AKGメーカーC516-MLの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
BEDIENUNGSANLEITUNG .......... S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS ............... p. 14 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ..................... p. 26 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L ’USO .
Seite 1 Sicherheitshinweis/Beschreibung ....................3 1.1 Sicherheitshinweis ............................3 1.2 Lieferumfang .................................3 1.3 Optionales Zubehör ...........................3 1.4 Kurzbeschreibung ..........
berprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Si- cherheitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist. Kontrollier en Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten T eile enthält.
1 Beschreibung 1.4 Kurz- beschreibung Abb. 1: Mikrofon C 516 ML 1 Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik für hohe Rückkopplungssicherheit. Frequenz- gang speziell für Akkor deon, Gitarr en/Bassver - stärker und Klavier ausgelegt.
2 Anschluss 2.1 Einleitung Wichtig! 2 . 2B2 9L oder MP A V L Kabel abziehen: Wichtig! 2.3 Anschluss an T aschensender Hinweis: Siehe Kapitel 2.3.1 auf Seite 6.
2.3.1 T aschensen- der am Mikr ofon befestigen Abb. 2: T aschen- sender am Adapter befestigen Siehe Abb. 2. Abb. 3: Adapter mit T aschensender am Mikrofon be- festigen 2 Anschluss 1. Ziehen Sie die Enden des Haltebügels (1) a us dem Adapter heraus. 2.
des Haltebügels greifen in die Öffnungen im Gehäuse des T aschensenders ein und fixieren den T aschensender . 4. Schieben Sie den Adapter mit dem T aschen- sender auf den Dorn (3) an der T rägerplatte (4). 5. Drücken Sie den Adapter auf die T rägerplatte (4).
3 Anwendung a) Befestigung mittels Schrauben: Abb. 5: Unterlegen des Gummiplätt- chens zur Dämp- fung mechanischer Störgeräusche Siehe Abb. 5. Wichtig! b) Befestigung ohne Schrauben an ebenen Flä- chen bzw.
3 Anwendung Hinweis: 3.3 Akkordeon Abb. 6: Akkordeon - abnahme mit zwei C 516 ML Siehe Abb. 6. • Die Körperschallkompensation ist in beiden Fällen (b und c) gleich wie bei der Befestigung mittels Schrauben. Schritt 2: Schieben Sie die T rägerplatte des Mi- krofons in das Montageplättchen H 516 ein, bis die T rägerplatte hörbar einrastet.
T aschensendern, damit die Kabel beim Spielen nicht stören. Sie können das Akkordeon auch mit einem C 516 ML und einem stativgebundenen Mikrofon abnehmen: 1. Befestigen Sie das C 516 ML auf der Bassseite des Akkordeons und richten Sie das Mikrofon auf eines der Schalllöcher aus.
3.5 Flügel Abb. 9: Abnahme des Flügels mit zwei C 516 ML Siehe Abb. 9. 3 Anwendung Mikrofon direkt auf das Zentrum des Lautsprechers ausrichten, kann der Sound zu scharf werden.
5 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Kein T on: 1. Mischpult und/oder V erstärker ausge- schaltet. 2. Kanal-Fader oder Summenpegelregler am Mischpult oder Lautstärkeregler des V erstärkers steht auf Null. 3. Mikrofon nicht an Mischpult oder V erstärker ange- schlossen.
6 T echnische Daten Arbeitsweise: Kondensatorwandler mit Permanentladung Richtcharakteristik: Niere Übertragungsbereich: 60 – 20.000 Hz Empfindlichkeit: 5 mV/Pa (-46 dBV bez.
T able of Contents 14 AKG C 516 ML Page 1 Precaution/Description ...........................1 5 1.1 Precaution ..................................1 5 1.2 Unpacking ..................................1 5 1.3 Optional Accessories .........................
1 Precaution/Description 1.1 Precaution 1.2 Unpacking 1.3 Optional Ac- cessories Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted with a ground lead.
1 Description 1 Cardioid microphone for high gain before feed- back. Frequency response tailored to accor - dion, guitar/bass amp, and piano miking. 2 Shock mount reduces handling and cable noise. 3 125-mm (5-in.) gooseneck for accurate micro- phone alignment.
