 10 V erschleißgrenze 11 Schraubendreher 12 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DA TEN Modell A G-3628 Kapazität Große Luftmenge (HIGH) .
14 ENC007-5 WICHTIGE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor de r Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie ei n Zerlegen des Akkus. 3.
15 MONT A GE V OR SICHT : • V ergewissern Sie sich v or der Ausführung v on Arbeiten an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal - tet und der Akku abgeno mmen ist. Montieren und Demont ieren der lang en Düse (Abb. 3 u. 4) Um die lange Düse zu montieren , schieben Sie sie bis zum Anschlag auf den Gebläseauslass der Maschine .
16 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Parte ro ssa 2B o t t o n e 3 Cartuccia batteria 4 T asto H IGH/LOW 5 T asto “ OFF” 6 Gancio 7T a s t o 8 Boccaglio lungo 9 Gancio di sospensi one 10 Segno limite 11 Cacciavite 12 T appo por taspazzole DA TI TECNICI Modello A G-3628 Capacità V olume ar ia (HIGH) .
17 ENC007-5 ISTRUZIONI IMPORT ANTI DI SICUREZZA PER LA CARTUCCIA BA TTERIA 1. Prima di usare la cartuccia batteria, leggere tutt e le istruzioni e l e avvertenze sul (1) caricabatteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto c he utilizza la batteria. 2.
18 MONT A GGIO A TTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia sp ento e che la cart uccia batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull’utensile. Installazione o rimoz ione del boccaglio lungo (Fig. 3 e 4) P er installare il boccaglio lungo , spingerlo dentro comple- tamente nell’uscita della soffiatrice-aspiratore.
19 NEDERLANDS (Originele inst ructies) V erklaring v an algemene gegev ens 1 Rood gedeelte 2K n o p 3 Accu 4 “HIGH/LO W”-knop 5 “OFF”-knop 6 Haak 7K n o p 8 Lang mondstuk 9 Bev estigingsoog 10 Limietaanduiding 11 Schroe vendr aaier 12 Borstelhouderkap TECHNISCHE GEGEVENS Model A G-3628 Capaciteit Luchtvolume (HI GH) .
20 ENC007-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN VO O R AC C U 1. Lees alle voor schriften en waar schuwingen op (1) de acculader , (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu w ordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
21 INEENZETTEN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschak eld en de accu ervan is verwi jderd alvo rens enig werk aan het gereedschap uit te v oeren. Het lange mon dstuk aanbreng en en verwij deren (Fig. 3 en 4) Om het lange mondstuk aan t e brengen, drukt u het z o ver mogelijk op de l uchtuitlaat v an het gereedschap .
22 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Parte roja 2B o t ó n 3 Cartucho de batería 4 Botón H IGH/LOW 5 Botón “OFF” 6 Gancho 7 Botón 8 Boquilla larga 9 Colgador 10 Marca de límite 11 Destornillador 12 T apón de escobilla ESPECIFICACIONES Modelo A G-3628 Capacidades V olumen de air e (HIGH) .
23 ENC007-5 INSTR UCCIONES DE SEGURI D AD IMPORT ANTES P ARA EL CARTUCHO DE BA TERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de baterí a, lea todas las instrucciones e indica ciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el qu e se utiliza la batería.
24 MONT AJE PRECA UC IÓN: • Asegúrese siempre de que la herr amienta esté apa- gada y el cartucho de batería extr aído antes de realizar cualquier trabajo en la her ramienta. Instalación o desmontaje de la boquilla larga (Fig. 3 y 4) Pa ra instalar la boquilla larga, presiónela contr a la salida del soplador de la herramienta a tope.
25 P OR TUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 P arte vermelha 2 Botão 3 Bateria 4 Botão HIGH/LO W (alta/baixa) 5 Botão “OFF” (desligar) 6 Gancho 7B o t ã o 8 Boquilha longa 9A l ç a 10 Marc a limit e 11 Chav e de fendas 12 T ampas do por ta-escov as ESPECIFICAÇÕES Modelo AG-362 8 Capacidades V olume de ar (A L TO) .
26 ENC007-5 IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bateria , leia todas as instru- ções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) pr oduto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria.
27 ASSEMBLA GEM PRECA UÇÃO: • Certifique-se sempre de que a f erramenta está desli- gada e a bateria retirada antes de ex ecutar qualquer manutenç ão na ferramenta. Instalar ou r etirar a boquil ha longa (Fig. 3 e 4) P ara instala r a boquilha longa, coloque-a completament e na saída do soprador .
