DomoメーカーDO209Sの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET MANU AL DE INSTRUCCIO NES Ná vOD K POUžITí PRODUCT OF KRUIMELZUIGER RAMASSE-MIETTES HANDST AUBSAUGER HAND V AC ASPIRADOR DE MANO .
DO209S LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg ium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
DO209S LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lgi um - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 CONDICI ONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
DO209S 4 T ype nr . apparaat N° de modèle de l’appareil DO209S T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom .................................................................................................
DO209S 5 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznam y servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.
DO209S 6 RECY CLAGE-INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
DO209S 7 RECY CLING INFORMA TION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
DO209S 8 Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te voorkomen.
DO209S 9 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder , en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capac.
DO209S 10 L ees en voLg voLgende veiLigheidsinstructies om het risico op brand , eLektrische schok of ver wondingen te vermijden : • Gebruik het toestel enkel op de manier en voor het doel zoals in de handleiding beschreven staat. Gebruik enkel de toebehoren die door de fabrikant worden aanbevolen.
DO209S 11 en gebruik hem ook niet op plaatsen waar der gelijke vloeistof fen aanwezig kunnen zijn. • Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as. • Gebruik de kruimelzuiger niet wanneer de lter niet op zijn plaats zit.
DO209S 12 ONDERDELEN 1. 3-in-1-knop A: plooien B: aan/uit C: openen en leegmaken 2. Stofbakje 3. Indicatielampje opladen 4. Spons 5. Filter 6. Ingang oplaadpin 7.
DO209S 13 OPLADEN Plaats de kruimelzuiger in het oplaadstation, door ervoor te zorgen dat de oplaadpin in de daarvoor voorziene opening in de kruimelzuiger schuift. Zorg er altijd voor dat de kruimelzuiger uit staat wanneer je hem in het oplaadstation plaatst.
DO209S 14 W anneer je de kruimelzuiger gebruikt om nat te stofzuigen, hou de kruimelzuiger dan altijd met de zuigopening naar beneden gericht. Je kan de kruimelzuiger hiervoor ook best naar beneden plooien, door de 3-in-1-knop naar voor te schuiven en de zuigmond te buigen.
DO209S 15 PRÉCAUTI ONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées .
DO209S 16 L isez et respectez Les consignes de sécurité qui suivent afin d ’ éviter tout risque d ’ incendie , d ’ éLectrocution ou de bLessures . • Utilisez l’appareil exclusivement de la manière et pour l’usage exposés dans le présent manuel.
DO209S 17 parties mobiles de l’appareil. • Placez tous les boutons en position arrêt avant de retirer la che de la prise de courant. • Soyez très prudent lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
DO209S 18 • sur des poussières nes, par exemple du plâtre, du béton, du ciment, des cendres chaudes ou froides • Ne pas exposer le ramasse-miettes directement à la lumière du soleil. • Ne jamais exposer la batterie ou le char geur à l’eau.
DO209S 19 DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. Bouton 3 en 1 A: pivotement B: marche/arrêt C: ouverture et vidage 2. Bac à poussières 3. Témoin de mise en charge 4. Éponge 5. Filtre 6. Entrée de la broche de charge 7. Embout suceur 8. Buse pour liquides 9.
DO209S 20 CHARGEMENT Placez le ramasse-miettes sur le chargeur , en veillant à positionner la broche de charge dans l’ouverture prévue à cet effet sous le ramasse-miettes. Assurez-vous toujours que le ramasse-miettes est éteint avant de le placer sur le chargeur .
DO209S 21 2. Aspiration humide V idez d’abord tout le contenu du bac à poussières. Placez la buse pour liquides sur le ramasse-miettes. Lorsque vous utilisez le ramasse-miettes pour aspirer un liquide, tenez toujours l’appareil avec l’ouverture d’aspiration tournée vers le bas.
DO209S 22 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw . leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen.
DO209S 23 L esen und befoLgen s ie die s icherheitsvorschriften , um b randrisiko , s tromschLag oder v er wundungen zu vermeiden . • Benutzen Sie das Gerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist und verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
DO209S 24 • Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen. • Seien Sie vorsichtig beim Staubsaugen von T reppen. • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (wie z.B. Benzin) und benutzen Sie es auch nicht in der Nähe solcher Stof fe.
DO209S 25 wie z.B. Beton, Zement, Asche, etc. • Das Gerät stand in direktem Sonnenlicht. • Die Batterie oder das LADEGERÄT SIND IN KONT AKT MIT W ASSER gekommen. • Aufgesaugte Flüssigkeiten sind nicht unmittelbar entfernt worden. • Das Gerät oder die Ladestation waren starker Hitze ausgesetzt.
DO209S 26 TEILEÜBERSICHT 1. 3-in-1-Schalter: A. Abwinkeln B. An-/Aus C. Öffnen und leeren 2. Staubbehälter 3. Kontrolllämpchen zum Auaden 4. Schwamm 5. Filter 6. Eingangsbuchse für Auadestecker 7. Spaltensauger 8. Aufsatz zum Flüssigkeiten aufsaugen 9.
