ElectroluxメーカーESL 68060の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
user manual bruksanvisning manual de instrucciones Dishwasher Oppvaskmaskin Lavavajillas ESL 68060.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 2 Product description 3 Control panel 4 Display 6 First use 6 Set the water softener 6 Use of.
• Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or unloaded. In this way you will avoid any- body tripping over the open door and hurt- ing themselves. • Do not sit or stand on the open door. Child safety • This appliance is designed to be operated by adults.
9 Upper spray arm This dishwasher has an internal li ght that turns on when the door opens and off when it closes. Internal light equipped with led lamp CLASS 1 in accordance with EN 60825-1: 19 94 + A1:2002 + A 2:2001. In case this light has to be replaced please contact your local Service Force Centre.
5. Press the Ok/S tart button to confirm. 6. To exit from men u options press the op- tion button . Switching on for the fi rst time - setting the language 1. Press the on/of f button. 2. In the display appears the default lan- guage message. If you want to confirm the default lang uage press the Ok/Star t button.
Display 1 The little bars show the prog ress of the washing programme. 2 Messages show in this part of the display. 3 Symbols Symbols DELAY START - symbol flashes wh en countdown is in progress. MULTITAB - comes on when the function is active. SAVE ENERGY - comes on when the function is set.
Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer door. 2. Remove the lower basket from the dish- washer. 3. Turn th e water hardness dial to positio n 1 or 2 (see chart). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is f actory set at level 5.
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightl y turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
According to the finish and drying results ob- tained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (posit ion 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage). The dose is factory set in position 4. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suita bility: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resis tant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant.
If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards. Mix spoons with other cutlery to prevent them from s ticking togeth er. To make loading of the cutlery basket easier, lower the cutlery basket handle.
Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. The central rows of pr ongs can be easily low- ered to improve loading flexibility. For glasses with long stems (according to the size and dimensions), set the glass holder to the left or right positio n.
The dimensions of the cutlery depend on the position of the upper basket. Refer to the fol- lowing table. Cutlery dimensions fo r mini cutlery b asket Upper basket in higher position maximum 15 cm Upp.
To lower the basket to the original posi- tion proceed as follows: 1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Caution! Never lift or lower the basket on one side onl y.
4. Close the lid and pr ess until it locks in place. Detergent tablets from different manu- facturers dissol ve at different rates. Fo r this rea son, some deter gent tablets do not attain their full cleaning power during short washing prog rammes.
delay start has elapsed the programme will start automatically. The opening of the do or will interrupt the countdown. Close the door; the count- down will continue from the point at which it was interrupted. Warning! Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it's absolutely necessary.
Programme Degree of soil Type of load Programme desc ription Energy save 1) 60° QUICK 3) Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 60°C Final rinse Selectable, no impact on wash- ing programme.
The consumption values are intended as a guide and depend on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes. Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time.
Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the forma- tion of any unpleasant smells. 3.
Malfunction Possible ca use and solutio n The programme does not start • The appliance door has not been properly closed. The display shows the message PLEASE CLOSE DOOR. Close the door. • The main plug is not pl ugged in. Insert the main plug • The fuse has blown out in the household fuse box.
Height cm 81,8 - 89,8 Depth cm 55 Electrical connection - Voltage - Overall power - Fuse Information on the electrical connect ion is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine.
of energy that are more environmentally friendly as e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian). For making the connection itself, the cou- pling nut fitted to th e appliance water inlet hose is designed to screw onto a 3/4" thread spout or t o a purpose made qui ck-coupling tap such as the Press-block.
The total length of th e d rain hose, including any extension you might add, must be no longer than 4 metres. The internal diameter of the extension hose must be no smaller than the diameter of the hose provided.
your household waste dispo sal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identifi ed by markings, e. g. >PE<, >PS<, etc.
Electrolux. Thinking of you. Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com Innhold Sikkerhetsinformasjon 26 Produktbeskrivelse 27 Betjenin gspanel 28 Display 30 Første gangs bruk 30 Stille inn .
• Pass på at døren til oppvaskmaskinen all- tid er lukket når du ikke setter inn eller tar ut av den. På den måten unn går du at noen snubler over den åpne døren og skader seg. • Ikke sitt eller stå på den åpne døren. Barns sikkerhet • Dette apparatet er ment å brukes av voks- ne.
8 Nedre spylearm 9 Øvre spylearm Denne oppvaskmaskinen er utstyrt med innvendig lys som slår seg på når døren åpnes og av når den lukkes. Innvendig belysning utstyrt med indika- torlampe KLASSE 1 i overensstemmelse med EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
– INNSTILLINGE R –M U L T I T A B 3. Trykk på Ok/start-knappen for å bekrefte og åpne undermenyen. 4. Trykk på en av bla gjennom-knappene til displayet vi ser ønsket undermeny. 5. Trykk på Ok/start-knappen for å bekrefte. 6. Trykk på alternativer-knappen for å forla- te menyalternativene.
