Dremelメーカー285の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 73
INSTRUCTIONS http://www .dremel.com 285 (F013028566, F013028586) 395 (F013039567, F013039585) GB INSTRUCTIONS page 2-9, 20-23, 72 D F NL S N FIN DK I HINWEISE Seite 2-9, 20, 24-26, 72 INSTRUCTIONS page 2-9, 20, 27-29, 72 INSTRUCTIES bladz.
2 A B E D C J 395 K 125 W L 10000 - 33000 M 0,8 - 3,2 mm N 0,55 Kg JK L M N GB Model Input No Load Speed R.P .M. Collet Capacity W eight D Modell Leistungsaufnahme Drehzahl unbelastet U/Min. Spannkapazität Gewicht F T ype Puissance absorbée Vitesse à vide tr .
3 B A E G GB Mounting Accessories (text page 22) D Montieren des Zubehörs (T extseite 25) F Montage des accessoires (page texte 28) NL Aanbrengen van accessoires (tekstpagina 31) S Montering av tillb.
4 GB D F NL S N FIN DK I E P GR H CZ PL TR RU CA T ALOG NUMBER AA BB CC DD EE FF GG HH II SOFT WOOD HARD WOOD LAMINA TES PLASTIC STEEL ALUMINUM, BRASS, ETC.
5 100, 121, 131, 141 114, 124, 134, 144 189, 190 118, 191, 193 192, 194 116, 117, 125, 196 115 197 198 199 425 88 409, 420, 426, 540 542 10 • 8-10 1-4 * 1-4 10 10 10 10 10 10 10 10 8 6 6 8 6 6 8 8 8.
6 9901, 9902,9903, 9904, 9905, 9906, 9912 10 8 4 10 6 9909, 9910, 9911 83142, 83322, 83702, 84382, 84922, 85422 85562, 85602, 85622 516, 518 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 992, 997,.
7 403, 404, 405 428, 442, 443 530, 531, 532 535, 536, 537 453, 454, 455 10 6 6 4 4 1-4 1 4 6 4 4 4 6 4 6 6 4 4 AA BB CC DD EE FF GG HH II 395/285_star2 08.
8 Graphic # 5 15 40 GB D F 106 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 109 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 118 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsm.
426 2 Reinforced Cut-Of f Wheels T rennscheiben Fiber glas verstärkt Disques à découper 428 1 Carbon Steel Brush Drahtbürste Brosse métallique 429 1 Felt Polishing Wheel Filz- Polierscheiben Roue.
7 10 Graphic # 5 15 40 NL S N 106 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 109 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 118 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 150 1 1 Bo.
11 426 2 Doorslijpschijven Kapskivor Kutteskiver 428 1 Staaldraadborstel Stålborste Stålbørste 429 1 Vilten polijstwiel Polarhjul filt Filtskive 430 1 Schuurcilinder Slipband Pussetromler 431 3 Sch.
12 7 Graphic # 5 15 40 FIN DK I 106 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 109 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 118 1 HSS kaiver.
13 426 2 Katkaisulaikka Skæreskiver Disco da taglio 428 1 T eräslankaharja Stålbørste Spazzola in metallo 429 1 Kiillotuslaikka huopa Rengørings- og polértilbehør Feltro per pulitura e lucidatu.
14 7 Graphic # 5 15 40 E P GR 106 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 109 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravaçã.
15 426 2 Discos de corte Disco de corte ∂ÓÈÛ¯˘Ì¤ÓÔ˜ ÙÚÔ¯fi˜ ·ÔÎÔ‹˜ 428 1 Cepillo de alambre Escova de arame e de cerda ™˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ 429 1 Accesorios.
16 7 Graphic # 5 15 40 H CZ PL 106 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 109 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 118 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn.
17 426 2 Megerœsített vágókorongok Zesílené odfiezávací kotouãe Zbrojone Krà˝ki Odcinajàce 428 1 Szénacél kefe Kartáã z uhlíkové oceli Szczotki W´glowo Stalowe 429 1 Polírozó fil.
18 7 Graphic # 5 15 40 TR RU 106 1 Oyma b∂çaπ∂ Гр авировальный резец 109 1 Oyma b∂çaπ∂ Гр авировальный резец 118 1 Yüksek devirli b∂çak Высок.
19 426 2 T akviyeli kesme diskleri Усиленные отрезные диски 428 1 T el f∂rçalar Щетки из углеро дистой стали 429 1 Parlatma keçesi diski Войлоч.