2 Interfacing 2.1 Introduction Important! 2 . 2B2 9L or MP A V L Disconnecting the cable: Important! 2.3 Connecting to a Bodypack T ransmitter Note: Refer to section 2.3.1 on page 18. The C 516 ML is a condenser microphone and therefor e needs a power supply .
1. Pull the ends of the fixing clip (1) out of the adapter . 2. Slide the transmitter (2) all the way into the adapter . 3. Reinsert the ends of the fixing clip (1) into the openings in the adapter . The ends of the fixing 2.3.1 Attaching the Bodypack T ransmitter to the Microphone Fig.
clip engage the locating holes in the transmit- ter case to hold the transmitter in place. 4. Slide the adapter with the transmitter on the shaft (3) on the mounting plate (4). 5. Press the adapter against the mounting plate (4). The adapter will lock with an audible click.
3 Using Y our Micr ophone a) Using screws: Fig. 5: Inserting the rubber plate to reduce mechanical noise. Refer to fig. 5. Important! b) Mounting the microphone with no screws on a flat surface or ... c) on an uneven surface: 1. Depending on the material and thickness of the installation surface, use the 13-mm (0.
3 Using Y our Micr ophone Note: 3.3 Accordion Fig. 6: Miking up an accordion with two C 516 MLs. Refer to fig. 6. • Both the rubber plate and the elastic putty pr o- vide the same amount of mechanical noise at- tenuation as the rubber eyelets on the H 516.
Alternatively , you can mic up the accordion with a single C 516 ML and a stand-mounted micro- phone: 1. Mount the C 516 ML on the bass side of the ac- cordion and point the microphone to one of the sound holes. 2. Align the stand-mounted microphone with the treble side of the accordion.
T o mic up two or three-way speakers and Leslie cabinets, use two microphones, one for the high and midrange driver and one for the bass driver . The piano being a very large sound source, you should use two microphones in order to get a neu- tral sound.
5 T r oubleshooting 24 AKG C 516 ML Problem Possible Cause Remedy No sound: 1. Power to mixer and/or amplifier is off. 2. Channel or master fader on mixer , or vol- ume control on am- plifier is at zero. 3. Microphone is not connected to mixer or amplifier .
6 Specifications T ype: pre-polarized condenser micr ophone Polar pattern: cardioid Frequency range: 60 Hz to 20,000 Hz Sensitivity at 1 kHz: 5 mV/Pa (-46 dBV re 1 V/Pa) Impedance: ≤ 200 ohms Recommended load impedance: ≥ 2000 ohms Max.
T able des matières 26 AKG C 516 ML Page 1 Consigne de sécurité / Description ..................2 7 1.1 Consigne de sécurité .........................2 7 1 . 2 F o u r n i t u r e s .................................2 7 1.3 Accessoires opcionnels .
1 Consigne de sécurité / Description 1.1 Consigne de sécurité 1.2 Fournitures 1.3 Accessoires optionnels Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccor der le microphone répond aux prescriptions relatives à la sécurité en vigueur et s’il possède une mise à la terre de sécurité.
1 Description 1.4 Description succincte Fig. 1 : Micr ophone C 516 ML 1 Microphone à caractéristique cardioïde pour une haute pr otection contre le larsen. Réponse en fréquence spécialement adaptée pour l’ac- cordéon, les amplificateurs de guitare et de basse et le piano.
2 Raccordement 2.1 Introduction Important! 2 . 2B2 9Lo u M P AVL Débrancher le câble : Important! 2.3 Raccorde - ment à un émet- teur de poche Remarque : V oir point 2.3.1, page 30. Le C 516 ML est un microphone électrostatique ; il a donc besoin d’une alimentation.
1. Extrayez les extrémités de l’étrier (1) de l’adap- tateur . 2. Enfoncez l’émetteur de poche (2) dans l’adap- tateur jusqu’en butée. 3. Réintroduisez les extrémités de l’étrier (1) dans les trous de l’adaptateur . Les extrémités de 2.
l’étrier s’enclenchent dans les ouvertures du boîtier de l’émetteur qui se tr ouve ainsi fixé. 4. Glissez l’adaptateur avec l’émetteur d e poche sur l’ergot (3) de la plaque support (4). 5. Pressez l’adaptateur contre la plaque support (4).
