EinhellメーカーTE-AG 18 Li - Soloの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 120
TE-A G 18 Li Art.-Nr .: 44.311.10 I.-Nr .: 11014 7 D Originalbetriebsanleitung Akku- Winkelschleif er GB Original operating instructions Cordless Angle Grinder F Mode d’emploi d’origine Meuleuse d.
- 2 - 1a 8 4 3 5 3 2 1 1b 7 6 1 9 8 6 7 6 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 2 11.07.14 14:03 11.07.14 14:03.
- 3 - 3 4 2 C A 3 a 4 2 1. 2. 5 6 3 5 B 1c 9 a b 180° Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 3 11.07.14 14:03 11.07.14 14:03.
- 4 - 7 8 a b 1 4 a b 9 10 11 12 a b a b Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 4 11.07.14 14:03 11.07.14 14:03.
D - 5 - Inhaltsv erzeichnis 1. Sicherheitshinw eise 2. Gerätebeschreibung und Lief erumfang 3. Bestimmungsgemäße V erwendung 4. T echnische Daten 5. V or Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, W artung und Ersat zteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9.
D - 6 - Gefahr! - Zur V erringerung des V erlet zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen V orsicht! T ragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung v on Lärm kann Gehörverlust bewirk en.
D - 7 - Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsv orkehrungen eingehalten werden, um V erletzungen und Schäden zu v erhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig dur ch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Inf ormationen jederzeit zur V erfügung stehen.
D - 8 - 4. T echnische Daten Spannungsversorgung Motor: ................. 18 V d.c. Nenndrehzahl: ..................................... 8500 min -1 Max. Scheiben-ø: .................................... 115 mm Schleifscheibe: .........................
D - 9 - Geräteseite Geeignet für Links (Pos . A / wie abgebildet) Rechtshänder Rechts (Pos . B) Linkshänder Oben (P os. C) Benutzung von T rennscheiben 5.2 W echseln und Einstellen der Schut zvor- richtung (Bild 3) W echseln: • Entfernen Sie die Flanschmutter (b) und den darunterliegenden Spannflansch.
D - 10 - 6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb . 1c/Pos. 9) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- zeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s . Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.
D - 11 - W arnung! 6.8 Arbeitshinw eise 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 11) Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei- fen v er wenden (im Lief erumfang enthalten).
D - 12 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb .
D - 13 - Nur für EU-Länder W erfen Sie Elektrow erkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen v erbrauchte Elektrowerkz euge getrennt gesammelt werden und einer um welt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D - 14 - Ser vice-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, k ompetente Ser vice- P ar tner , deren K ontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen.
D - 15 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einw andfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unser en Ser vicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
D - 16 - 09951 / 95 920 + Durchw ahl: Allgemeine Fr agen -00 Klima / Heizen / Entf euchten -30 Stromerzeuger -05 W erkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 W erkzeugtechnik - Stati.
GB - 17 - T able of contents 1. Safety regulations 2. Lay out and items supplied 3. Proper use 4. T echnical data 5. Befor e star ting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10.
GB - 18 - Danger! - Read the operating instructions to r educe the risk of inquir y Caution! Wear ear-mu ff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! W ear safety goggles. Sparks generated during working or splinters , chips and dust emitted by the de vice can cause loss of sight.
GB - 19 - Danger! When using the equipment, a few safety pr e- cautions must be observed to av oid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due car e. K eep this manual in a safe place, so that the in- formation is a vailable at all times.
GB - 20 - 4. T echnical data Motor power supply: ............................... 18 V DC Rated speed: ....................................... 8500 min -1 Max. wheel diameter: ............................. 115 mm Grinding wheels: ......................
GB - 21 - T ool side Suitable for Left (position A / as shown) Right-handed users Right (position B) Left-handed users T op (position C) Using cutting wheels 5.2 Replacing and adjusting the guard (Fig. 3) Replacing: • Remo ve the flange nut (b) and the clamping flange underneath.
GB - 22 - 6.3 Battery capacity indicator (Fig. 1c/Item 9) Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (9) shows the char- ge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
GB - 23 - W arning! 6.8 Operating Modes 6.8.1 Rough grinding (Fig. 11) Caution: Use the safety de vice for san- ding/grinding (included in items supplied).