20 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
21 Contents of Kit 285 395VS 395VR Collet + + + Chuck - - + Wrench + + + Literature Pack + + + Organizer/Carrying Case - + + Accessories (diagram ) 5 15 40 General Operating Tips: SAFETY INSTRUCTIONS .
22 GB DREMEL TOOL SAFETY • Read and save this instruction manual and the enclosed safety instructions • Always keep the cord away from moving parts of the tool • When you put away the tool, swit.
23 GB APPLICA TION ADVICE • Always practice on a piece of scrap material first to choose the right accessory and determine the optimum working speed • Do not apply to much pressure on the tool; let the speed do the work for you • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
24 Standardausrüstung 285 395PR 395PS Spannzange + + + Multi Bohrfutter - - + Schraubschlüssel + + + Dokumentation + + + Werkstattkoffer/Gerätekoffer - + + Zubehörteile (Diagramm ) 5 15 40 Allgeme.
25 D Schalter oder sonstige T eile, die beschädigt oder defekt sind, sollen sachgemäß von einem anerkannten Elektrofachmann repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt. 22.
26 D 3. Halten und Führen des Werkzeuges (siehe Diagramm ) • Bleistiftstellung für präzise Arbeiten (Gravierung) • Schälmesserstellung für unebene Arbeiten (Schleifen) • Beidhändige Golfschlägerstellung - ideal, wenn Sie das Werkzeug parallel zur W erkstückoberfläche halten müssen, z.
27 Equipment standard 285 395PR 395PS Pince + + + Mandrin Multi - - + Clé + + + Documentation + + + Organiseur/ Coffret de rangement - + + Accessoires (schéma ) 5 15 40 Conseils d'utilisation :.
28 F 20. Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n'employez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué. 21. Contrôlez si votre outil est endommagé. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionne- ment des dispositifs de sécurité et des pièces.
29 F 3.Prise en mains et guidage de l'outil (voir schéma ) • prise crayon pour travaux de précision (gravure) • prise couteau pour travaux durs (meulage) • prise club de golf, à deux mai.
30 Standaard T obehoren 285 395PR 395PS Spantag + + + Multi-boorkop - - + Sleutel + + + Schriftelijke instructies + + + Organizer/Koffer - + + Accessories (figuur ) 5 15 40 Algemene gebruikstips: VEIL.
31 NL machine te garanderen. Veiligheidsinrichtingen, schakelaars of andere machinedelen die beschadigd of defekt zijn, moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet, wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen.
32 NL 3. Vasthouden en leiden van de machine (zie figuur ) • pengreep voor precisie-werk (graveren) • mesgreep voor ruw werk (slijpen) • golfgreep met 2 handen, ideaal wanneer u het gereedschap parallel aan het werkoppervlak moet worden, b.
33 Standardutrustning 285 395VP 395VN Spännhylsan + + + Multi Chuck - - + Nyckel + + + Böcker + + + Förvaringsställ/Bärbar väska - + + Tillbehör (se diagram ) 5 15 40 Allmänna instruktioner: S.
34 S 22. Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda situationer .
35 S 3. Hantering och styrning av maskinen (se diagram ) • Penngrepp för precisionsarbete (gravyr) • Täljknivsgrepp för tunga arbete (kapning) • Golfgrepp med tvåhandsfattning är idealiskt när du håller verktyget parallellt med arbetsytan, t.
36 Standard Utstyr 285 395VP 395VN Chuck + + + Multi Chuck - - + Skrun økkel ++ + Literaturpakke + + + Organisator/Koffert - + + Tilbeh ør (diagram ) 5 15 40 Generelle brukstips: SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade.
37 N 22. Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med disse sikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dette spesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det det er ment for , kan dette resultere i en risikofylt situasjon.
38 N BRUKER TIPS • Prøv alltid først på et stykke test materiale for å velge riktig tilbehør og hastighet • lkke utøv for meget press på verktøyet; la den hastigheten gjøre jobben for deg • Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten av din modell.
39 Vakiovarusteet 285 395VP 395VN Hylsy + + + Multi Pikaistukka - - + Ruuvitaltta + + + Oppaat + + + Kansio/Kantolaukku - + + T arvikkeen (kasto kaavio ) 5 15 40 Yleiset käyttöohjeet TURV ALLISUUSOH.