Display 1 De små strekene viser oppvaskprogrammets forløp. 2 Meldinger som vises i denne delen av displayet. 3 Symboler Symboler TIDSFORVALG - symbolet blinker når nedtell ingen pågår. MULTITAB - lyser når fu nksjonen er aktivert. ENERGY SAVE - lyser når funksjonen er innstilt.
Manuell innstilling Oppvaskmaskinen er innstilt på nivå 2 fra fabrikken. 1. Åpne døren til oppvaskmaskinen. 2. Fjern den nedre kurven fra oppvaskma- skinen. 3. Drei på in nstillingshjulet for vannhardh et til posisjon 1 eller 2 (se tabell). 4. Sett den nedre kurven på plass igjen.
4. Sett hetten tilbake på plass og pass på at det ikke er saltrester i gjengene eller på tetningen. 5. Sett hetten på igjen ved å skru den med urviseren til den stopper med et klikk. Det er ikke farlig om det renner ut vann fra enheten når du fyller i salt.
I forhold til det ferdige tørkeresultatet, juster doseringen av skyllemi ddel med 6-trinns ju- steringsbryteren (posis jon 1 er minste dose- ring, posisjon 6 er stø rste dosering). Doseringsmengden er innstilt på posisjon 4 fra fabrikken. Øk doseringen hvis det er vanndråper eller kalkflekker på serv iset etter oppvask.
Følgende be stikks og servises eg nethet for vask i oppv askmaskin er ikke egnet: har begrenset e gnethet: • Bestikk med skaft av tr e, horn, porselen eller perlemor. • Plastredskaper som ikke er varmeb estandige. • Eldre bestikk med limte deler som ikke er var- mebestandige.
Hvis skaftene stikker ut gjennom bunnen i kurven og blokkerer den nedre spylearmen, settes bestikket inn med skaftet opp. Bland skjeer med andre bestikkdeler for å hindre at de legger seg i hverandre. For å gjøre det enklere å legge i bestikkurven, legg ned hanken på bestikkurven.
Glass med lang stett kan plasseres opp-ned i kopphyllene. For lange gjenstander k an kopphyllene fol- des opp. De midterste rekkene med tallerkenhyller kan senkes for å gjøre det enklere å sette inn eller ta ut serviset. For glass med lang stett (utfra størrelse og dimensjoner), plasser glassholderen til ven- stre eller til høyre.
Størrelsen på bestikke t avhenger av hvor du plasserer kurven. Se etter i tabellen under. Størrelsen på bes tikket som kan plas seres i den lille best ikkurven Øvre kurv i øvre posi- sjon maksim.
2. Løft begge sider forsiktig oppov er og la så mekanismen falle langsomt ned igjen, mens du holder tak i den. Obs Du må aldri løfte eller senke kurven bare på den ene siden. Når kurven er i den øverste posisjonen: • ikke plasser kopper på kopphyllen.
Oppvaskmiddeltabletter fra ulike produ- senter løser seg opp forskjellig. Dette in- nebærer at noen typer oppvaskmiddel- tabletter ikke vil oppnå sin fulle rengjø- ringsvirkning i løpe t av korte oppvask- programmer.
Stoppe et oppvaskprogram som er i gang • Åpne oppvaskmaskinens dør; program- met stopper. Displa yet viser meldingen LUKK DØREN. • Lukk døren, programmet fortsetter fra det punktet der det ble stoppet. Avbryte et starttidsforvalg eller et oppvaskprogram som er i gang 1.
Program Grad av smuss Type oppvask Programbeskrivel se Energisparing 1) 70° INTEN- SIV Meget skit- tent Servise, bestikk, gryter og panner Forskylling Hovedvask opptil 70°C 2 mellomskyll Klarskylling Tørking Kan velges, virk- ning for opp- vaskprogram- met.
Stell og rengjøring Rengjøre filtrene Filtrene må kontrolleres og rengjøres med jevne mellomrom. Skitne filtre reduserer va- skeresultatet. Advarsel Før du rengjør filtrene, må du huske å slå av oppvaskmaskinen. 1. Åpne døren, ta ut den nedre kurven.
Lengre perioder uten bru k Hvis du ikke skal bruke oppvaskmaskinen din over en lengre periode, anbefales det at du: 1. Trekker ut st øpselet og stenger vannkra- nen. 2. Lar døren stå på gløt t for å hindre at det ev. danner seg ubehagelig lukt. 3.
Kontakt kundeservice og opplys om model- len (Mod.), produktnummeret (PNC) og se- rienummeret (S.N.). Denne informasjonen finner du på typeskiltet på siden av døren til oppvaskmaskinen. For at du alltid skal ha disse numrene for hånden, anbefaler vi at du noterer dem her: Mod.
Full mengde: 12 s tandardkuverter Innstilling av skyllemiddel posisjon 4 (type III) Testing MÅ utføres: • UTEN glassholder, • UTEN gummitinner • UTEN liten bestikkurv.
Under samtlige arbeider som innebærer til- gang til innvendige komponenter, skal opp- vaskmask inen være ko plet fra strømnettet. Når maskinen settes på plass, pass på at vanninntakssl angen, vannavløpsslangen og strømforsyningskabelen ikke kommer i klem eller bøyes.
at avløpsvann fra v asken renner inn i ma- skinen. 2. Til et fast montert avløpsrør med ventil, minimum indre diameter 4 cm. Høyden på avløpsforbindelsen må være maksimalt 60 cm fra oppvaskmaskinens nedre kant.