GB - 24 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready f or use The charger is connected to the mains and is ready f or use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
GB - 25 - For EU countries only Nev er place any electric pow er tools in your household refuse . T o comply with European Directiv e 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and it.
GB - 26 - Ser vice information W e hav e competent ser vice partners in all countries named on the guarantee cer ti fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help y ou with all ser vice re- quests such as repairs, spar e and wearing part orders or the purchase of consumables.
GB - 27 - W arranty certi fi cate Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in per fect condition. In the unlikely e vent that y our device dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee car d.
F - 28 - Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livr aison 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. A vant la mise en service 6. Commande 7. Nettoy age, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
F - 29 - Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! P or tez une protection de l’ouïe. L ’exposition au bruit peut entr aîner une per te de l’ouïe.
F - 30 - Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il f aut respecter certaines mesures de sécurité a fi n d’éviter des blessures et dommages. V euillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. V eillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux inf ormations à tout moment.
F - 31 - 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : ....... 18 V d.c. Vitesse nominale : ..............................8500 tr/min Ø max. des meules : ............................... 115 mm Meule : ....................................
F - 32 - Côté de l’appareil Convient à Gauche (rep. A / com- me représenté) Droitier Droite (rep . B) Gaucher En haut (rep. C) Utilisation de disque de meuleuse 5.
F - 33 - 6.2 Interrupteur ( fi gure 4) La meuleuse d‘angle est équipée d‘un interrup- teur de sécurité pour la prévention des accidents . P our mettre en marche, appuy ez sur l‘interrupteur marche/arrêt (2) vers la dr oite et poussez-le ensu- ite vers l‘a vant.
F - 34 - 42 m/sec. • En cas d’utilisation de meules tronçonneuses diamantées faites attention au sens de rotati- on. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronçonneuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l’appareil.
F - 35 - 8. Mise au rebut et recy clage L‘appareil se trouv e dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières pr emières.
F - 36 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est r accordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur .
F - 37 - Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relativ e aux appareils électriques.
F - 38 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pay s mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de ser vice après-vente compétents dont v ous trouverez les coordonnées dans le bon de gar antie.
F - 39 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arriv ait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous v ous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
I - 40 - Indice 1. A vvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
I - 41 - P ericolo! - P er ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! P ortate cu ffi e antirumor e. L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito .
I - 42 - P ericolo! Nell’usare gli apparecchi si dev ono rispettare diverse a vvertenze di sicurezza per e vitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avv er tenze di sicurezz a. Conservate bene le informazioni per a verle a disposizione in qualsiasi momento .
I - 43 - 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ... 18 V d.c. Numero di giri nominale: ..................... 8500 min -1 Max. Ø disco: ......................................... 115 mm Disco diamantato abrasivo: ....... 115 x 22 x 6 mm Disco diamantato segmentato: .
I - 44 - Lato dell’apparecchio Adatto per Sinistro (P os. A / come illustrato) Destrimani Destro (P os. B) Mancini Superiore (Pos . C) Utilizzo dei dischi 5.2 Cambio e regolazione del dispositiv o di protezione (Fig. 3) Cambio • T ogliete il dado della flangia (b) e la flangia di fissaggio sottostante.
I - 45 - 6.3 Indicazione di carica della batteria (Fig. 1c/P os. 9) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L‘indicazione di carica della batteria (9) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED . I 3 LED sono illuminati La batteria è completamente carica.
I - 46 - A vvertenza! 6.8 A VVERTIMENTI PER L´USO 6.8.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 11) Attenzione! Impiegate il dispositiv o di prote- zione per la levigatur a (compreso tra gli elementi forniti).
I - 47 - 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso , la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce .
I - 48 - Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri fi uti domestici! Secondo la direttiv a europea 2012/19/CE sui ri fi uti di apparecchiatur e elettriche ed elettronic.
I - 49 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i P aesi indicati nel cer ti fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Ser vizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto.
I - 50 - Certi fi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente , ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro ser vizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
DK/N - 51 - Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsan visninger 2. Produktbeskrivelse og le veringsomf ang 3. F ormålsbestemt anvendelse 4. T ekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, v edligeholdelse og reser vedelsbestilling 8. Bortska ff else og genanvendelse 9.
