ECGメーカーMH 168 Fit4lifeの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
MUL TIF UNK ČNÍ HRNEC NÁ VOD K OBSLUZE CZ MUL TIFUNK ČNÝ HRNIEC NÁ VOD NA OBSLUHU SK NA CZ YNIE WIELOFUNKCY JNE INSTRUKCJA OB SŁUGI PL TÖB BFUNK CIÓ S EDÉNY HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU MUL T.
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK R ÉSZEI / B ESCHR EI BUNG / DE SCRIP TIO N / OPIS / OPIS / DESCR IPTI ON / DE SCRIZ ION E / DESCRI PCIÓN CZ 1. R u ko j e ť v í k a 2. Víko 3. T opné těles o 4. Pant vík a 5. Izol ace p láš tě 6. V odicí prstenec 7 .
.
.
CZ MUL TIFUNK ČNÍ HRNEC 5 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně a us chovejte p ro bu dou cí potřebu! Var o v á ní : Bezp ečnost ní opatření a pok yny uvedené v tomto návo du ne zah rnuj í vše chny mož né p odmí nk y a s i t u a c e , k e k t e r ý m m ů ž e d o j í t .
CZ 6 POK YNY KPOU ŽÍV ÁNÍ Před prvním použitím: • Před p ouž itím si p řeč tě te veške ré ins tru kce. • Z v ýr obk u ods tra ňte vešker ý oba lov ý mate riál as am ole pk y.
CZ 7 • Při čištění těla sp otřebi če otevře te ví ko apřed čištění m nech ejte sp otřebi č důk ladně zc hladn out. Kčištění p ouž ijte roz tok tep lé vo dy asapon átu apoté otřete d o sucha j emno u utěrko u.
CZ 8 Peč en í: Dob a pří prav y p ok rm ů uved ená v ta bul ce je po uze or ient ační . Skute čn ou dob u pe čení p řiz půso bte množ s t ví achar ak ter u po trav in.
SK MUL TIFUNK ČNÝ HRNIEC 9 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomt o návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie , ku ktor ým môže dôjsť.
10 SK POKY NY NA POUŽÍV ANIE Pred prvým použitím: • Pred použitím si pr ečítajte všetky inštrukcie. • Z výrobku odstráňte všetok obalový materiál asamolepky . • Pred prvým použitím na prípravu potravín do hrnca nalejte 300 – 500 ml vody avarte 20minút, aby ste panvicu zba vili zápachu anečistôt.
11 SK • Pri čistení tela spotrebiča otvorte veko apred čistením nechajte spotr ebič dôkladne schladnúť. Na čistenie použite roztok t eplej vody a saponátu apotom utrit e do sucha jemnou utierkou. T elo spotrebiča nikdy neponárajte do vody – mohlo by dôjsť kúr azu alebo poškodeniu zariadenia .
12 SK Peč enie: Čas prípravy pokrmov uvedený v tabuľke je iba orientačný . Skutočný čas pečenia prispôsobt e množstvu a charakteru potravín. Potr avina Hmotnosť (g) L yžíc oleja Čas (minúty) Príslušenstvo Ryba (v kuse) 700 (hrúbka 20 mm) bez oleja 10 min.
PL NA CZ YNIE WIEL OFUNK C Y JNE 13 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazó wki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystk ich warunków i sytuacji, mogących spow odować zagroż enie.
14 PL INSTRUK C JE UŻYTK OW ANIA Przed pierwszym uruchomieniem: • Przed użyciem przeczytać wsz ystkie instrukcje. • Usuń materiał opakow aniowy inaklejk i. • Przed pier wszym pr zygotowaniem posiłku należy wlać 300–500 ml wody i gotować ją przez 20 minut, aby pozby ć się nieprzyjemnych zapachów i zaniecz yszczeń.
15 PL • Zbiornik wewnętrzny można m yć w rękach. Uważaj, aby nie zdeformować jego kształtu, mogłob y to mieć niekorzystny wpływ na funkcjonalność ur ządzenia. • Łopatkę do mieszania można b yć wrękach. Łopatkę do mieszania m yj regularnie łącznie zgórną pokr y wą.
16 PL Pieczenie: Czas prz ygotowania pokarmów wymienionych w tabelce jest w yłącznie orientacyjny. Rz eczy wisty czas pieczenia należy dostosować do ilości irodzaju pr oduktów spożywczych.
HU T ÖBBFUNK CIÓS EDÉN Y 17 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely a használat során bekövetkezhet.
18 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó Az első használatba vétel előtt: • A használatba vétel előtt gyelmesen olvassa el ateljes használati útmutatót. • A készülékről távolítson el minden csomagolóan yagot és öntapadó címkét.
