AKGメーカーWMS400 CU 400の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
CU 400 WMS400 wireless microphone system dual-slot charger Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 Please read the manual befor e using the equipment! Mode d’emploi .
2 CU 400 1.1 Sicherheit 1.2 Umwelt 2.1 Einleitung 2.2 Lieferumfang 2.3 Beschreibung 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Ladestation. Dies kann zu Kurzschlüssen und V erschmutzung der Ladekontakte führen.
Anzeigeelemente DC-Eingang Wichtig! Wichtig! Siehe Fig. 1. Wichtig! 4.1 LEDs Tabelle 1: Funktionsweise der STATUS-LEDs 4.2 Sender mit Akku einsetzen Siehe Fig. 2. Hinweis: 4.3 Ladezyklus Tabelle 2: Ladezyklus 4.4 Wichtige Hinweise V or jeder Lademulde befindet sich eine ST A TUS-LED .
4 Ladebetrieb Wichtig! Wichtig! 3. Bei Umgebungstemperaturen über +40°C kann eine Überhitzung der Ladestation zu einer erheblich verlängerten Ladezeit oder zum Abbruch des Ladzyklus (ST A TUS-LED blinkt rot) führen.
5 CU 400 Alle LEDs dunkel. LEDs dunkel, obwohl Sender mit Akku in eine Lademulde eingesetzt ist. LED blinkt rot. • Kein Fehler . LEDs vor den Lademulden werden erst aktiviert, wenn Sie einen Sender mit Akku in die jeweilige Lademulde einsetzen. 1. Netzgerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
1 Safety and Environment 1.1 Safety 1.2 Environment 2.1 Introduction 2.2 Unpacking 2.3 Description Indicators DC input 6 1. Do not spill any liquids on the charger .
3 Connecting to Power Important! Important! Refer to fig. 1. Important! 4.1 STATUS LEDs Table 1: STATUS LED indica- tions 4.2 Inserting a Transmitter with a Battery Inside Refer to fig. 2. Note: 4.3 Charging Cycle Table 2: Charging cycle 4.4 Important Notes 1.
4 Charging Important! Important! the charger will not be subjected to vibrations during the char ging cycle and will rest firmly on a hard surface. 6. Items 1 and 2 above notwithstanding, if you wish to extend the useful life of rechar geable batteries be sure to • completely discharge the battery every time, i.
7 Specifications Operating voltage: 5 VDC, 1.5 A max. Recommended batteries: NiMH or NiCd rechar geable with 1500 mAh minimum capacity AC voltage: refer to label on AC adapter Charging curr ent: typ. 1.4 A in single-slot mode typ. 0.7 A if both slots are used simultaneously Charging time: typ.
1 Sécurité et environnement 10 CU 400 1.1 Sécurité 1.2 Environnement 2.1 Introduction 2.2 Fournitures d’origine 2.3 Description 1. Attention de ne pas faire tomber de liquide sur le char geur . Ceci pourrait provoquer des courts-cir- cuits ou l’encrassement des contacts.
2 Description 11 CU 400 Témoins Entrée c.c. Important ! Important ! V oir Fig. 1. Important ! 4.1 Témoins LED Tableau 1: Fonctionnement des témoins LED 4.2 Mise en place de l’émet- teur avec accu V oir Fig. 2. Remarque : 4.3 Cycle de charge Tableau 2: Cycle de charge 4.
4 Processus de charge 12 CU 400 Important ! Important ! 3. Si la température ambiante est supérieur e à +40°C, le chargeur risque de chauf fer , ce qui prolonge la durée de charge ou pr ovoque l’interruption du cycle (le témoin LED ST A TUS clignote sur rouge).
6 Dépannage 13 CU 400 T outes les LED sont éteintes. Les LED sont éteintes bien qu’il y ait un émetteur avec accu dans un moulage. Une LED clignote sur rouge. • Normal. Les LED devant les moulages ne sont activées que lorsqu’on a placé un émetteur avec accu dans le moulage cor- respondant.
1 Sicurezza ed ambiente 1.1 Sicurezza 1.2 Ambiente 2.1 Introduzione 2.2 In dotazione 2.3 Descrizione 14 1. Non versate liquidi sulla stazione di carica perché potr ebbero causar e cortocircuiti e imbrattamenti dei contatti di carica.
