ElectroluxメーカーESF 65040 Wの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 100
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation manual de instrucciones Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine Lavavajillas ESF65040.
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën na ar www.electrolux.com Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 3 Bedieningspaneel 4 Voor het eerste gebruik 5 De watero.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verst ik- king. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwas- machine als de deur open staat.
Bedieningspaneel 2 1 3 4 5 7 6 8 9 1 Programmagi ds 2 Programmaschakelaar 3 Toets start/ann uleren (Start Cancel) 4 Toets Multitab (Multitab) 5 Toets uitges telde start (Delay) 6 Digitaal display 7 In.
Gebruik de programmaschakelaar voor deze handelingen: – het instellen van de waterontharder. Zie 'De waterontharder instellen'. – het in/uitschakelen van het glansmiddel- doseerbakje. Zie 'Multitab-functie'. Toets start/annuleren Gebruik de toets start/annuleren voor deze handelingen: • het starten van een afwasprogramma.
De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed heb- ben op de werking van het apparaat. De waterhardheid wordt gemeten in de vol- gende gelijkwaardige schalen: • Duitse graden (dH°).
Gebruik van zout voor de vaatwasser Let op! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder. Let op! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim wordt gevormd tij- dens het gekozen afwasprogramma. 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. De dosering van het glansmiddel aanpassen De dosering van het glan smiddel is in de fa- briek ingesteld op stand 4.
Onderrek Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekscha- len en grote deksels langs de rand van het onderrek. U kunt de ri jen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor pot- ten, pannen en schalen.
Zet glazen met een lange voet onderstebo- ven in de kopjesrekken. Klap de kopjesrek- ken op voor langere voorwerpen. De hoogte van het bovenrek aanpassen Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bove nrek in de hoogste stand zetten.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmid- del in het voorwasdoseerbakje ( B). A B 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak- je. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. 1. Druk op de toets st arten/annuleren en houd vast. Draai de programmaschake- laar linksom, totdat de programmamar- kering overeenkomt met het eerste af- wasprogramma op het bedieningspa- neel. 2. Laat de toets star ten/annuleren los als het display de waterhardheid toont.
– Het aftellen van de uitgestelde start be- gint. – De fase-indicatielampjes van het af- wasprogramma gaan uit. – Op het digitale display verschijnt de uit- gestelde starttijd als een continu bran- dend lampje. Als het aftellen verstreken is, start het afwas- programma automatisch.
Programma en stand pro- grammascha- kelaar Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Alles Gedeeltelijk e lading (later op de dag verder te vullen). 1 koude spoelgang (om te voor- komen dat voedselresten kunnen aankoeken). Vaatwasmiddel is met dit pro- gramma niet nodig.
4. Verwijder het filtersysteem. 5. Houd het gro ve filter (A) handmat ig uit de opening. 6. Verwijder het grove filter (A ) van het mi- crofilter (B). 7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van eht apparaat. D 8. Maak de filters schoon onder stromend water.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en opl ossing • het digitale display toont De afwasmachine wordt niet gevuld met water • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
De schoonmaakresul taten zijn slecht Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden • Verhoog de dosering van het glansmiddel. • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
paraat als u de afwasmachine wilt gebruiken als een vrijstaand apparaat. De sokkel van vrijstaande apparaten is niet verstelbaar. Het apparaat waterpas afstellen Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en af- gedicht is.
Verwijder de gootsteen dop als het apparaat water afvoert o m te vo ork omen dat het water terug in de machine loopt. Een verlenging van een afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 m. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang.
Waarschuwing! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien: • Trek de stekker uit het stopcontact. • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven in gevaar brengen.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 21 Product description 22 Control panel 23 Use of the appliance 24 Setting the water softener.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the det ergents. • Keep children away from the appliance when the door is open. Installation • Make sure that the appliance is not dam- aged because of tran sport. Do not con- nect a damaged appliance.
Control panel 2 1 3 4 5 7 6 8 9 1 Programme guide 2 Programme kn ob 3 Start/cancel button (Start Cancel) 4 Multitab button (Multitab) 5 Delay start button (Delay) 6 Digital display 7 Indicator lights .
– To set the water softener. Refer to 'Setting the water softener'. – To deactivate/activate the rinse aid dis- penser. Refer to 'Multitab fu nction'. Start/cancel button Use the start/cancel bu tton for these opera- tions: • To start the washing pr ogramme.