19 HU • A keverőlapátot kézz el mosogassa el. A keverőlapátot minden használat után mosogassa el (a középső an yával együtt). • A készülék belső részét szükség esetén benedv esített ruhával tör ölje meg.
20 HU Élelmiszer Súly (g) Mérőkanál Idő (perc) T artozékok Egész hal 700 (20 mm vastag) olaj nélkül 10 perc (mindkét oldalán) Alacsony rostély Marhahús szeletek 700 (20 mm vastag) olaj n.
DE MUL TIFUNKTIONSK OCHT OPF 21 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann.
22 DE Fernbedienung gest euert werden. 25. Die Außenober äche dieses Gerätes erwärmt sich und kann V erbrennungen verursachen. Lassen Sie das Gerät in der Anwesenheit v on Kindern niemals unbeaufsichtigt.
23 DE Abbildung P , Q und R: Nehmen Sie die Rühr ügel aus dem Innenbehälter heraus, nehmen die runde Abdeckung heraus und reinigen Sie alle T eile der Rühr ügel mit W asser. Abbildung S: Achten Sie darauf , dass das Gerät vor dem W egstellen völlig abgekühlt ist.
24 DE Lebensmittel Gewicht (g) Lö el Öl Zeit (Minuten) Schweine eisch mit Nudeln 350 (30 x 50 mm) ohne Öl 16–25 Rind eisch (frisch) 400 1 8–12 Chili-Con-Carne 350 1 15–25 Würstchen .
25 DE • Dieses Gerät ist nicht für die Zubereitung von Speisen mit einer gr oßen W assermenge geeignet, z. B. Suppen oder Soßen. TECHNISCHEN ANGABEN Behälterinhalt 3 l Nennspannung: 220–240 V~ 50 Hz Anschlusswert: 1000–1200 W VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben.
GB MUL TIFUNC TIONAL PO T 26 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The safety measures and instructions, c ontained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integra ted into any product.
27 GB Figure A : Click on the opening lid button, the lid will automa tically open. Figure B: Insert the seal ring into the appliance Figure C: Insert the inner pot into the appliance. Figure D : F asten the handle to the pot stirrer and insert into the inner pot, with the drive shaft on the bottom and the xed ring on the top .
28 GB FOOD PREP ARA TION GUIDE Frying: The preparation time of the dishes list ed in the table is only approximat e. Adjust the cooking time to the amount and properties of the foods.
29 GB Food W eight (g) Spoons of oil Time (minutes) Accessories Fish (whole) 700 (thickness 20 mm) without oil 10 min fr om on both sides Low grate Beef cutlets (whole) 700 (thickness 20 mm) without o.
HR VIŠENAMJENSK O KUHAL O 30 SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljiv o i sačuvajte za buduću upotrebu! Poz or : Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik tr eba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno , brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
HR 31 Slika A : Pritisnite tipku za otvaranje poklopca ion se automatski otvara. Slika B: Postavit e brt veni prsten na mjesto na ur eđaju Slika C: Unutrašnju posudu stavite uuređaj.
HR 32 UPUTE ZA PRIPREMU JELA Prženje: Vrijeme pripreme jela kako je nav edeno u tablici samo je orijentaciono. Stvarno vrijeme pripreme pr oduljite ili skratite ovisno okoličini isvojstvima namirnica.
HR 33 Peč enje: Vrijeme pripreme jela kako je nav edeno u tablici samo je orijentaciono. Stvarno vrijeme pripreme pr oduljite ili skratite ovisno okoličini isvojstvima namirnica.
SI VEČNAMENSKI KUHALNIK 34 V ARNOSTNI NAPO TKI Po zorno preberite in pospr avite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in napotki navedeni v teh navodilih ne opisujejo vseh možnih pogojev in situacij do katerih lahko pride.
SI 35 NAPO TKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo: • Pred uporabo pr eberite vse napotke. • Iz izdelka odstranite embalažni material in samolepilne nalepke. • Pr ed prvo uporabo za pripravo hrane nalijte v kuhalnik 300–500 ml vode in jo kuhajte 20 minut, da iz ponve izgine smrad in umazanije .
SI 36 • Notranji lonec lahko pomijete ročno . Pazit e, da ne pride do deformacije njego ve oblike, kar bi lahko negativno vplivalo na funkcijo aparata. • Lopatico za mešanje lahko pomijet e ročno . Lopatico za mešanje r edno pomivajte, vključno zzgornjo zaščito .
SI 37 Hrana T eža (g) Žlic olja Čas (minute) Kozice 350 brez olja 8–12 Peč enje: Čas priprave hrane na veden vtabeli je le orientacijski. Dejanski čas pečenja prilagodite količini in značaju hrane. Hrana T eža (g) Žlic olja Čas (minute) Pritikline Riba (v kosu) 700 (debelina 20 mm) brez olja 10 min.