40 FIN 23. Anna ammattimiehen korjata koneesi. Sähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien tur vallisuussääntöjen mukaiset. Korjauksia saa suoritta vain ammattimies käyttäen alkuperäisiä varaosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjän turvallisuutta.
41 FIN VINKKEJÄ • Kokeile aina ensin harjoituskappaleeseen löytääksesi oikean tarvikkeen ja työstönopeuden • Älä paina työkalua liikaa, anna pyörimisnopeuden tehdä työtä puolestasi • Käytä vain valmistajan tälle mallille suosittelemia tarvikkeita.
42 Standard Tilbehør 285 395VP 395VN T ang + + + Multi værktøjsholder - - + Skruenøgle + + + Bogpakke + + + Organisator/T ransportkasse - + + Tilbehør (diagram ) 5 15 40 Generelle arbejdstips: SI.
43 DK 21. Kontroller beskadigede dele. Inden brug af værktøj skal sikkerhedsanordninger eller andre beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt, for at konstatere om værktøjet kan fungere rigtigt til det som det er beregnet til. Kontroller de bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogle dele.
44 3. Sådan holdes og styres værktøjet (se diagram ) • blyantgreb for præcitions arbejde (gravering) • skrælleknivsgreb for grovere arbejde (slibning) • golfgreb til begge hænder når De skal holde værktøjet parallelt til arbejdsemnets overflade, f.
45 Datazione Standard 285 395PU 395PT Pinza + + + Mandrino Multi - - + Chiave + + + Dokumentazione + + + Organizer/ Custodia per transporto - + + Accessor (figura ) 5 15 40 Consigli per uso generale: .
46 I 22. Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati in accordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto per questo particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
47 I CONSIGLIO PRA TICO • Effettuate sempre una prova su un pezzo di materiale di scarto, per scegliere l'accessorio corretto e determinare la velocità di taglio ottimale • Non applicate una.
48 Equipo Standard 285 395PU 395PT Boquilla + + + Portabrocas Multi - - + Llaves de tuercas + + + Documentación + + + Organizador de accesorios/ Maletin - + + Accesorios (gráfico ) 5 15 40 Recomenda.
49 E nes para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta. T odo dispositivo de seguridad, todo interruptor o toda otra pieza dañada o defectuosa deben ser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una persona calificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no pueda encender y apagar el circuito correctamente.
50 E 3. Sujetar y manejar la herramienta (vea el gráfico ) • agarre de lapiz es para trabajo de precisión (grabando) • agarre de cuchillo de tallar es para trabajo rugoso (esmerilando) • agarr.
51 Equipamento Standard 285 395PU 395PT Pinça + + + Multi Chuck - - + Chave de tubos + + + Literatura técnica + + + Organizador de Acessórios/ Mala de transporte - + + Acessórios (diagrama ) 5 15 .
52 P 22. Atenção! Utilize a sua ferramente e acessórios de acordo com estas instruções de segurança e tendo em atenção as limitações específicas desta ferramenta. T ome em atenção as condições de trabalho e o serviço que pretende efectuar .
53 P CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Experimente sempre num pedaço de material de modo a poder escolher o acessório correcto e a determinar a velocidade adequada • Não aplique demasiada pressão na ferramenta; deixe a velocidade trabalhar por si • Use apenas acessórios que sejam recomendados pelo fabricante para o seu modelo.
54 µ∞™π∫√™ ∂•√¶§π™ª√™ 285 395PU 395PT ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ++ + ªulti ∆ ÛfiÎ -- + ∫ÏÂȉ› ++ + ™˘ÏÏÔÁ‹ ‚È‚ÏÈÔÁÚ·Ê›·˜ ++ + ¢È·‰.
55 GR ·fi ÂȉÈÎfi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Î·È Ó· ÎÏ›ÛÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘.
56 GR √¢∏°π∂™ ∂º∞ƒª√°∏™ • ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¿Óˆ Û' ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¿¯ÚËÛÙÔ ˘ÏÈÎfi, ÒÛÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ È‰·ÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·.
57 Àltalános Felszerelések 285 395PR 395PS Befogó + + + T okmány - - + Kulcs + + + Használati utasítások + + + Szervezœ/Hordtáska - + + T artozék (diagramot ) 5 15 40 Általános mæködtet.
58 H más részek meghibásodnának, vagy nem megfelelœen mæködnének, a készüléket vigye szakértœhöz, hogy az megjavítsa, vagy a hibás alkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, amelynél a kapcsolóval nem lehet a készüléket ki- illetve bekapcsolni.
