EinhellメーカーGC-DP 1340 Gの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 86
Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe t Original operating instructions Dirty W ater Pump p Mode d’emploi d’origine Pompe eaux usées C Istruzioni per l’uso originali P ompa per acque.
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
3 2 1 3 4 2 1 5 min. 10 cm Anleitung_GC_DP_1340_G_SPK7__ 25.06.13 10:30 Seite 3.
Inhaltsv erzeichnis 1. Sicherheitshinw eise 2. Gerätebeschreibung und Lief erumfang 3. Bestimmungsgemäße V erwendung 4. T echnische Daten 5. V or Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9.
5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung ste- hen.
6 D A CHTUNG Gerät und V erpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, F olien und Kleinteilen spielen! Es besteht V erschluckungs- und Erstickungsgefahr! n Schmutzwasserpumpe n Schlauchanschluss n Seil n Originalbetriebsanleitung 3.
7 D von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befindliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen).
8 D 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n .
9 D Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Schwimmschalter schaltet nicht - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert n.
T able of contents 1. Safety inf ormation 2. Lay out and items supplied 3. Intended use 4. T echnical data 5. Befor e starting 6. Operation 7. Replacing the pow er cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Important! When using the equipment, a fe w safety precautions must be observed to av oid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety inf ormation with due care. K eep these operating instructions in a safe place so that the information is a vailable at all times .
n Dirty water pump n Hose connection n Rope n Original operating instructions 3. Intended use The equipment you ha ve pur chased is designed to pump water with a maximum temper ature of 35 °C.
5.2 Mains connection The equipment you ha ve pur chased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 230 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet is sufficiently fused (at least 6 A) and in good working order .
9. Disposal and recy cling The equipment is supplied in packaging to pre vent it from being damaged in transit. The ra w materials in this packaging can be reused or r ecycled. The equipment and its accessories are made of v arious types of material, such as metal and plastic.
15 GB Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Floating switch does not work - Check the power supply - Raise the position of the floating switch The equipment d.
T able des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livr aison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. A vant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccor dement réseau 8.
Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils , il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. V euillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. V eillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux inf ormations à tout moment.
A TTENTION L ’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer av ec des sacs et des films en plastique et av ec des pièces de petite taille. Ils risquent de les av aler et de s’étouffer ! n P ompe eaux usées n Raccord fle xible n Corde n Mode d’emploi d’origine 3.
A respecter ! Lors de l’installation, f aites attention à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble électrique. L ’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet effet ou êtr e placé sur le fond de la cuv e.
av ec de l’eau claire. 8.1 Nettoy age de la roue à aubes En cas de dépôt trop important dans le boîtier , la partie inférieure de l’appareil doit être démontée comme suit : 1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier . 2. Nettoy ez la roue à aubes av ec de l’eau claire.
21 F Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas -Tension réseau manque - Interrupteur à flotteur ne commute pas - Vérifier la tension réseau - Placer l'interrupteur à flo.
Indice 1. A vvertenze di sicurezz a 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cav o di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si de vono prender e diverse misure di sicurezz a per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/avv ertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per a verle a disposizione in qualsiasi momento .
A TTENZIONE L ’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non dev ono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! n P ompa per acque reflue n Attacco del tubo flessibile n F une n Istruzioni per l’uso originali 3.
(eseguite tentativi di avviamento). A vvertenza Il pozzetto della pompa do vrebbe aver e una dimensione sufficiente a garantire che l’interruttore a galleggiante possa muov ersi liberamente. 5.2 Collegamento alla rete L ’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con messa a terra.
8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si tro vano altre parti che richiedano manutenzione. 8.3 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessa.
27 I Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non funziona - Controllate la tensione di rete - Portate l'interruttore a galle.
Inhoudsopgav e 1. V eiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en le veringsomv ang 3. Reglementair gebruik 4. T echnische gegev ens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. V ervangen van de netaansluitk abel 8. Reiniging, onderhoud en bestellen v an wisselstukken 9.
Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enk ele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleef d om lichamelijk gev aar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bew aar deze goed z odat u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinder en mogen niet met plastic zakk en, folies en kleine stukk en spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsge vaar! n V uilwaterpomp n Slangkoppeling n Seil n Originele handleiding 3.
een te laag waterpeil k an de in de schacht voorhanden zijnde modder snel droog w orden en het aanlopen van het toestel beletten. Daar om is het noodzak elijk het toestel regelmatig te controleren (startpogingen uitvoeren). Aanwijzing: De pompschacht moet groot genoeg zijn zodat de vlotterschakelaar vrij k an bewegen.
8.2 Onderhoud Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.3 Bestellen van wisselstukk en: Geliev e bij het bestellen van wisselstukk en de volgende gege vens te v ermelden: .