Elementi di indicazione Ingresso DC Importante! Importante! V edi fig. 1. Importante! 4.1 LED Tabella 1: Modo di funziona- mento dei LED STATUS 4.2 Come inserire il trasmetti- tore con l’accumulatore V edi fig.
4 Esercizio di carica 4.4 Indicazioni importanti Importante! Importante! 1. Potete togliere il trasmettitor e dalla stazione di carica in qualsiasi momento prima della fine del ciclo di carica. 2. Potete caricare l’accumulator e che si trova nel trasmettitor e in qualsiasi momento, quindi anche prima che sia completamente scarico.
17 CU 400 T utti i LED sono scuri. I LED rimangono scuri benché sia stato inserito un trasmettitore con accumulato- re in una sede di carica. Il LED lampeggia di rosso. • Nessun error e. I LED disposti davanti alle sedi di carica vengono attivati solo quan- do inserite un trasmettitore con accumu- latore nella rispettiva sede di carica.
1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1.2 Medio ambiente 2.1 Introducción 2.2 Volumen de suministros 2.3 Descripción 18 1. No verter líquidos sobre la estación de car ga. Esto puede producir cortocircuitos y ensuciamiento de los contactos de carga.
Indicadores visuales Entrada CC ¡Importante! ¡Importante! Véase fig. 1. ¡Importante! 4.1 LEDs Cuadro 1: Funcionamento de los LEDs indicadores 4.2 Introducir un transmisor con acumulador Véase Fig. 2. Nota: 4.3 Ciclo de carga Cuadro 2: Ciclo de carga Delante de cada bandeja de carga se encuentra un LED indicador " ST A TUS ".
4 Función de carga 4.4 Notas importantes ¡Importante! ¡Importante! 1. El transmisor se puede retirar en cualquier momento de la estación de car ga antes de haber conclui- do el ciclo de carga.
6 Reparación de desperfectos 21 CU 400 T odos los LEDs están apagados. Los LEDs están apagados aun cuando el transmisor con acumulador ha sido intro- ducido en una bandeja de carga.
1 Segurança e meio ambiente 1.1 Segurança 1.2 Meio ambiente 2.1 Introdução 2.2 Conteúdo da embalagem 2.3 Apresentação Elementos de indicação 22 1. Não derrame líquidos sobre a estação de car ga. Isto poderá levar a curtos-circuitos e contaminação dos contatos de carga .
Entrada DC Importante! Importante! V eja fig. 1. Importante! 4.1 LEDs Tabela 1: as funções dos LEDs 4.2 Colocar um emissor com acumulador V eja fig. 2. Aviso: 4.3 Ciclo de carga T abela 2: ciclo de carga A entrada DC 5 V no lado traseiro serve para conectar o adaptador de força incluído na embalagem.
4 Processo de carga 4.4 Avisos importantes Importante! Importante! 1. Pode sempre r etirar o emissor da estação de carga antes do fim do ciclo de car ga. 2. Poderá sempre r ecarregar o acumulador no emissor , ou seja, mesmo se este ainda não estiver com- pletamente descarregado.
6 Resolver problemas 25 CU 400 T odos os LEDs estão escuros. Os LEDs estão escuros, embora haja um emissor com acumulador no comparti- mento de carga. O LED pisca em cor vermelha. • Não há problema. Os LEDs diante dos compartimentos de carga serão ativados se colocar um emissor com acumulador no respectivo compartimento de car ga.
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 26 CU 400.
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 27 CU 400.
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 28 CU 400.
29 CU 400 Fig. 1 Fig. 2 CU 400 PSU 4000 !!.
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 30 CU 400.
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 31 CU 400.
T echnische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos r eservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
デバイスAKG WMS400 CU 400の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
AKG WMS400 CU 400をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAKG WMS400 CU 400の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。AKG WMS400 CU 400の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。AKG WMS400 CU 400で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
AKG WMS400 CU 400を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAKG WMS400 CU 400の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、AKG WMS400 CU 400に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAKG WMS400 CU 400デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。