EmaticメーカーGenesis Primeの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
Genesis Prime - EGS004 User Manual.
Since the tablet software updates regularly, the user manua l may not cover a ll a sp ec ts of new features. Important Notices • The new ba tt er y will be in its be st condition af ter being fully ch arged and discharged 2-3 times. • Whi le using ea rphon es , if the volume is ex ce ssiv e ly high it may ca use h ear ing damage.
I. Getting Started 1.1 T u rn o n/ off 1.1.1 T urn on To st ar t y our tablet, press and hold the power key for 2 s ec onds. The Ematic logo indicates that the tablet is loading. Once the lock screen loads, d ra g the padlock icon to the right to unlock.
2. Go to android.com/filetransfer on your Mac and install the Android File Transfer application. 3. The Android File Transfer application will launch automatically when you connect the tablet to your computer by USB. Drag and drop files to transfer. 4.
Menu – Tap for more option or settings. All Apps – View all your apps. Google Search – Tap the microphone icon to search by voice. 2.2 O per atio ns on H ome Sc re en 2.2.1 Add a pp ic on t o hom e s creen Within the All Apps menu , touch and hold any icon for a bout 2 s ec onds, the icon will be come movable a nd appear on the home s cre en.
III. Network Connection 3.1 Wi -F i Wi-Fi ca n only be used wh en it connec ts with Wi- Fi A cc e ss Point (AP) or a fre e uns ec u re d Wi-Fi hotpot. 3.1.1 T urn on Wi -Fi Within the All Apps menu , tap Se ttin g s. Under Wi re le ss & ne two rks , tap the Wi-Fi sw itch to turn on and s ca n.
s ec urity or other ne two rk configu ra tion deta ils. Touch Save. 3.1.4 Forget a Wi -Fi ne two rk In the Wi-F i s e ttin g s s cre en, tap the na me of the ne two rk.
V. Install and Manag e Apps 5.1 Insta ll a nd Ma nage Apps This tablet is p re lo aded with the Google Play Store ; y ou ca n s ear c h and insta ll apps h er e af ter logging in with y our Google acc ount.
icons y ou may dele te an ima ge or sh ar e it via Pi ca sa, B lu etooth or Gm a il. You ca n even set image s a s y o ur wa llp ap er or edit and add effects . 6.4 Camera Tap the camera icon in the App Panel to ope n the camera. 6.4.1 Ta ke photos Tap the blue shutter button to take a photo.
Within the All Apps menu , tap the Se ttin g s icon (or found by d ef ault on your home s cre en). Setti ngs include: Wi - Fi, Sound, Display, Storage, Battery, Apps, Location services, Security, Language & input, Backup & rest, Accounts, Date & time, Accessibility, and Developer options .
V II . Ba t te r y V er y Low Ba tter y Fu ll Ba tter y Charging B a tter y Indi ca tes that the ba tt er y is full. Whe n the ba tt er y level b ec omes too low, a prompt comes up to c harge y our table t. The table t ca n be c harged with th e USB wall charger wh en it is on or o ff .
1. Only use the supplied wall charger to charge the tablet as other chargers may damage the device. 2. The table t ca nnot be cha rged via USB ca ble wh en connected to your PC . T ro u bl es hoo ti n g 1. Cannot turn on the ta bl et. Ch ec k the tablet’s power leve l.
Limitations of Liability Statement Links to Third Party Sites The Ematic User Manual may contain or reference links to third - party sites, however, please be aware that Ematic is n ot responsible for and cannot control these other sites.
costs and expenses (including, without limitation, reasonable attorneys’ fees, charges and disbursements, as well as the cost of in - house counsel and appeals) arising from or related t o Ematic, the use of The Ematic User Manual or any Ematic product and/or software.
FR 15 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 e.
16 FR Entr etien et soin Co upur e de l’a rri vée d’ea u e t du co uran t • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
FR 17 ou leur revendeur concernant la démarche à suivr e pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Ouverture manuelle du hublot A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, pr océder comme suit : 1.
18 FR Description du lave-linge Bandeau de commandes T ouche TEMPÉRA TURE BOUTON PROGRAMMES T iroir à produits lessiviels T ouche ON/OFF T ouche ESSORAGE T o u c h e et voyant ST ART/P AUSE Ecran T .
FR 19 Ecran B C A L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des dif férents programmes disponibles et, une fois le cycle .
20 FR Comment fair e un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de ST ART/P AUSE passe au vert et clignote lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
FR 21 Pr ogrammes et options Options de lavage Rinçage plus La sélection de cette option permet d’augmenter l’efficacité du rinçage et d’éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.
22 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
DE 25 Deutsch DE W AS CH V OL L AU TO M A T INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Reinigung und Pflege, .
26 DE ! E s i s t ä u ß e r s t w i c h t i g , d i e s e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g s o r g f ä l t i g a u f z u b e w a h r e n , um s i e j e d e r z e i t z u R a t e z i e h e n z u k ö n n e n .