Miljøvern Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. De t skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com Índice de materias Información sobre seguridad 49 Descripción del producto 51 Panel de mandos 52 Visor digital 5.
• Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden repre- sentar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al de- tergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
Descripción del producto 1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtro.
Panel de mandos En este electrodoméstico completa- mente integrado, los mandos se en- cuentran situados en la parte superior de la puerta. Cuando se utilizan los man- dos la puerta debe mantenerse abierta. 1. Tecla de encendido/apagado 2. Teclas de desplazamiento (+ -) 3.
Opciones de me nú Submenú INICIO DIFER. Permite difer ir el inicio del progr ama de lavado entre 1 y 19 horas. La cuenta atrás disminuye en in tervalos de 1 hora. Sólo en la última hora los intervalos son de minutos. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuand o termina la cuenta atrás.
Visor digital 1 Las barras pequeñas indican el progreso del programa de lavado. 2 Los mensajes aparecen en es ta parte del visor d igital. 3 Símbolos Símbolos INICIO DIFER. - parpadea durante la cuenta at rás. MULTITAB - se enciende cuando la función está activa.
El descalcificador de agua se debe ajus- tar de dos maneras: manualmente, utili- zando el selector de dureza del agua, y electrónicamente. Ajuste manu al El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Utilice el embudo suministrado para ver- ter sal hasta llenar el recipiente. 4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta. 5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán- dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suf iciente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen- diendo del ajuste de dosis. 3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re- tener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero. • Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan.
Si los mangos sobresalen de la base del ces- to, obstaculizando el br azo aspersor inferior , coloque la cubertería con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas co n otros cubi ertos pa- ra evitar que se acoplen entre sí. Para facilitar la carga del cesto para cubier- tos, baje el asa del cesto.
Las copas de tallo alto se pueden colocar in- vertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas.
La medida de los cubiertos depende de la posición del cesto superior. Consulte la tabla siguiente. Medida de c ubiertos para el c esto pequeño Cesto su perior en la posición más alta máximo 15 cm.
Para bajar el cesto inferior a la posición original, realice lo siguiente: 1. Tire del cesto hasta el tope. 2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el mecanismo descienda lentamen- te, sin soltarlo. Precaución Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado.
4. Cierre la tapa y presione hasta que en- caje. Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no al- canzan la capacidad de limpieza total en los programas de lava do breves.
diferido, el programa se pone en marcha automáticamente. Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cierre la puerta; la cuenta atrás continúa desde el punto en que se interrumpió. Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente necesario.
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa Ahorro de energía 1) 60° RÁPI- DO 3) Suciedad normal o li- gera Vajilla y cuberte- ría Lavado principal d e hasta 60 °C Aclarado final Seleccionable, no válida para el programa de la- vado.
Programa Duración (en minutos) 1) Consumo de ener- gía (en kWh) Agua (en litros) 45° CRIS TAL - 0,8 - 0,9 14 - 15 UNA HORA - 1,0 - 1, 2 11 - 12 CALIENTA PLAT - 0,8 4 PRELAVADO - 0,1 4 1) El visor digital muestra la duración del programa.
so cerciórese de que el filtro plano no so- bresalga de la base del compartimiento de lavado. El lavavajillas NUNCA se debe utili- zar sin filtros. La reinstalación inco- rrecta de los filtros reducirá la cali- dad del lavado y puede pro vocar da- ños en el aparato.
Mensaje en el visor digital y fallo de funcio- namiento Causa y solucione s posibles • el visor digital muestr a el mensaje BOMBA BLOQUEADA El aparato no desagua. • El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe. • El tubo de desagüe no está bien instalado, está doblado u obstruido.
Los resultados del lavado no son satisfacto rios Se ven rayas, pun- tos blancos o una película azu lada en copas y plato s • Reduzca la dosificación de abrillantador. Se han secado go- tas de agua en co- pas y platos • Aumente la dosificaci ón de abrillantador.
Disposición del cesto inferior Disp osición del cesto para cubiert os Instalación Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional.
Conexión de agua Conexión de la toma de entrada de agua Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría. La conexión con el su ministro de agua ca- liente permite reducir de forma importante el consumo de energía.
El tubo de desagüe pu ede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas Asegúrese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que po dría dificultar o impe- dir la descarga del agua.
Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
74 electrolux.
electrolux 75.
117958430-0 0-122008 www.electrolux.com www.electrolux.be Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbeh ør og reservedeler: www.electrolux.no Para comprar accesorios, consum i bles y recambios en nuestra ti enda online, por favor visite nuestro site: www.
デバイスElectrolux ESL 68060の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Electrolux ESL 68060をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはElectrolux ESL 68060の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Electrolux ESL 68060の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Electrolux ESL 68060で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Electrolux ESL 68060を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はElectrolux ESL 68060の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Electrolux ESL 68060に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちElectrolux ESL 68060デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。