DO209S 27 AUFLADEN Stellen Sie den Handstaubsauger in die Ladestation und achten Sie darauf, dass dabei der Auadepin in die dafür vorgesehene Eingangsbuchse am Gerät gesteckt wird. Achten Sie stets darauf, dass der Sauger ausgeschaltet ist , bevor Sie ihn in die Ladestation setzen.
DO209S 28 Flüssigkeiten auf zu saugen, halten Sie ihn stets mit der Öffnung nach unten. Hierfür können Sie am Besten den Kopf des Saugers abwinkeln, indem Sie den 3-in-1-Schalter nach vorne schieben. Stoppen Sie mit Staubsaugen, wenn das W asser im Sauger den Maximalstand erreicht hat (dies wird mit MAX angegeben).
DO209S 29 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge.
DO209S 30 r ead and foLLow the foLLowing safety instructions to a void the risk of fire , eLectricaL shock or injuries : • Only use the appliance in the way and for the purposes described in this manual. Only use the accessories that are recommended by the manufacturer .
DO209S 31 • Do not use the hand vac when the lter is not in place. • Only suitable for household use. • Store the hand vac in a dry place. • Make sure that the voltage of your electricity grid matches the voltage stated on the rating label on the char ger .
DO209S 32 P ARTS 1. 3-in-1 button A: bend B: on/off C: open and empty 2. Dust container 3. Indication light for charging 4. Sponge 5. Filter 6. Input charging pin 7. Crevice nozzle 8. Liquids nozzle 9. Charging station 10. Adapter 1 1. Charging pin 12.
DO209S 33 CHARGING Place the hand vac into the charging station by making sure that the char ging pin slides into the charging pin input of the hand vac.
DO209S 34 the suction opening pointed downwards. It is also recommended to bend the hand vac downwards, by sliding the 3-in-1 button to the front and bending the nozzle. Stop vacuuming when the water in the hand vac has reached the maximum level, indicated with ‘MAX’.
DO209S 35 PRECAUCI ONES IMPORT ANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por pe.
DO209S 36 L ea y siga Las instrucciones de seguridad siguientes p ara reducir eL riesgo de incendio , choques eLéctricos o Lesiones a personas : • Sólo utilice el aparato de la manera y para los nes como descritos en el manual de instrucciones.
DO209S 37 tampoco en lugares donde se pueden encontrar tales líquidos. • No aspire objetos encendidos o humeantes, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. • No utilice el aspirador de mano cuando el ltro no está en su lugar . • Sólo destinado al uso doméstico.
DO209S 38 cortocircuito. • Nunca utilice el aspirador de mano sin ltro. PIEZAS 1. Botón 3-en-1 A: plegar B: encendido/apagado C: abrir y vaciar 2. Compartimiento para polvo 3. Luz indicadora de recarga 4. Esponja 5. Filtro 6. Entrada clavija de carga 7.
DO209S 39 CARGAR Coloque el aspirador de mano en la base de recarga, asegurando que la clavija de car ga se desliza en la abertura prevista a este n.
DO209S 40 líquidos en el aspirador de mano. Utilizando el aspirador de mano para aspirar en mojado, siempre hay que mantener el aspirador con la abertura de aspiración hacia abajo. Para hacer eso, es mejor también plegar el aspirador de mano hacia abajo, deslizando el botón 3-en- 1 hacia adelante y plegando la boquilla de aspiración.
DO209S 41 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
DO209S 42 B ezpečnostní upozornění : p řečtěte si pozorně tento návod k použití aByste předešli příp adnému požáru či úrazu elektrickým proudem !!!!!! 1. Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu podle návodu a pouze s dodaným orig.
DO209S 43 14. Nepoužívejte vysavač bez ltru a ten udržujte ve stálé čistotě. Pravidelně odstraňujte vlasy a podobné nečistoty , které brání v průchodu vzduchu 15. Skladujte vysavač uvnitř domu a po použití ho vždy vyčistěte a uložte na suchém místě.
DO209S 44 POPIS PŘÍSTROJE 1. ovládací tlačítko 3 v 1: A. Ohnutí rukojeti B. On/off (zapnutí /vypnutí) C. Otevření pro vypráznění nádoby 2. nádoba na prach 3. kontrolka nabíjení 4. ltrační houba 5. ltr 6. konektor pro nabíjení na vysavači 7.
DO209S 45 NABÍJENÍ Nasaďte vysavač do nabíjecí stanice tak aby se konektory spojily . Dejte zástrčku nabíječky do zásuvky . V ypněte vypínač do polohy off Pokud je vše v pořádku, rozs.
DO209S 46 2. Mokré vysávání – odstraňte z nádoby všechen prach a nečistoty . Nasaďte hubici č. 8 na tekutiny . Při vysávání tekutiny držte vysavač za rukojeť a vždy naklopený dolů. Doporučuje se vysávat tekutiny ve sklopeném stavu.
.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63.
デバイスDomo DO209Sの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Domo DO209Sをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDomo DO209Sの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Domo DO209Sの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Domo DO209Sで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Domo DO209Sを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDomo DO209Sの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Domo DO209Sに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDomo DO209Sデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。