Adjust the water softener to the water hard- ness in your area. If necessary, contact your local water authority. Water hardness Water hardness set ting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically.
Do these steps to fill the salt container: 1. Turn the cap anticl ockwise to open the salt container. 2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation). 3. Use the funnel to fill the salt container with salt. 4. Remove the salt ar ound the opening of the salt container.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab- sorbent cloth to pr event too much foam during the subseq uent washing pr o- gramme. 4. Close the rinse aid dispenser. Adjusting the rinse aid dosage The rinse aid is set at the factory at position 4. You can set the rinse ai d dosage between position 1 (lowest dosage) and po sition 6 (highest dosage).
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls. Cutlery basket Warning! Do not put long-bladed knives in a vertical positi on. Arrange long and sharp cutlery horizont ally in the upper basket. Be careful with sharp items.
Adjustment of the height of the upper basket If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position. Maximum height of the dishes upper bas- ket lower basket Upper po sition 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the upper pos ition: 1.
A B 4. If you use detergent tablets, put the de- tergent tablet in the detergen t dispenser (A). 5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position. Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes .
2. Release the start/cancel button when the display shows the water hardness level. 3. Turn the programme knob counterclock- wise until the programme marker agrees with the second washing pr ogramme on the control panel. 4. The digital display shows the current set- ting for the rins e aid dispenser.
Do not open the door during the count- down to prevent in terruption of the countdown. When you close the door again, the countdown contin ues from the point of in terruption. Cancelling a delay start 1. Press and hold the start/cancel button. – The phase indicator lights or light come on.
Programme and pro- gramme knob positio n Degree of soil Type of load Programme description Any Partial load (to be completed late r in the day). 1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not ne cessary with this programme. 1) During the AUTO programme, the soil level of the dishes is give n by how c loudy the wa ter is.
4. Remove the filter system. 5. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole. 6. Remove the coarse filter (A) from the mi- crofilter (B). 7. Remove the flat filt er (C) from the bottom of the appliance. D 8. Clean the filters below running water.
Fault code a nd malfuncti on Possible caus e and solution • the digital display shows The dishwasher does not fill wit h wa- ter • The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap. • The water tap is closed . Open the water tap.
Technical data Dimensions Width cm 60 Height cm 85 Depth cm 61 Electrical connection - Voltage - Overall power - Fuse Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Water connection Water inlet hose Connected the applian ce to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour- ces of energy that ar e more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot wate r supply to decrease energy consumption.
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return va lve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return va lve. Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com Sommaire Consignes de sécurité 39 Description de l'appareil 40 Bandeau de commande 41 Avant la première utilisat.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res- ter dans l'appareil. • Fermez toujours la porte de l'appareil lors- qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute acciden- telle.
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel régénérant 4 Distributeur de détergent 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d.
Sélecteur de programme • Pour mettre l'appareil sous tension ou pour sélectionner un programme de lava- ge, tournez le sélecteur vers la droite ou la gauche. L'indicateur de programme du sélecteur doit correspondre à l'un des pro- grammes de lavage sur le bandeau de commande.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa- lissure. 6. Versez le produit de lavage dans le com- partiment correspondant. 7. Démarrez le programme de lavage. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulat ion et maintenez-la appuyée. Tournez le sé- lecteur de programme vers la gauche jus- qu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère 'max.indique le niveau maximum. 3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel- lement renversé avec un chiffon absor- bant pour éviter la formation de mous se pendant le programme de lavage.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas- ses, verres et cassero les, etc. en les re- tournant.
Les pointes de couteaux qui dépassent du fond du panier pourraie nt entraver la rotation du bras d'aspersion in férieur. Placez les cou- teaux, manche tourné vers le bas. Intercalez les cuillère s aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom- ber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
Fonction "Tout en 1" La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser des produits de lavage combinés en pastille. Ces produits combinent les fon ctions de pro- duit de lavage, de produit de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également conte- nir d'autres substances.
Sélection et départ d' un programme de lavage Procédez de la manière suivante pour sélec- tionner et démarrer un programme de lava- ge : 1. Fermez la porte. 2. Tournez le sélecteur pour choisir votre programme. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lav age".
