AiwaメーカーNSX-AJ22の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 62
COMP ACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMP ACTOS CHAINE STEREO A VEC LECTEUR DE DISQUES COMP ACTS NSX-A J22 OPERA TING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMP.
2 ENGLISH ENGLISH W ARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
En ENGLISH 3 4 Extension cord — T o help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
4 ENGLISH PREP ARA TIONS CONNECTIONS Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. IMPORT ANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
En ENGLISH 5 PREPARATIONS AM antenna FM antenna 3 3 3 3 3 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to FM 75 Ω terminals and the AM antenna to AM LOOP terminals. 4 4 4 4 4 Connect the AC cord to an AC outlet. • The DEMO will begin when the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time.
6 ENGLISH BEFORE OPERA TION T o turn the power on Press one of the function buttons ( T APE , TUNER , VIDEO/AUX , CD ). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER is also available.
En ENGLISH 7 SETTING THE CLOCK 1 Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. When using the unit, press a a a a a while the power is off. The clock is displayed. (The “ : ” between the hours and minutes flashes.) 2 W ithin 4 seconds, turn MUL TI JOG to designate the hour and the minute.
8 ENGLISH GRAPHIC EQUALIZER This unit provides the following three different equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
En ENGLISH 9 PRESETTING ST A TIONS The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly . 1 Press TUNER BAND to select a band, and press f DOWN or g UP to select a station.
10 ENGLISH CD PLA YING BASIC OPERA TIONS LOADING DISCS Press CD, then press z OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. T o play one or two discs , place the discs on tray 1 and 2. T o play three discs , press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs.
En ENGLISH 11 RANDOM /REPEA T PLA Y Use the remote control. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly . REPEA T play A single disc or all the discs can be played repeatedly . Press RANDOM/REPEA T while pressing SHIFT .
12 ENGLISH BASIC OPERA TIONS This unit is designed for optimal playback of T ype I (normal) tapes. 1 Press T APE and press z PUSH EJECT to open the cassette holder . Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close. 2 Press c to start play .
En ENGLISH 13 TAPE PLAYBACK BASIC RECORDING This section explains how to record from the tuner , CD player , or external equipment. Preparation • Use T ype I (normal) tapes only . • Set the tape to the point where recording will start. • Note that recording is done on only one side of the tape.
14 ENGLISH DUBBING A T APE MANUALL Y • Set the tape to the point where recording will start. • Note that recording is done on only one side of the tape. 1 Press T APE DECK 1/2. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
En ENGLISH 15 AI EDIT RECORDING The AI edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary , the order of tracks is rearranged so that no track is cut short.
16 ENGLISH PROGRAMMED EDIT RECORDING In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of either side.
En ENGLISH 17 SETTING THE TIMER The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer . Preparation Make sure the clock is set correctly . 1 Press one of the function buttons to select a source. 2 Press TIMER repeatedly until 5 appears on the display .
18 ENGLISH SETTING THE SLEEP TIMER The unit can be turned off automatically at a specified time. Use the remote control. 1 Press SLEEP while pressing SHIFT . 2 Within 4 seconds, press f or g to specify the time until the power is turned off. The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
En ENGLISH 19 OTHER CONNECTIONS LISTENING TO EXTERNAL SOURCES T o play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed as follows. 1 Press VIDEO/AUX. “ VIDEO ” appears on the display . 2 Play the connected equipment. T o change a source name in the display When VIDEO/AUX is pressed, “ VIDEO ” is displayed initially .
20 ENGLISH CARE AND MAINTENANCE Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. T o clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty , use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
En ENGLISH 21 SPECIFICA TIONS Main unit CX-NAJ22 FM tuner section T uning range 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) AM tuner section T uning ra.
22 ENGLISH Name/Nombre/Nom Page/Página/Page 1 1 1 1 1 POWER 6 6 6 6 6 ST ANDBY/ON .......... 6 ECO ............................................ 6 2 2 2 2 2 T APE DECK 1/2 ......................... 12,14 TUNER BAND ............................ 9 VIDEO/AUX .
2 ESP A Ñ OL ADVERTENCIA P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE AP ARA TO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. “ PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).
E ESPA Ñ OL 3 3 Cable de alimentaci ó n de CA - Cuando desconecte el cable de alimentaci ó n de CA, sujete la clavija de alimentaci ó n de CA y tire de ella. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentaci ó n de CA con las manos mojadas porque podr í a producirse un incendio o una sacudida el é ctrica.
4 ESP A Ñ OL PREP ARA TIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentaci ó n de CA La tensi ó n nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Aseg ú rese de que la tensi ó n nominal coincida con la tensi ó n empleada en su localidad.