DE 27 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen.
28 DE Reinigung und Pflege Pflege der Gerätetür und T rommel • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen stehen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine W artung ist demnach nicht erforderlich.
DE 29 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
30 DE Beschr eibung Ihr es W aschvollautomaten Bedienblende T aste TEMPERA TUR WÄHLSCHAL TER PROGRAMME W aschmittelschublade ON/OFF- T aste T aste SCHLEUDERN T aste mit Kontrollleuchte ST ART/P AUSE .
DE 31 Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbar en Programme sowie die Re.
32 DE Dur chführung eines W aschpr ogramms 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam grün.
DE 33 Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie T em.
34 DE Antiallergen : Verwenden Sie das Programm 6 für die Entfernung der wichtigsten Allergene, wie etwa Pollen, Milben oder Katzen- und Hundehaare. Ba by : wählen Sie das Spezialprogramm 7 um die d.
DE 35 Störungen und Abhilfe Be i F unk tio ns stö run g: Bev or Sie si ch a n d en Te ch nis che n Ku nde ndi ens t wen den ( si ehe „ Kun dendie nst“ ), verg ewi ssern Si e sic h z uerst, ob es sic h nich t um e ine K leinig keit h andelt , die Si e selb st beh eben kön nen.
36 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( siehe „Störungen und Abhilfe“ ); • Starten Sie daraufhin das Programm.
37 NL Nederlands NL W ASAUTOMAA T Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Onderhoud en verzorging, 40 Afs.
38 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
39 NL Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ).
40 NL Onderhoud en verzor ging Reinigen van de pomp De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.
41 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceer d volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
42 NL Beschrijving van de wasautomaat Bedieningspaneel Knop TEMPERA TUUR DRAAIKNOP PROGRAMMA ’S W asmiddelbakje Knop ON/OFF Knop CENTRIFUGE Knop en controlelampje ST ART/P AUSE DISPLA Y Knop UITGESTELDE ST ART Knoppen en controlelampj es FUNCTIE Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers ( zie “Wasmiddelen en wasgoed” ).
43 NL Het display is nodig om de wasautomaat te programmer en en geeft meerdere soorten informatie. In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbare programma’s en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd tot het einde ervan.
44 NL Het uitvoer en van een wascyclus 1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk optoets ; het groene controlelampje START/PAUSE zal langzaam knipperen . 2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de programmatabel op de volgende bladzijde.
45 NL Pr ogramma’ s en opties Wasopties Extra Spoeling Door deze optie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en zor gt u ervo or dat el k spoo r van was mid del verd wijn t. Dez e optie is vooral nuttig bij personen met een gevoelige huid. ! D e z e f u n c t i e i s n ie t a c ti v e e r b aa r b i j d e p ro g r a m m a’ s 6, 9, 14, .
46 NL W asmiddelen en wasgoed W asmiddelbakje Een goed wasr esult aat h angt o ok af van de juiste dosi s was middel : te veel was middel maak t het wa ssen n iet b eter . Het wasm idd el bl ijft a an de binn enzij de van d e was aut omaat zit ten en zorg t voo r h et ver vuile n van he t mili eu.
47 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” ) moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen ( zie “Storingen en oplossingen” ). • Start het programma opnieuw om te contr oleren of de storing is verholpen; • Neem indien dit niet helpt contact op met de servicedienst.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2 3 5 4 8 10 6 7 12 9 11 1 1 Arbeitsplatte 2 Oberer Sprühar m 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 5 Typenschild 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Klarspülmittel-Dosierer 9 Reinigungsmittelbehälter 10 Besteckkorb 11 Unterkorb 12 Oberkorb 3.
Kontroll- lampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Leuchtet während des Haupt- spülgangs und in der Klarspülphase. Kontrolllampe „Trocknen“. Leuchtet während der Trocknungsph a- se. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“ .
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schne llen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschi rr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstel- len. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-W ähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drehen Sie den Programmwahlschal- ter, bis die Referenz markierung auf die Position „Ein/A us“ zeigt.
5.3 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers A B D C M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( D ), um den Deckel ( C ) zu öffnen.
6.1 Verwendung des Reinigungsmittels A B D 30 20 C M A X 1 2 3 4 + - B 2 0 0 3 A D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( B ), um den Deckel ( C ) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter ( A ). 3. Wenn das Programm einen Vorspül- gang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach ( D ).
das Symbol des gewünschten Pro- gramms zeigt. • Die Kontrolllampe „Ein/Aus“ leuch- tet. 4. Drücken Sie „ Start “, um das Pro- gramm zu starten. • Die Kontrolllampe „Start“ leuchtet auf. • Die Kontrolllampe „Hauptspülgang“ leuchtet auf.