Mode Veille Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à la fin du programme de lavage, l'appareil se met automatiquement en mode Veille.
Programme Durée (en minutes) 1) Énergie (en kWh) Eau (en litres) - 1,0-1,1 13-15 - 0,1 4 1) La durée du programme de lavage apparaît sur l'affichage numérique.
13. Installez le panier inférieur. 14. Fermez la porte. Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si les orifices des bras d'aspersion sont bou- chés, éliminez les résidu s de salissure à l'aide d'un cure-dent.
Code et anomalie Caus e possible/S olution Le programme ne démarre pas • La port e de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La prise n'est pas branchée. Branchez la prise. • Un fusible a sauté dans le boîtier de la maison.
Installation Encastrement sous un comptoir Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Placez l'appareil à pr oximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'une vidange.
mentation moyenne de votre zone d'habita - tion, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau. Veillez à ce que le tuyau d' arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors- que vous effectuez le raccordement.
Branchement électrique Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non- respect de ces mesu res de sécu rité. Mettez l'appareil à la terre conformé- ment aux instructions.
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at www.electrolux.com Inhalt Sicherheitshinweise 58 Gerätebeschreibung 60 Bedienblende 60 Vor der ersten Inbetriebnahme 62 Einstel.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge- schirrspüler. Es können Spülmittelrück- stände darin zurückbleiben. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol- pert.
Gerätebeschreibung 1 Oberkorb 2 Anzeige der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspüler 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Spr.
1 Programmbeschr eibung 2 Programmwähler 3 Start-/Abbruch-Taste (Start Cancel) 4 Taste Multitab (Multitab) 5 Zeitvorwahl-Taste (Delay) 6 Digital-Display 7 Kontrolllampen 8 Referenzmarkierung 9 Positi.
Zeitvorwahl-Taste Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern. Siehe den Ab- schnitt 'Einstellen und Starten eines Spülpro- gramms'. Digital-Display Das Display zeigt an: • Eingestellte Stufe des Wasserenthärters.
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters °dH °TH mmol/l Clarke- Werte Manuell Elektronisch 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe- hälter aufzufüllen: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff- nen. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be- hälter mit Salz zu füllen.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro- ße Schaumbildung beim nächsten Spül- programm zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer. Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter is t werkseitig auf Här- testufe 4 eingestellt.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar. Unterkorb Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Ordnen Sie Teller ausschließlich in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn. Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tass enablagen gestellt wer- den. Klappen Sie die Tassenablagen für hö- heres Geschirr nach oben.
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungs- mittelbehälters. 2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter (A) mit Spülmittel. Die Markierung zeigt di e Do- sierung an: 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel 30 = ca. 30 g Reinigungsmittel. 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlic h etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B).
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschal ten, wenn das Pro- gramm angelaufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten. Unterbrechen eines Spülprogramms Öffnen Sie die Tür. • Das Programm stoppt.
Spülprogramme Spülprogramme Programme und Stellung des Pro- grammwäh- lers Grad der Ver- schmutzung Spülgu t Programmbeschreibung 1) Beliebig Geschirr, B esteck, Töpfe, Pfannen Vorspülgang Haupt.
ratur des Wassers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Ge- schirrmenge variieren können. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. Filterreinigung Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter.
13. Setzen Sie den Unterkorb ein. 14. Schließen Sie die Tür. Nehmen Sie die Sprüharme nicht he- raus. Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver- stopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Be- dienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Digital-Display zeigt an Die Aquasafe-Einrichtung ist ausge- löst • Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kund endienst. Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Elektrischer Anschluss - An- schlussspannung - Gesamtlei s- tung - Sicherung Die Daten der elektrischen Anschl usswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas- seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt- wasseranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe um welt- freundlicher, alternativer Energiequell en (z.
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk- tion, die verhindert, dass Wasser ins Ge- rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" aus- gestattet ist, kann dieses Ven til den kor- rekten Wasserablauf Ihres Gerätes be- einträchtigen.
Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com Índice de materias Información sobre seguridad 78 Descripción del producto 79 Panel de mandos 80 Antes del prime.
• Mantenga todos los ma teriales de emba- laje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar se- guro. No permita que los niño s toquen los detergentes. • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta.