FR MUL TICUISEUR 38 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av er tissement: les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne couvrent pas t outes les conditions et situations susceptibles de survenir .
FR 39 Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l ’ eau! INSTRUCTIONS D’UTILISA TION A vant la premièr e utilisation: • Lisez toutes les instructions avant l’utilisation. • Retirez tous les matériaux d’ emballage et tous les autocollants de l’ appareil.
FR 40 • Ouvrez le couv ercle pour nettoy er le corps de l’appar eil et laissez l’appar eil refroidir c omplètement avant le nettoyage. P our le nettoyage, utilisez une solution d’ eau chaude et de produit vaisselle, puis essuyez à sec avec un torchon doux.
FR 41 Cuisson r ôtissage: La durée de préparation des pla ts gurant dans le tableau est uniquement à titre indicatif . Adaptez la dur ée réelle de rôtissage àla quantité et àla natur e des aliments.
IT PENT OL A MUL TIFUNZIONE 42 ISTRUZIONI DI SICUREZZ A Leggere atten tamente e conservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutt e le condizioni e situazioni possibili.
43 IT ISTRUZIONI Prima del primo utilizzo: • Leggere tutt e le istruzioni prima dell’uso. • Rimuovere tutto il ma teriale di imballaggio etutte le etichette dal prodott o. • Prima del primo utilizzo, v ersare 300–500 ml di acqua nella pentola ecuocere per 20 minuti, per eliminare eventuali odori ospor co.
44 IT • La pentola interna può essere la vata manualmente. P restare a ttenzione per evitare la deformazione della f orma, cosa che in uenzerebbe negativamente il funzionament o dell’appar ecchio . • L ’agitatore della pentola può esser e lavato manualment e.
45 IT Cottur a: I tempi di preparazione dei piatti elencati nella tabella sono solo appr ossimativi. Regolare il tempo di c ottura in base alla quantità ealle proprietà dell’ alimento .
ES OLLA MUL TIFUNCIÓN 46 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
47 ES INSTRUC CIONES Antes de usar por primer a vez: • Lea todas las instrucciones ant es de usar el artefacto. • Retire todo el material de empaque yadhesiv os del produc to . • Antes del primer uso , vuelque 300 a500 ml de agua en la olla y cocine durante 20 minutos para eliminar cualquier olor osuciedad.
48 ES • Puede lavar el agitador de la olla de manera manual. Lave el agitador de la olla periódicament e, incluso la cubierta superior . • Limpie la cubierta del elemento calentador con un paño húmedo. GUÍA P ARA LA PREP ARACIÓN DE ALIMENTOS Fr eír: El tiempo de preparación de los platos listados en la tabla solo es apr oximado .
49 ES Alimento Peso (g) Cucharadas de aceite Tiempo (minutos) Acc esorios Pescado (complet o) 700 (espesor 20 mm) sin aceite 10 minutos de ambos lados Rejilla baja Hamburguesa de carne vacuna (complet.
50.
K + B Pr ogr es K+B Progres, a.s . (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr . Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praz e, od.
Záruční podmínky: I. Úv odní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná prá va a povinnosti prodáv ajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňov ána práv a kupujícího z odpov ědnosti za vady v záruční době.
K + B Pr ogr es K+B Progres, a. s. (ď alej len K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr . Praha – východ, zapísaná v Obchodnom registri Mestského súdu v Prahe , oddie.
Záručné podmienky: I. Úv odné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práv a a povinnosti predávajúceho a kupujúceho . 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované prá va kupujúceho z o zodpov ednosti za chyb y v záručnej lehote.
K + B Pr ogr es PROIZVO Đ A Č ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 9 1, 250 6 9 Klíčany , okru g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 50 9 E-mail: informacije @ kbprogres.
K + B Pr ogr es PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okru g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.
.
.
.
Dov ozce ner učí z a tis kové chy by o bsa žen é v návo du k p ouž ití v ýro bku . D ovozc a ner učí z a tl ačové ch yby o bsia hnuté v n ávo de na p ou žit ie výr ob ku . Impor ter nie ponosi odpowiedzialnośc i za błędy drukarskie w instruk cji obs ługi do pr oduktu.
デバイスECG MH 168 Fit4lifeの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
ECG MH 168 Fit4lifeをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはECG MH 168 Fit4lifeの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。ECG MH 168 Fit4lifeの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。ECG MH 168 Fit4lifeで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
ECG MH 168 Fit4lifeを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はECG MH 168 Fit4lifeの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、ECG MH 168 Fit4lifeに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちECG MH 168 Fit4lifeデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。