3 Utilisation Fig. 5: Mise en place de la pla- quette de caout- chouc pour l’atté- nuation des vibra- tions mécaniques V oir Fig. 5. Important! b) Fixation sans vis sur une surface plane ou... c) ... sur une sur - face non plane : Remarque : ou les vis d’assemblage de 30 mm avec contre-écr ous.
3 Utilisation 3.3 Accordéon Fig. 6 : Prise de l’accordéon avec deux C 516 ML V oir Fig. 6. Etape 2 : Glissez la plaque support du micro (1) dans la plaquette de montage H 516 (2) jusqu’à enclenchement audible. • V ous pouvez démonter le micr o quand vous le souhaitez, p.
Sur l’accordéon vous pouvez également effectuer la prise de son avec un C 516 ML et un micro sur pied: 1. Fixez le C 516 ML du côté du registre des basses de l’accordéon et orientez le micro vers un des évents 2. Orientez le micro sur pied vers le registre de l’aigu de l’accordéon.
voies et sur Leslie, on a avantage à utiliser deux micros: un pour le haut-parleur aigu et médium et un pour le grave. Pour s’assur er d’une restitution neutr e malgré l’importance de la surface de diffusion du son d’un piano, il convient d’utiliser deux micros.
5 Dépannage 36 AKG C 516 ML Problème Cause possible Remède Pas de son : 1. La console de mixage et/ou l’amplificateur ne sont pas sous tension. 2. Le fader du canal ou le rég- lage de niveau master de la console de mixage ou le réglage de niveau sonor e de l’ampli est sur zéro.
6 Caractéristiques techniques Fonctionnement: microphone électr ostatique à charge per - manente Directivité: cardioïde Réponse en fréquence: 60 … 20.
Indice 38 AKG C 516 ML Pagina 1 Indicazione per la sicurezza / Descrizione ............3 9 1.1 Indicazione per la sicur ezza ....................3 9 1.2 In dotazione ................................3 9 1.3 Accessori opzionali .........................
1 Indicazione per la sicurezza / Descrizione 1.1 Indicazione per la sicurezza 1.2 In dotazione 1.3 Accessori opzionali Controllate per favore se l’apparecchio che volete collegare al microfono corrisponde alle norme di sicurezza vigenti e se è dotato di una messa a terra di sicur ezza.
1 Descrizione 1.4 Breve descrizione Fig. 1: Microfono C 516 ML 1 Microfono a direttività cardioide per alta sicu- rezza contro il feedback. Risposta in fr equenza ideata specialmente per fisarmonica, casse di amplificazione per chitarra/basso, pianoforte.
2 Collegamento 2.1 Introduzione Importante! 2 . 2B2 9Lo M P AVL Sfil are il cav o: Importante! 2.3 Collega- mento ad un tra- smettitore da tasca Avvertenza: vedi capitolo 2.3. sulla pagina 42. Il C 416 III è un microfono a condensator e e ha quindi bisogno di alimentazione.
2.3.1 Come fis- sare il trasmetti- tore da tasca sul microfono Fig. 2: Come fis- sare il trasmettitor e da tasca sull’adattatore V edi fig. 2. Fig. 3: Come fis- sare l’adattator e con il trasmettitore sul microfono 2 Collegamento 1. Sfilate le estremità dell’archetto di fissaggio (1) dall’adattatore.
estremità dell’ar chetto di fissaggio rientrano nelle aperture disposte sulla scatola del tra- smettitore fissando in tal modo il trasmettitor e. 4. Infilate l’adattatore con il trasmettitore sulla spina (3) disposta sulla piastra base (4). 5. Premete l’adattatore sulla piastra base (4).
3 Impiego a) Fissaggio mediante viti: Fig. 5: Come inse- rire la piastrina di gomma per smor - zare i rumori mec- canici disturbanti V edi Fig. 5. Importante! b) Fissaggio senza viti su su- perfici piane oppure... c) ... superfici non piane: Avvertenza: 1.
3 Impiego 3.3 Fisarmonica Fig. 6: Ripresa di fisarmonica con due C 516 ML V edi fig. 6. Passo 2: Infilate la piastra base del microfono (1) nella piastrina di montaggio H 516 (2) fin quando questa scatta udibilmente. • Potete smontare il micr ofono in qualsiasi mo- mento per proteggerlo p.