E ESPA Ñ OL 5 Antena de FM Antena de AM 3 3 3 3 3 Conecte las antenas suministradas. Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω , y la antena de AM a los terminales AM LOOP . 4 4 4 4 4 Conecte el cable de CA a una toma de CA. • La DEMO empezar á cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez.
6 ESP A Ñ OL ANTES DE LA OPERACION Para conectar la alimentaci ó n Pulse uno de los botones de funci ó n ( T APE, TUNER, VIDEO/AUX, CD ). La reproducci ó n de la cinta o del disco insertado empezar á o se recibir á la emisora previamente sintonizada (funci ó n de reproducci ó n directa).
E ESPA Ñ OL 7 PREPARATIVOS PUEST A EN HORA DEL RELOJ 1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el control remoto. Cuando utilice la unidad, pulse a a a a a mientras la unidad est é desconectada. El reloj se visualizar á . ( “ : ” parpadear á entre las horas y los minutos.
8 ESP A Ñ OL ECUALIZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualizaci ó n diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves. POP: M á s presencia en las voces y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.
E ESPA Ñ OL 9 PREAJUSTE DE EMISORAS Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignar á un n ú mero de preajuste. Utilice el n ú mero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
10 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS INTRODUCCION DE DISCOS Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
E ESPA Ñ OL 11 REPRODUCCION ALEA T ORIA/REPETICION DE REPRODUCCION Utilice el control remoto. Reproducci ó n aleatoria T odas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podr á n reproducirse aleatoriamente. Repetici ó n de reproducci ó n Un solo disco o todos ellos podr á n reproducirse repetidamente.
12 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS Esta unidad ha sido dise ñ ada para reproducir de forma ó ptima cintas tipo I (normales). 1 Pulse T APE y z PUSH EJECT para abrir el portacasete. Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
E ESPA Ñ OL 13 GRABACION GRABACION BASICA Esta secci ó n explica c ó mo grabar del sintonizador , del reproductor de discos compactos o de equipos exteriores. Preparaci ó n • Utilice solamente cintas tipo I (normales) • Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabaci ó n.
14 ESP A Ñ OL COPIADO DE TODA LA CINT A Esta funci ó n le permitir á hacer copias exactas de la cinta original. • La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. • T enga en cuenta que la grabaci ó n s ó lo se realiza en una cara de la cinta.
E ESPA Ñ OL 15 GRABACION GRABACION CON EDICION AI La funci ó n de grabaci ó n con edici ó n AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duraci ó n de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calcular á autom á ticamente la duraci ó n total de las canciones.
16 ESP A Ñ OL GRABACION CON EDICION PROGRAMADA En la funci ó n de grabaci ó n con edici ó n programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. La grabaci ó n con edici ó n programada no empezar á desde un punto ubicado en medio de la cinta.
E ESPA Ñ OL 17 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR La unidad podr á encenderse a la hora especificada todos los d í as gracias al temporizador incorporado. Preparaci ó n Aseg ú rese de que la hora del reloj sea correcta. 1 Pulse uno de los botones de funci ó n para seleccionar una fuente.
18 ESP A Ñ OL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR La unidad se podr á apagar autom á ticamente despu é s de transcurrido un tiempo especificado. Utilice el control remoto.
E ESPA Ñ OL 19 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS Para hacer la reproducci ó n en el equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX. “ VIDEO ” aparece en el visualizador . 2 Haga la reproducci ó n en el equipo conectado.
20 ESP A Ñ OL GUIA P ARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gu í a siguiente: GENERALIDADES No hay sonido.
E ESPA Ñ OL 21 ESPECIFICACIONES Unidad principal CX-NAJ22 Secci ó n del sintonizador de FM Gama de sintonizaci ó n 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad ú til (IHF) 13,2 dBf T erminales de antena 75 ohm.
2 FRAN Ç AIS FRAN Ç AIS A VERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT -CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL A LA PLUIE OU A L ’ HUMIDITE. “ ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS).
F FRAN Ç AIS 3 3 Cordon d ’ alimentation secteur - Pour d é brancher le cordon d ’ alimentation secteur , le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit. - Ne jamais tenir la fiche d ’ alimentation secteur avec les mains mouill é es, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc é lectrique.
4 FRAN Ç AIS PREP ARA TIONS CONNEXIONS 1 1 1 1 1 Connecter les enceintes droite et gauche à l ’ appareil principal. Connecter le cordon de l ’ enceinte droite aux bornes SPEAKERS R et celui de l ’ enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L .
F FRAN Ç AIS 5 3 3 3 3 3 Connecter les antennes fournies. Connecter l ’ antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l ’ antenne AM aux bornes AM LOOP . 4 4 4 4 4 Brancher le cordon secteur à une prise de courant. • Le mode DEMO d é marre la premi è re fois que l ’ on branche le cordon secteur à une prise de courant.