33 NL Storingen Oorzaken Verhelpen Toestel start niet - Netspanning ontbreekt - Vlotterschakelaar schakelt niet - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het toestel voert geen wate.
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entr ega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de cone xión a la red eléctrica 8. Mantenimiento , limpieza y pedido de piez as de repuesto 9.
¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para e vitar lesiones o daños. P or este motivo , es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento .
A TENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico , láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! n Bomba de agua sucia n Conexión tubo de goma n Cadena n Manual de instrucciones original 3.
Adv ertencia: El pozo par a la bomba debe presentar un tamaño suficiente para que el interruptor flotante se pueda mov er libremente. 5.2 La conexión de r ed Este aparato y a llev a integrado un enchuf e con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230 V ~ 50 Hz.
8.3 P edido de piezas de repuesto A la hora de pasar pedido de piezas de r epuesto , es preciso indicar los siguientes datos; n Tipo de aparato n Número de artículo del aparato n Número de identificación del aparato n Número de la pieza de r epuesto requerida Consultar los precios e información actuales en la página www .
39 E Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - El interruptor flotante no se conecta - Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor flotante en una posición sup.
Περιε χόμεν α 1. Υ ποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγ ραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμεν α 3. Ε νδεδει γμένη χ ρήση 4. Τ εχ νικά χ αρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λει τουρ γία 6.
Προσο χή! Κ ατά τη χρήση των συσκ ευών πρέπει, προς αποφυγή τ ραυματ ισμών, να τηρούντ αι και ν α λαμβάν ο νται ορισμέν α μέτρα ασ φαλείας.
ΠΡΟ Σ Ο ΧΗ H συσκευή κ αι τα υ λικά συσκευασίας δεν είναι παιχ νίδια! Τ α παιδιά δεν επιτ ρέπεται ν α παίζ ουν με .
Προσο χή! Κ ατά τη σύν δεση να προσέξετε πως η συσκ ευή δεν επιτ ρέπεται ποτέ ν α κρεμιέται ελεύθερα στ ον αγωγό πίεσης ή στ ο καλώδιο ρεύμα τος.
περίβλημα, με υδροριπή. n Κάθε τρίμη νο να κ αθαρίζετ ε την ικλύ από τ ον πυθμένα κ αι τα τ οιχώματ α της συσκευής.
45 GR Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν παίρνει µπροστά ! - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Δεν λειτουργεί ο πλ.
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Atenção! Ao utiliz ar ferramentas , dev em ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre venir ferimentos e danos . Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário .
A TENÇÃO O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não dev em brincar com sacos de plástico , películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! n Bomba de água suja n Ligação da mangueira n Corda n Manual de instruções original 3.
do aparelho , o fundo do poço não pode ter lama ou outra sujidade. Com um nível da água muito baix o, a lama que se encontrar no poço seca rapidamente , impedindo o aparelho de entrar em funcionamento . Assim, é importante verificar o aparelho regularmente (ex ecute testes de arranque).
8.2 Manutenção No interior do aparelho , não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção . 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: P ara encomendar peças sobressalentes , dev e indicar os seguintes dados; modelo do aparelho número de ref erência do aparelho n.
51 P Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - O interruptor de flutuador não comuta - Verifique a tensão de rede - Coloque o interruptor de flutuador na posição.
Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuk e 3. Namensko k orišćenje 4. T ehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 6. Ruk ov anje 7. Zamena mrežnog kabla 8. Čišćenje, održa vanje i porudžbina rez er vnih delov a 9. Bacanje u otpad i reciklov anje 10.
P ažnja! K od korišćenja uređaja mor ate poštov ati bezbednosne propise kak o biste sprečili zadobivanje povreda i nastanak materijalnih šteta. Stoga pažljiv o pročitajte ov a uputst v a za upotrebu / bezbednosne napomene. Dobro ih sačuv ajte tako da V am informacije budu uv ek na raspolaganju.
n Sajla n Originalna uputstva z a upotrebu 3. Namensko k orišćenje Uređaj k oji ste kupili namenjen je za pumpanje vode sa maksimalnom temperaturom od 35 °C . Uređaj ne sme da se koristi z a druge tečnosti, naročito ne za motorna goriva, sr edstva za čišćenje i ostale hemijsk e proizvode .
5.2 Priključak na strujnu u mrežu Uređaj k oji ste kupili već ima utikač sa z aštitnim kontaktom. Ur eđaj je namenjen za priključiv anje na utičnicu sa zaštitnim k ontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Prov erite da li je utičnica dovoljno osigurana (min.
9. Bacanje u otpad i reciklo vanje Uređaj je zapak ovan tak o da se tokom transporta spreče oštećenja. Ov a ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili pr eda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sasta vljeni su od raznih materijala, kao npr .