3 Impiego Fig. 7: Ripresa di fisarmonica con C516 ML e micro- fono a supporto V edi fig. 7. 3.4 Cassa di am- plificazione per chitarra e basso, leslie Fig. 8: Amplificatore per chitarra/basso V edi fig. 8. Potete riprender e la fisarmonica anche con un C 516 ML e un microfono a supporto: 1.
3 Impiego 3.5 Pianoforte a coda Fig. 9: Ripresa del pianoforte a coda con due C 516 ML V edi fig. 9. leslie, si dovrebber o usare due micr ofoni: uno per lo speaker degli acuti e dei medi, l’altro per i bassi.
5 Eliminazione di difetti 48 AKG C 516 ML Difetto Possibili cause Rimedio Nessun suono: 1. Mixer e/o amplificatore sono dis inseriti. 2. Fader del canale o rego- latore principale del mixer o regolator e del volume dell’amplificatore sono in posizione zero.
6 Dati tecnici Modo di funzionamento: microfono a condensatore con carica per - manente Direttività: cardioide Risposta in frequenza: 60 - 20.000 Hz Sensibilità: 5 mV/Pa (-46 dBV rif.
Indice 50 AKG C 516 ML Página 1 Indicaciones de seguridad / Descripción . . . . . . . . . . . . . 51 1.1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 1.2 V olumen de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Indicaciones de seguridad/Descripción 1.1 Indicaciones de seguridad 1.2 V olumen de suministro 1.3 Accesorios opcionales Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conec- tar el micrófono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y está equipado con una toma de tierra de seguridad.
1 Descripción 1.4 Breve descripción Fig. 1: Micrófono C 516 M 1 Micrófono con característica direccional car - dioide para mayor seguridad contra realimen- tación acústica. Respuesta de frecuencia di- mensionada especialmente para acordeón, amplificador de guitarra, amplificador de bajos y piano.
2 Conexión 2.1 Introducción ¡Importante! 2.2 B 29 L ó MP A V L Desconexión del cable: ¡Importante! 2.3 Conexión a un transmisor de bolsillo Nota: Véase el Capítulo 2.3.1. en la página 54. El C 516 ML es un micrófono de condensador y necesita, por lo tanto, alimentación de corriente.
1. Retire los extremos del estribo de sujeción (1) del adaptador . 2. Introduzca el transmisor (2) en el adaptador hasta que llegue al tope. 3. Vuelva a intr oducir los extremos del estribo de sujeción (1) en las aberturas del adaptador . Los 2.3.1 Fijar el transmisor de bolsillo en el micrófono Fig.
extremos del estribo de sujeción se enganchan en las aberturas de la caja del transmisor y de- jan fijo el transmisor . 4. Deslice el adaptador con el transmisor sobre el pivote (3) de la placa portadora (4). 5. Apriete el adaptador sobre la placa portadora (4).
3 Utilización Fig. 5: Colocar la plaquita de goma por debajo para atenuar ruidos perturbadores mecánicos. Véase Fig. 5. ¡Importante! b) Fijación sin tornillos en su- perficies planas o... c) ... superficies disparejas: Nota: de 13 mm de largo o los pernos de 30 mm con contratuerca.
3 Utilización 3.3 Acordeón Fig. 6: T oma de acordeón con dos C 516 ML Véase Fig. 6. Paso 2: Deslice la placa portadora del micrófono (1) en la plaquita de montaje H 516 (2) hasta que se enclave en forma audible. • El micrófono se puede desmontar cuando sea necesario, p.
3 Utilización Fig. 7: T oma de acordeón con un C 516 ML y un mi- crófono combi- nado con soporte Véase Fig. 7. 3.4 Amplificador de guitarra/bajo, Leslie Fig. 8: Amplifica- dor de guitarra y de bajos Véase Fig. 8. Para la toma de acordeón con un C 516 ML y un micrófono combinado con soporte proceda como sigue: 1.
3 Utilización 3.5 Piano de cola Fig. 9: T oma del piano de cola con dos C 516 ML Véase Fig. 9. Para la toma de altavoces a dos o tres vías y tam- bién de Leslie deberían utilizarse dos micrófonos: uno para el altavoz de tonos agudos y medianos y otro para los bajos.