DK/N - 52 - Fa r e ! - Læs betjeningsvejledningen for at r educere risikoen f or personskade Forsigtig! Brug hør eværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab . Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller . Gnister , som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv , som står ud fra maskinen, kan f orårsage synstab .
DK/N - 53 - F are! V ed brug af el-værktøj er der visse sikk erhedsfo- ranstaltninger , der skal respekter es for at undgå skader på personer og materiel. Læs der for bet- jeningsv ejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbev ar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så du altid kan tage den fr em efter behov .
DK/N - 54 - 4. T eknisk e data Spændingsfors yning motor : ................... 18 V d.c. Nominelt omdrejningstal: .................... 8500 min -1 Maks. skive-Ø: ........................................ 115 mm Slibeskive: ...........................
DK/N - 55 - Maskinside Beregnet for V enstre (pos. A / som vist) Højrehåndede Højre (pos. B) V enstrehåndede Forov en (pos. C) Brug af skæreskiv er 5.2 Udskiftning og indstilling af beskyttelse- sanordning ( fi g. 3) Udskiftning: • Fjern flangemøtrikken (b) og den underlig- gende spændeflange.
DK/N - 56 - 6.3 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator ( fi g. 1c/pos. 9) T ryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapaci- tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet- sindikatoren (9) indik erer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er .
DK/N - 57 - Adv arsel! 6.8 ARBEJDSHENVISNINGER 6.8.1 Skrubslibning ( fi g. 11) Vigtigt! Anv end beskyttelsesanordning til slibning (følger med i pakken). V ed skrubslibning opnåes det bedste resultat, når slibeskiven holdes i en vink el på 30° til 40° på slibe fl aden og bevæges r egelmæssigt frem og tilbage ov er arbejdsemnet.
DK/N - 58 - 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkræ vet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømfors yningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i T ændt Slukk et Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
DK/N - 59 - Kun for EU-lande Smid ikke el-v ærktøj ud som almindeligt husholdningsa ff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsæt.
DK/N - 60 - Ser viceinformationer I alle lande, der er næ vnt i garantibeviset, råder vi o ver kompetente servicepartnere, hvis k ontaktdata fremgår af garantibe viset. De står til din rådighed i forbindelse med enh ver form f or ser vice som f.ek s.
DK/N - 61 - Garantibe vis Kære kunde! V ore produkter er underlagt en streng kv alitetskontrol. Hvis produktet alligev el på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette , i dette tilfælde beder vi dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis .
S - 62 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsan visningar 2. Beskrivning av maskinen samt le veransomf attning 3. Ändamålsenlig användning 4. T ekniska data 5. Före an vändning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9.
S - 63 - Fa r a ! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risk en för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Använd sky ddsglasögon. Medan du använder elv erktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter , spån och damm slungas ut ur verkty get.
S - 64 - F ara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra olyck or och skador . Läs därför noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsanvis- ningar . Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation.
S - 65 - 4. T ekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Nominellt varvtal ................................ 8 500 min -1 Max. skivdiameter .................................. 115 mm Slipskiva ................................
S - 66 - 5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3) Byta ut • T a bort flänsmuttern (b) och den underliggan- de spännflänsen. • Öppna klämspaken (a) vid sky ddet (4). • V rid skyddet (4) 180° i medsols riktning så att det pekar uppåt. • T a av sky ddet (4).
S - 67 - 6.4 Byta ut slipskivor (bild 5/6) För att kunna byta ut slipskivor behöv er du den bifogade spärrn yckeln (5). Nyck eln (5) för varas i stödhandtaget (3). Dra ut n yckeln (5) ur stödhandtaget (3) vid behov . F ara! A v säkerhetsskäl får vink elslipen inte an- vändas medan spärrny ckeln (5) fortf arande är instucken.
S - 68 - 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning F ara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska r engöras. 7.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
S - 69 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet.
S - 70 - Endast för EU-länder Kasta inte elverkty g i hushållssoporna. Enligt det europeiska dir ektivet 2012/19/EG om avf all som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska pr odukter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S - 71 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibe viset har vi kompetenta servicepar tners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags ser vicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av r eser vdelar , slitagedelar och förbrukningsmaterial.
S - 72 - Garantibe vis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik or tet.
NL - 73 - Inhoudsopgav e 1. V eiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het ger eedschap en leveringsom vang 3. Reglementair gebruik 4. T echnische gegev ens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen v an wisselstukken 8.