6 FRAN Ç AIS A V ANT L ’ UTILISA TION Pour mettre sous tension Appuyer sur une des touches de fonction ( T APE , TUNER , VIDEO/ AUX , CD ). La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station é cout é e en dernier est re ç ue (fonction de lecture directe).
F FRAN Ç AIS 7 PREPARATIONS REGLAGE DE L ’ HORLOGE 1 Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la t é l é commande. Quand on utilise l ’ appareil, appuyer sur a a a a a tandis que l ’ alimentation est coup é e. L ’ horloge est affich é e.
8 FRAN Ç AIS EGALISEUR GRAPHIQUE Cet appareil poss è de les trois courbes d ’é galisation diff é rentes suivantes. ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves POP: Pr é sence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
F FRAN Ç AIS 9 ACCORD MANUEL 1 Appuyer sur TUNER BAND à plusieurs reprises pour s é lectionner la gamme souhait é e. FM AM Quand on appuie sur TUNER BAND alors que l ’ alimentation est coup é e, l ’ appareil est mis sous tension directement.
10 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE MISE EN PLACE DE DISQUES Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec l ’é tiquette en haut. Pour lire un ou deux disques , mettre les disques sur les plateaux 1 et 2.
F FRAN Ç AIS 11 3 A l ’ aide des touches num é riques 0-9 et +10, programmer une plage. Exemple: Pour s é lectionner la vingt-cinqui è me plage, appuyer sur +10 , +10 et 5 . Pour s é lectionner la dixi è me plage, appuyer sur +10 et 0. 4 R é p é ter les é tapes 2 et 3 pour programmer d ’ autres plages.
12 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE Cet appareil est con ç u pour une lecture de qualit é optimale de cassettes de type I (normales). 1 Appuyer sur T APE puis appuyer sur z PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette. Ins é rer une cassette avec le c ô t é expos é du ruban magn é tique en bas.
F FRAN Ç AIS 13 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner , du lecteur de disques compacts ou d ’ un appareil externe. Pr é paration • Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
14 FRAN Ç AIS DUPLICA TION MANUELLE D ’ UNE CASSETTE • Bobiner la cassette jusqu ’à l ’ endroit o ù on veut d é marrer l ’ enregistrement. • Remarquer que l ’ enregistrement n ’ est fait que sur une face de la cassette. 1 Appuyer sur T APE DECK 1/2.
F FRAN Ç AIS 15 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT A VEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d ’ enregistrer à partir de disques compacts sans se pr é occuper de la dur é e de la cassette et des dur é es des plages.
16 FRAN Ç AIS ENREGISTREMENT A VEC MONT AGE PROGRAMME La fonction enregistrement avec montage programm é permet de programmer les plages tout en contr ô lant le temps restant sur chaque face de la cassette. L ’ enregistrement avec montage programm é ne d é marrera pas à un point situ é au milieu d ’ une face.
F FRAN Ç AIS 17 MINUTERIE REGLAGE DE LA MINUTERIE Avec la minuterie int é gr é e, l ’ appareil peut ê tre mis sous tension chaque jour à l ’ heure sp é cifi é e. Pr é paration S ’ assurer que l ’ horloge est r é gl é e correctement. 1 Appuyer sur une des touches de fonction pour s é lectionner une source.
18 FRAN Ç AIS REGLAGE DE LA MINUTERIE D ’ ARRET L ’ appareil peut ê tre mis hors tension automatiquement au bout d ’ un temps sp é cifi é . Utiliser la t é l é commande. 1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT . 2 Dans les quatre secondes, appuyer sur f ou g pour sp é cifier le temps jusqu ’à la mise hors tension.
F FRAN Ç AIS 19 AUTRES CONNEXIONS AUTRES CONNEXIONS CONNEXION D ’ UN APP AREIL OPTIONNEL Pour plus de d é tails, se reporter au mode d ’ emploi de l ’ appareil connect é . • Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les cordons n é cessaires.
20 FRAN Ç AIS SOINS ET ENTRETIEN Un entretien et des soins r é guliers de l ’ appareil et des disques et cassettes sont n é cessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
F FRAN Ç AIS 21 SPECIFICA TIONS Appareil principal CX-NAJ22 Partie tuner FM Plage d ’ accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilit é utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d ’ antenne 75 ohms (asym é trique) Par.
デバイスAiwa NSX-AJ22の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Aiwa NSX-AJ22をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAiwa NSX-AJ22の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Aiwa NSX-AJ22の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Aiwa NSX-AJ22で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Aiwa NSX-AJ22を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAiwa NSX-AJ22の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Aiwa NSX-AJ22に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAiwa NSX-AJ22デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。