9 Brazo aspersor superior 10 Placa superior Panel de mandos 2 1 3 4 5 7 6 8 9 1 Programas 2 Mando de prog ramas 3 Tecla de inicio/cancel ación (Start Cancel) 4 Tecla Multitab (Multitab) 5 Tecla de in.
visor digital mues tra dos barras horiz onta- les. • Para apagar el aparato, gire el mando de programas hasta hacerlo coincidir con el indicador de apagado. Utilice el mando de program as para estas operaciones: – Para ajustar el descalcificador de agua.
Ajuste del descalcificador de agua El descalcificador elimina los minerales y sa- les del suministro de agua. Los minerales y sales pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. La dureza del agua se mide en escalas equi- valentes: • Grados alemanes (dH°).
Uso de sal para lavavajillas Precaución Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los tipos de sal no indicados para lavavajillas dañan el descalcificador de agua. Precaución Los granos de sal o los restos de agua sala da pueden provocar la corrosión del apar ato.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorben te para evitar que se forme demasiada espuma en el si- guiente lavado. 4. Cierre el distribuidor de abrillantador. Ajuste de la dosi s de abrillantador El abrillantador se ajusta en fábrica en la po- sición 4.
Cesto inferior Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas, tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordene los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto inferior. Pliegue los dos soport es abatibles del cesto inferior para colocar o llas, sartenes y ensala- deras.
No coloque platos en los tres primeros sectores de la parte frontal del cesto. Compruebe que los pl atos se inclinan hacia delante. Las copas y vasos altos se pueden colocar invertidos en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, doble hacia arriba los estantes para tazas.
30 = unos 30 g de detergente. 3. Si utiliza un programa de lavado con fase de prelavado, ponga más detergente en el compartimiento de prelavado ( B). A B 4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dist ribuidor de detergente ( A).
Para activar o desactivar el distribuidor de abrillantador: Desenchufe el aparato. 1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can- celación. Gire el mando de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coincida con el prim er progra- ma de lavado del panel de mandos.
– Comienza la cuenta atrás para el inicio diferido. – Se apaga el indicador de fase del pro- grama de lavado. – El visor digital muestra el tiempo de ini- cio diferido con una luz fija. El programa de lavado comenzará automá- ticamente en cuanto se agote la cuenta atrás.
Programa y posición del mando Grado de suci edad Tipo de ca rga D escripción de l programa Cualquiera Carga parcial (se completará a lo largo del día) . 1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los restos de comida). Este programa no necesita deter- gente.
4. Extraiga el sistema de filtrado. 5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y extraiga el conjunto. 6. Retire el filtro gru eso (A) del microfil tro (B). 7. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa- rato. D 8. Limpie los filtros a fondo con agua co- rriente.
Código de e rror y fallo de funcio- namiento Causa y solu ciones posible s • El visor digital muestra El lavavajillas no carga agua • El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. • El grifo está cerrado. Abra el grifo.
Los resultados de limpieza no son satisfacto rios Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en co- pas y platos • Reduzca la cantidad de abrillantador. Señales de gotas de agua se- cas en copas y platos • Aumente la dosis de abrillantador.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. Asegúrese de que los tubos de entrada de agua no queden doblados, aplastados ni enredados. El aparato debe quedar accesible para faci- litar su reparación o la intervención del per- sonal técnico.
Compruebe que el tubo de desagüe no está doblado o aplastado ni impide la salida co- rrecta del agua. Retire el tapón del fregadero cuando desa- güe la máquina para qu e el agua no regrese al interior del aparato. La longitud de una po sible extensión del tubo de desagüe no debe superar los 2 m.
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plás- ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de em- balaje en los contened ores de uso público destinados a tal efecto.
electrolux 97.
98 electrolux.
electrolux 99.
156986480-0 0-032009 www.electrolux.com Benötigen Si e Zubehör, Verbrauchs material und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unt er: www.electrolux.at www.electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en on derdelen bestellen via onze webwinkel op: www.
デバイスElectrolux ESF 65040 Wの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Electrolux ESF 65040 Wをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElectrolux ESF 65040 Wの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Electrolux ESF 65040 Wの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Electrolux ESF 65040 Wで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Electrolux ESF 65040 Wを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElectrolux ESF 65040 Wの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Electrolux ESF 65040 Wに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElectrolux ESF 65040 Wデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。