28 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrations over sigt 1R ø d d e l 2 Knap 3A k k u 4 HIGH/LO W (hø j/lav) knap 5 “OFF” (afbryder) knap 6K r o g 7 Knap 8 Langt mundstykk e 9 Bø jle 10 Slidmarkering 11 Skruetrækker 12 Kulhold erdæksel SPECIFIKA TION ER Model A G-3628 Kapacitet Luftmængd e (HØJ) .
29 ENC007-5 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instr uktioner og adv arselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som an vender akku. 2. Lad være med at skille akkuen ad. 3. Hold straks op med at an vende opladeren, hvis brugstiden er ble vet stærkt afk ortet.
30 SAMLING FORSIGTIG: • Sø rg altid f or at maskinen er slukk et, og at akkuen er taget ud, fø r der udfø res noget arbejde på maskinen. Montering og af montering af det lang e mundstykke (Fig. 3 og 4 ) For at mont ere det lange mundst ykke , skal man trykke hele v ejen ind på udb læsningen på maskinen.
31 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α (Αρχικέσ οδηγίε σ) Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Κκκινο τµήµα 2 Πλήκτρο 3 Κασετίνα µπαταρίασ 4 Κουµπ.
32 ENC007-5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤ Α ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ 1. Πριν χρησιµοποιήσετε την κασέτα µπαταρίασ, δια.
33 ΣΥΝΑ ΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίασ έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο.
34 ENH024-6 For European countries only EC Declaration of Conformity The undersigned, T amiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authoriz ed by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordle ss Blower Model No ./ T ype: A G-3628 Specifications: see “SPECI FICA TIONS” tab le.
35 ENH024-6 Nur für europäisc he Länder EG-Übereinstimmungserklärung Die unterzeichneten, T amiro Kishima und Rainer Bergfeld, bev ollmächtigt von Dolmar GmbH, erklären, dass die DOLMAR-Maschine(n): Bezeichn ung der Maschine: Akku-Blasgerät Modell-Nr .
36 ENH024-6 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conf ormiteit Ondergetekenden, T a miro Kishima en Rainer Bergfeld, al s erkend e vert egen woordigers van Dolmar Gm bH, ver klaren d at de DOLMA R- machine(s): Aanduiding v an de machine: Accu Bladb lazer Modelnr .
37 ENH024-6 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Os abaixo assinados, T amiro Kishima e Rainer Bergfeld, autorizados por Dolmar GmbH, declaram que a(s) máquinas(s) DOLMAR: Designação da f erramenta: Sopr ador a Bateria Modelo n°/Tipo: A G-3628 Especificações : consulte a tabela “ESP ECIFICAÇÕES”.
38 ENH024-6 Μνο για χώρεσ τησ Ευρώπησ ∆ήλωση Συµµρφω σησ ΕΚ Οι κάτωθι υπογεγραµµένοι, T amiro Kishima και Rainer Bergfeld, εξο.
39 ENG102-3 Noise The typical A-wei ghted noise le vel de termined according to EN15503: Sound pressure le v el (L pA ): 81.2 dB (A) Sound power lev el (L WA ): 93.
40 ENG102-3 Geräusch T ypischer A-be werteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN15503: Schalldruckpegel (L pA ): 81,2 db (A) Schalleistungspegel (L WA ): 93,9 dB (A ) Ungewisshe it (K): 2,5 dB (A) G.
41 ENG102-3 Geluidsnive au De typisch, A-ge wogen geluidsniv eaus vastgestel d vol- gens EN15503: Geluidsdrukniveau (L pA ): 81,2 d b (A) Geluidsv ermogenniveau (L WA ): 93,9 dB (A) Onnauwke urigheid .
42 ENG102-3 Ruído A característica do níve l de ruído A determinado de acordo com EN15503: Nível de pressão de som (L pA ): 81,2 db (A) Nível do som (L WA ): 93,9 dB (A) V ariabilidade (K): 2,5.
43 ENG102-3 Θρυβοσ Τ ο τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορ ύβου καθορίζεται σύµφωνα µε το EN15503: Επίπεδο πίεσησ θορύβο.
DOLMAR Gmb H Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg http://www.do lmar.com 884967A933.
デバイスDolmar AG-3628LGEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Dolmar AG-3628LGEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDolmar AG-3628LGEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Dolmar AG-3628LGEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Dolmar AG-3628LGEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Dolmar AG-3628LGEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDolmar AG-3628LGEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Dolmar AG-3628LGEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDolmar AG-3628LGEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。