NL - 74 - Gev aar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminder en V oorzichtig! Draag een gehoorbeschermer . Law aai kan aanleiding gev en tot gehoor verlies. V oorzichtig! Draag een veiligheidsbril. V onken die tijdens het w erk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
NL - 75 - Gev aar! Bij het gebruik van toestellen dienen enk ele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleefd om lichamelijk gev aar en schade te voork omen. Lees daarom deze handleiding / v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bewaar dez e goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
NL - 76 - 4. T echnische gegevens V oeding motor : ....................................... 18 V DC Nominaal toerental: ............................. 8500 min -1 Max. schijf-ø: .......................................... 115 mm Slijpschijf: ...........
NL - 77 - Kant van het ge- reedschap Geschikt voor Links (pos. A, zoals getoond in de fi g.) Rechtshandigen Rechts (pos. B) Linkshandigen Boven (P os. C) Gebruik van snijschi- jven 5.2 Wisselen en instellen van de bescherm- kap ( fi g. 3) Wisselen • V erwijder de flensmoer (b) en de daaronder gelegen spanflens.
NL - 78 - 6.3 Accu-capaciteitsindicatie ( fi g. 1c , pos. 9) Druk op de schakelaar v oor accu-capaciteitsindi- catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (9) signa- leert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs . Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen.
NL - 79 - W aarschuwing! 6.8 WERKWIJZE 6.8.1 Schrobslijpen ( fi g. 11) Let op! De beschermkap v oor het slijpen gebruiken (bij de le veringsom vang begrepen).
NL - 80 - 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Bedeutung und Maßnahme Rode LED Groene LED UIT Knipper t Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader . AAN AAN Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
NL - 81 - Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! V olgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen af gedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te wor den ver- zameld en milieuvriendelijk te w orden gerecycleerd.
NL - 82 - Ser vice-informatie Wij werk en in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepar t- ners, wier contactgege vens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs.
NL - 83 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten w orden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontr ole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten z eerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit gar antiebewijs.
E - 84 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entr ega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento , limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
E - 85 - P eligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos . La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído .
E - 86 - P eligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para e vitar le- siones o daños. Por este motiv o, es pr eciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta inf ormación cuidadosamente para poder consultarla en cual- quier momento .
E - 87 - 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V c.c. V elocidad nominal: ............................. 8500 r .p.m. ø máx. discos: ....................................... 115 mm Muela de lijar: .............
E - 88 - Lado del aparato Indicado para Izquierdo (pos . A / según se ilustra) Diestros Derecho (pos. B) Zurdos Arriba (pos. C) Uso de muelas de tronzar 5.2 Ajuste y cambio del dispositivo de segu- ridad ( fi g. 3) Cambio: • Quitar la tuerca de la brida (b) y la brida de sujeción que se encuentra debajo .
E - 89 - 6.3 Indicador de capacidad de batería ( fi g. 1c/pos. 9) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap- acidad de batería (9) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
E - 90 - A viso! 6.8 INSTR UCCIONES DE USO 6.8.1 Lijado grueso o de desbaste ( fi g. 11) m ¡Atención! Utiliz ar el dispositivo de seguridad para lijar (incluido en el volumen de entr ega).
E - 91 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento , la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido .
E - 92 - Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura caser a. Según la directiv a europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su apl.
E - 93 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidor es compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado.
E - 94 - Certi fi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctame.
P - 95 - Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8.
P - 96 - P erigo! - Par a reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode pro vocar danos no aparelho auditivo . Cuidado! Use óculos de protecção. As f aíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas , os estil- haços e a poeira que saem do aparelho podem pro vocar cegueira.
P - 97 - P erigo! Ao utiliz ar ferramentas, de vem ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre ve- nir ferimentos e danos . Por conseguinte , leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário .
P - 98 - 4. Dados técnicos Alimentação de tensão do motor: ..........18 V d.c. Rotações nominais: ........................... 8500 r .p.m. ø máx. dos discos: ................................. 115 mm Disco de rebarbar: .................... 115 x 22 x 6 mm Disco de corte: .