7.2 Verwendung von Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte kön nen das Gerät be- schädigen. • Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
8.1 Filterreinigung C B A 1. Drehen Sie den Filter ( A ) nach links und nehmen Sie ihn heraus. A1 A2 2. Um den Filter ( A ) auseinanderzubau- en, ziehen Sie ( A1 ) und ( A2 ) ausei- nander. 3. Nehmen Sie den Filter ( B ) heraus. 4. Reinigen Sie d ie Filter mit Wasser.
Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal. • Die Kontrolllampe „Start“ blinkt unun- terbrochen. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal. • Die Kontrolllampe „Start“ blinkt unun- terbrochen.
Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf- schlauch nicht geknickt oder stark gekrümmt ist. Das Aqua-Control -System ist ein- geschaltet.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen , alternativen Ener giequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereit en, können Sie durch den Anschluss des Gerät s an die Heißwasserversorgung Energie sparen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
CUPRINS 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURAN ŢA Înainte de instalarea şi de ut ilizarea aparatu lui, citiţi cu atenţie instrucţiunile f urnizate. Producă to‐ rul nu este r esponsabil dacă i nstalarea şi utiliza‐ rea incore ctă a aparatu lui provoacă răn iri şi dau‐ ne.
–F e r m e – De către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial – Unităţi de cazare cu micul dejun inclus. AVERTIZARE Pericol de vătă mare, arsuri, electrocuta‐ re sau in cendiu. • Nu modificaţi specif icaţiile acestui aparat.
7 Disc pentru m ăsurarea durităţ ii apei 8 Dozator pen tru agentul de clătir e 9 Dozator pen tru deterge nt 10 Coş pentru tacâmuri 11 Coş inf erior 12 Coş superio r 3.
Program 1) Grad de murdări‐ re Tip încăr cătură Fazele program ului Durata (min) Consum de ener‐ gie (kWh) Consum de apă (l) Nivel med iu de murdărie Vase di n por ţelan şi tacâm uri Spălar e la 65 °C Clătiri Uscare 100 - 110 1.4 - 1.
5.1 Reglarea dispozitivul ui de dedurizare a apei Durita te apă Reglare dedurizator de apă Grade germane (°dH) Grade franţuzeşti (°fH) mmol/l Grade Clarke Manual Electro‐ nic 51 - 70 91 - 125 9. 1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.
5.2 Umplerea rezervorului pentru sare 1. Rotiţi cap acul la stânga pent ru a deschide rezer vorul pentru sare. 2. Introduceţi 1 litru de apă în rezer vorul pen‐ tru sare (numai la prima utilizare). 3. Umpleţi rezervorul pentru sare, folosind sa‐ re pentru maşina de spălat vase.
6. UTILIZAREA ZILNICĂ 1. Deschideţi ro binetu l de apă. 2. Rot iţi butonul de sele ctare până când marca‐ jul programu lui este aliniat cu programul p e care doriţi să-l se taţi. Setaţi prog ramul corect pentru tipu l de încărcătură şi gr adul de murdărie.
5. Reglaţ i dedurizatorul de apă în funcţie de du‐ ritatea ape i din zona în care vă aflaţi. 6. Reglaţ i cantitatea de a gent de clătire. 6.3 Setarea şi pornirea unui program Pornirea unui program fără întârziere 1. Deschideţi ro binetu l de apă.
7.2 Utilizarea sării, agentului de clătire şi a detergentului • Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi deter‐ gent pentru m aşini de spălat vase. Alte produ‐ se pot duce la deteriorarea aparatului. • În timpul ultimei f az e de clătire agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de dungi şi pete.
8.1 Curăţarea filtrelor C B A 1. Rotiţi filtrul ( A ) în sens antiorar şi scoateţ i-l. A1 A2 2. Pentru a d emonta filtrul ( A ), separaţi ( A1 ) şi ( A2 ). 3. Scoateţi filtrul ( B ). 4. Spălaţi filtrele cu a pă. 5. Puneţi filtrul ( B ) în poziţia ini ţială.
Cod de alar mă Pr oblemă • Indicatorul de final d e ciclu se ap rinde inte r‐ mitent de 2 ori. • Start se aprind e intermite nt, fără înc etare. Aparatul nu evacueaz ă apa. • Indicatorul de final d e ciclu se ap rinde inte r‐ mitent de 3 ori.
Pete şi picături uscate de apă pe pahare şi vase • Cantitatea de ag ent de clătire e liberată este insuficientă. Reglaţ i selectorul pentru agentul de clătire într -o poziţie mai mare.
74 www.electrolux.com.
ROMÂNA 75.
www.electrolux.com/shop 156963180-B-292012.
デバイスEmatic Genesis Primeの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ematic Genesis Primeをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEmatic Genesis Primeの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ematic Genesis Primeの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ematic Genesis Primeで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ematic Genesis Primeを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEmatic Genesis Primeの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ematic Genesis Primeに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEmatic Genesis Primeデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。