5 Eliminación de fallos 60 AKG C 516 ML Fallo Causa posible Eliminación No hay sonido: 1. Están desconectados: el pupitre de mezcla y/o el amplificador . 2. Están en cero: el fader del canal o el regulador del nivel de suma del pupitre de mezcla o el regulador de volumen del amplificador .
6 Datos técnicos Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador con carga per - manente Característica direccional: Cardioide Gama de frecuencia: 60 - 20000 Hz Sensibilidad: 5 mV/Pa (-46 dB refer.
Índice 62 AKG C 516 ML Página 1 Aviso de segurança / Descricão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 1.1 Aviso de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 1.2 V olume de for necimento . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Aviso de segurança / Descrição 1.1 Aviso de se- gurança 1.2 V olume de fornecimento 1.3 Acessórios opcionais Certifique-se de que o aparelho ao qual pr etende ligar o microfone está ligado à terra e que corr es- ponde às normas de segurança.
1 Descrição 1.4 Apresentação Fig. 1: Microfone C 516 ML 1 Microfone com característica car dióide para obter alta segurança em relação às r ealimenta- ções. Resposta de freqüência concebida es- pecialmente para a captação do acordeão, de amplificadores de guitarra/baixo e do piano.
2 Conexão 2.1 Introdução Importante! 2.2 B 29 L ou MP A V L Tirar o cabo: Importante! 2.3 Ligar a um emissor de bolso Nota: V eja capítulo 2.3.1 na página 66. O C 516 ML é um microfone condensador e por isso precisa de uma alimentação de corr ente.
1. Tire as extremidades do ar co de fixação (1) do adaptador . 2. Introduza o emissor (2) no adaptador até atin- gir o ponto final. 3. Coloque as extremidades do ar co de fixação (1) novamente nas aberturas do adaptador . As ex- 2.3.1 Fixar o emissor de bolso no microfone Fig.
tremidades do ar co de fixação encaixam nas aberturas na carcaça do emissor , fixando o emis- sor . 4. Coloque o adaptador com o emissor de bolso no cone (3) na placa portadora (4). 5. Pressione o adaptador na placa portadora (4). O adaptador encaixa audivelmente.
cluídos na embalagem- de 13 mm de compri- mento ou os parafusos de máquina de 33 mm com contra-porca. 2. Coloque os parafusos (1) nas aberturas da pla- queta de montagem (2). 3. Coloque a lâmina não adesiva (3) na plaqueta de montagem (2), de maneira que os parafusos (1) entrem nas aberturas (4) na lâmina de borra- cha (3).
Etapa 2: Introduza a placa portadora do micr o- fone (1) na plaqueta de montagem H 516 (2) até encaixar audivelmente. • Pode remover o micr ofone em qualquer mo- mento, por exemplo, a fim de preveni-lo de da- nos durante o transporte. Para tanto tire o mi- crofone da plaqueta de montagem H 516.
Alternativamente, pode microfonar o acordeão com um C 516 ML e um microfone fixado em tripé: 1. Fixe o C 516 ML na caixa dos baixos do acor - deão e direcione o micr ofone para um dos ori- fícios para a saída do som. 2. Direcione o microfone fixado em tripé para a caixa do teclado do acordeão.
use dois microfones, um para os falantes de agu- dos e de médios e um para o falante de graves. Por ser o piano uma fonte sonora bastante grande, você deverá usar dois microfones a fim de assegurar repr odução neutra. Direcione um micr ofone para a região grave e o outro para a r egião aguda.
Problema: Causa possível Resolução Não há som: 1. A mesa de mixagem e/ou o amplificador está desligado. 2. O fader do canal do microfone ou o r egu- lador do nível total na mesa de mixagem ou o regulador de vo- lume no amplificador está em zero.
Tipo: microfone de condensador com carga permanente Caraterística direccional: cardióide Resposta de freqüência: 60 - 20.000 Hz Sensibilidade: 5 mV/Pa (-46 dBV ref.
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas 74 AKG C 516 ML.
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas 75 AKG C 516 ML.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische K omponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headse.
デバイスAKG C516-MLの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AKG C516-MLをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAKG C516-MLの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AKG C516-MLの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AKG C516-MLで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AKG C516-MLを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAKG C516-MLの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AKG C516-MLに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAKG C516-MLデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。