57 RS Smetnja Uzroci Pomo ć Ure đ aj se ne pokre ć e. - Nema mrežnog napona. - Prekida č s plovkom ne uklju č uje. - Proverite mrežni napon. - Prekida č s plovkom dovedite u viši položaj. Ure đ aj ne pumpa. - Za č epljeno ulazno sito - Savinuto crevo pod pritiskom - O č istite ulazno sito mlazom vode.
Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuk e 3. Namjenska uporaba 4. T ehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Ruk ov anje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održa vanje i naručiv anje rezervnih dijelov a 9. Zbrinjav anje u otpad i recikliranje 10.
P ozor! Tijekom upor abe uređaja morate se pridrža vati sigurnosnih propisa kak o biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pr očitajte ov e upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobr o ih sačuvajte tako da V am informacije u sv ako doba budu na raspolaganju.
3. Namjenska uporaba Uređaj k oji ste kupili namijenjen je za pumpanje vode s maksimalnom temperaturom od 35 °C . Uređaj se ne smije koristiti z a druge tekućine, naročito ne z a motorna goriva, sr edstva za čišćenje i ostale k emijske proizvode! Prije uporabe pumpe pojasnite moguće posebne uvjete za instalaciju! Ako bi npr .
5.2 Priključak na strujnu mrežu Uređaj k oji ste kupili već posjeduje utikač sa z aštitnim kontaktom. Ur eđaj je namijenjen za priključiv anje na utičnicu sa zaštitnim k ontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li utičnica dostatno osigur ana (najmanje 6 A) i ispra vna.
9. Zbrinjav anje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakir an kako bi se tijek om transporta spriječila oštećenja. Ova pak ovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na r eciklažu. Uređaj i njegov pribor sasta vljeni su od raznih materijala, kao npr .
63 HR/ BIH Smetnje Uzroci Pomo ć Ure đ aj se ne pokre ć e. - Nema mrežnog napona. - Sklopka s plovkom ne uklju č uje. - Provjerite mrežni napon. - Sklopku s plovkom dovedite u viši položaj. Ure đ aj nema protok -Z a č epljeno ulazno sito - Presavinuto tla č no crijevo -O č istite ulazno sito mlazom vode.
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve se vkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uy gun kullanım 4. T eknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. T emizleme, bakım v e yedek parça siparişi 9.
Dikkat! Y aralanmaları v e hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir . Bu nedenle Kullanma T alimatını / Güvenlik Uyarılarını dikk atlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yer de saklayın.
DİKKA T Alet ve ambalaj malz emeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, foly o ve küçük parçalar ile oynaması y asaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi v ardır! n Pis su dalgıç pompası n Hortum bağlantısı n İp n Orijinal kullanma talimatı 3.
Su seviy esi düşük olduğunda kuyu tabanında bulunan çamur hızlı şekilde kurur ve pompanın çalışma ya başlamasını zorlaştırabilir . Bu nedenle dalgıç pompasını düzenli olarak k ontrol etmek zorunludur (arada bir çalıştırın).
8.3. Y edek parça siparişi: Y edek parça siparişi y apılırken şu bilgiler v erilmelidir; n Cihaz tipi n Cihazın ürün numarası n Cihazın kod numar ası n İstenilen yedek parçanın y edek parça numarası Güncel bilgiler ve fiy atlar internette www .
69 TR Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalı ş mıyor - Elektrik ba ğ lantısı yok - Ş amandıralı ş alter çalı ş tırmıyor - Elektrik ba ğ lantısını kontrol edin - Ş amandıralı.
70 k erklär t folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conf ormity according to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la .
71 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
72 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
73 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
74 Hinweis! Das Gerät ist ausschließlich zur V erwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die eine Dauerbelastbark eit des Netzes von mindestens 100A je Phase haben. Note! The equipment is ex clusively intended for use at connection points that hav e a continuous current capacity of the mains of at least 100 A per phase.
75 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
76 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbeho.
77 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in per fect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice develops a f ault, please contact our service depar tment at the address shown on this guarantee card.
78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
79 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een str enge kwaliteitscontrole onderhe vig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten z eerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te w enden.
81 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente ,.
82 O CER TIFIC ADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
83 4 GARANCIJSKI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podvr gav aju se strogoj k ontroli kvalitete . Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov e garancije.
84 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funk cionira besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov og jamstva.
85 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότ ιμε πελάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκ ειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας.
86 Z GARANTİ BEL GESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite k ontrolden geçirilir. Buna rağmen alet v ey a cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve.
デバイスEinhell GC-DP 1340 Gの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Einhell GC-DP 1340 Gをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEinhell GC-DP 1340 Gの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Einhell GC-DP 1340 Gの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Einhell GC-DP 1340 Gで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Einhell GC-DP 1340 Gを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEinhell GC-DP 1340 Gの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Einhell GC-DP 1340 Gに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEinhell GC-DP 1340 Gデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。