59 H • ceruza markolat a precíz munkákhoz (gravírozás) • hántoló kés kézi markolat az egyenetlen munkákhoz (csiszolás) • 2 kezes gömb markolat, amely ideális, amikor a szerszámot p.
60 Standardni Vybaveni 2 8 5 3 9 5 P R 39 5 P S Kle‰tina + + + Skliçidlo - - + Klíã + + + Balík literatury + + + Organizátor/Kufr - + + Pfiíslu‰enstvi (schéma ) 5 1 5 4 0 V‰eobecné tipy.
61 CZ 22. V˘straha! PouÏívejte náfiadí i pfiíslu‰enství tak, jak je uvedeno v návodu. PouÏívejte náfiadí pouze na ty ãinnosti, pro které je konstruováno, dodrÏujte vhodné pracovní podmínky. ·patné zacházení mÛÏe vést k nebezpeãné situaci.
62 CZ • 2 ruãní golfové uchopení je ideální, kdyÏ potfiebujete udrÏovat nástroj paralelnû proti pracovní plo‰e, tj. pfii pouÏívání dûlicího kotouãe UÎIVATELSKÉ POKYNY • Na .
63 Elementy zestawu 285 395PR 395PS Tulejka + + + Trzpieƒ r ´czny - - + Klucz + + + Pakiet dokumentacji + + + Organizator/ Walizka narz´dziowa - + + Akcesoria (diagram ) 5 15 40 Ogólne wskazówki .
64 PL elementy lub cz´Êci powinny zostaç naprawione lub wymienione przez warsztat serwisowy. Uszkodzone wy∏àczniki muszà byç wymienione w warsztacie serwisowym. nie u˝ywaç ˝adnych elektronarz´dzi, w których wy∏àcznik nie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç.
65 PL 3. Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia (zob. diagram ) • chwyt o∏ówkowy umo˝liwiajàcy precyzyjne prowadzenie elektronarz´dzia (grawerowanie) • chwyt no˝owy umo˝liwiajàcy wy.
66 Standart Donanım 285 395PR 395PS Penset + + + Elinizle - - + Anahtar + + + Belge Paketi + + + Düzenleyici/T aµ∂ma - + + Aksesuar (µekli ) 5 15 40 Genel Çal∂µt∂rma ∑puçlar∂: GÜVENL.
67 TR olmal∂d∂r . Hasar görmüµ koruyucu tertibat, µalterler , ve parçalar bir müµteri servis atölyesi taraf∂ndan usulüne uygun biçimde onar∂lmal∂ veya deπiµtirilmelidir . Ωalterlerin kapama/açma iµlevini yerine getirmediπi bir aleti kullanmay∂n.
68 TR UYGULAMA • Doπru aksesuar parças∂n∂ ve doπru h∂z∂ seçebilmek için önce bir iµ parças∂nda deneme yap∂n • Aleti aµ∂r∂ derecede bast∂rarak kullanmay∂n; b∂rak∂n aletin h∂z∂ sizin için çal∂µs∂n.
69 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ 285 395PR 395PS ñ‡Ì„‡ ++ + á‡ÊËÏÌÓÈ Ô‡ÚÓÌ --+ êÓÊÍÓ‚˚È Íβ˜ ++ + àÌÒÚÛ͈Ëfl ++ + Органайзер/ èÂ.
70 RU 21 . Контролир уйте исправность электроинструмента. Пере д началом работы с электроинструментом сле дует тща тельно проверить надежность работы защитных устройств и р абочих частей.
71 RU 3. Удер живание и направление инстр умента (см. рис. ) • Цанг овый захват для работ , требующих высок ой точно.
GUARANTEE This DREMEL product has been carefully inspected before leaving the factory and carries a guarantee of 2 years (“BASIC” : 1 year) from the date of purchase during which period any defect caused by faulty material or manufacture will be corrected without charge.
DREMEL no se hace cargo de ninguna reparación efectuada por personal ageno a DREMEL o sus servicios técnicos autorizados. Bajo ningún concepto se podrá reclamar compensación en caso de daño a la pieza a trabajar o al usuario de la herramienta. Informes de garantía en el manuel de instrucciones con la presente expiran.
デバイスDremel 285の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Dremel 285をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはDremel 285の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Dremel 285の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Dremel 285で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Dremel 285を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はDremel 285の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Dremel 285に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちDremel 285デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。