P - 99 - Lado do aparelho Adequado para Esquerda (pos. A / como indicado na fi gura) Destro Direita (pos. B) Canhoto Em cima (pos. C) Utilização dos discos de corte 5.2 Substituição e ajuste do dispositivo de segurança ( fi g. 3) Substituição: • Remo va a porca flangeada (b) e o flange de aperto que se encontra por baixo .
P - 100 - 6.3 Indicação da capacidade do acumulador ( fi g. 1c/pos. 9) Prima o interruptor para a indicação da capacida- de do acumulador (a). A indicação da capacidade do acumulador (9) assinala o nível de carga do mesmo a partir dos 3 LEDs. Acendem os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado .
P - 101 - A viso! 6.8 OBSER V AÇÕES SOBRE O TRAB ALHO 6.8.1 Recti fi cação de desbaste (Fig. 11) Atenção! Utiliz e o dispositivo de seguran- ça para lixar (incluído no material a f ornecer).
P - 102 - 10. Visor do carregador Estado do visor Signi fi cado e medida a adoptar LED ver- melho LED verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se oper acional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido .
P - 103 - Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas par a o lixo doméstico! Segundo a directiv a europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- .
P - 104 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes , cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia.
P - 105 - Certi fi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , .
FIN - 106 - Sisällysluettelo 1. T urvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituk sen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. T ekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja v araosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9.
FIN - 107 - V aara! - T apaturmavaar an vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä suojalaseja. T yön aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sink oilevat sirut, lastut ja pölyt saattav at aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
FIN - 108 - V aara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusv arotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä ole vat tiedot ov at myöhemminkin milloin v ain käytettävissäsi.
FIN - 109 - 4. T ekniset tiedot Moottorin virransyöttö: .................... 18 V tasavirta Nimelliskierrosluku: ............................. 8500 min -1 Laikan ø enint.: ....................................... 115 mm Hiomalaikka: ................
FIN - 110 - Laitteen puoli Sopii vasen (asento A / ku- ten kuvassa) oikeakätisille oikea (asento B) v asenkätisille päällä (asento C) katk aisulaikkojen käyttöön 5.2 Suojalaitteen vaihto ja säätö (kuv a 3) V aihto: • Ota laipan mutteri (b) ja sen alapuolella olev a kiristyslaippa pois.
FIN - 111 - 6.3 Akun tehonnäyttö (kuva 1c / nro 9) P aina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun tehonnäyttö (9) ilmoittaa akun lataustilan 3 valo- diodin avulla. Kaikki 3 valodiodia pala vat: Akku on ladattu täyteen. 2 tai 1 valodiodia palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa.
FIN - 112 - V aroitus! 6.8 TYÖTÄ K OSKEVIA OHJEIT A 6.8.1 Pinnan hionta (kuva 11) Huomio! Käytä hiomiseen tarkoitettua suojav arustetta (kuuluu toimitukseen). Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaik- ka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapinta- an nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin hiottav an kappaleen yli.
FIN - 113 - 10. Latauslaitteen näy ttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen valodiodi Vihreä v alo- diodi P ois Vilkkuu Käy ttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkk oon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua P alaa P ois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella.
FIN - 114 - Kosk ee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja k otitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen k ansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut k oota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen.
FIN - 115 - Asiakaspalv elutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päte viä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhtey stiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiak aspalve- lut, kuten korjauk set, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
FIN - 116 - T akuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadun valvontatark astuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suur esti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuuk or tissa annettua osoitetta.
Y ang/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 117 - D erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the f ollowing conformity according to EU d.
- 118 - Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 118 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 118 11.07.14 14:03 11.07.14 14:03.
- 119 - Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 119 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 119 11.07.14 14:03 11.07.14 14:03.
EH 07/2014 (01) Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 120 Anl_TE_AG_18_Li_SPK7.indb 120 11.07.14 14:03 11.07.14 14:03.
デバイスEinhell TE-AG 18 Li - Soloの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Einhell TE-AG 18 Li - Soloをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEinhell TE-AG 18 Li - Soloの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Einhell TE-AG 18 Li - Soloの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Einhell TE-AG 18 Li - Soloで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Einhell TE-AG 18 Li - Soloを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEinhell TE-AG 18 Li - Soloの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Einhell TE-AG 18 Li - Soloに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEinhell TE-AG 18 Li - Soloデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。