Etaメーカー050190000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
34-40 PL Elektryczny odkurzacz podłogowy • INSTRUKCJA OBSŁUGI 6-12 Elektrický podlahový vysavač • Návod k obsluze 13-19 Elektrický podlahový vysávač • Návod NA obsluHu 20-26 GB Electr.
1 C8.
4 3 5 6 7 9 8 12 11 10 2 1 2 1 2.
14 13 16 15 19 18 20 17.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6 II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 8 III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 8 IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 9 V. ÚDRŽBA 10 VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU 11 VII. EKOLOGIE 11 vIII. TeCHNICká dATA 12 I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 13 II.
e ta x501 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
– Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte! – Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru! – Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)! – Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované filtry a mikrofiltry doporučené výrobcem. II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr.
Iv. P OUŽITÍ VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A10 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky. Sestavte příslušenství vysavače C1 , C2 , C3 (obr.
UniBag: uchopte adaptér B a tahem ho vyjměte z vodicích žeber držáku A15 (obr. 14). Odklopením západky B1 se prachový filtr A16 uvolní z adaptéru (obr. 15). Filtr zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Výstupky na čele nového prachového filtru zasuňte do otvorů v adaptéru B a mírným tlakem čelo zajistěte.
Podlahová hubice, parketová hubice, kartáč Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte. Čištění TURBO hubice Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami.
Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
e ta x501 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu.
— Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte! — Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! — Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! — Nikdy n.
II. vYbAveNIe A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) A — vysávač A1 — sací otvor A10 — napájací prívod A2 — veko A11 — parkovací otvor (prelis) A3 — uzáver aretácie veka A12 — kryt (mriežka) výfuku A4 — tlačidlo START/STOP A13 — penový filter A5 — tlačidlo navinutia prívodu A14 — výfukový HEPA filter A6 — el.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A10 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte príslušenstvo vysávača C1 , C2 , C3 (obr.
POZOR — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým filtrom. — ADAPTÉR NEVYHADZUJTE! — Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
V. ÚDRŽBA Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov (napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa ) a nevystavujte ho atmosferickým vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu ). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Electric floor vacuum cleaner e ta x501 INsTRuCTIoNs FoR use Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
– When you vacuum a staircase, never leave the vacuum cleaner higher than you stand yourself! – Never leave the product unattended when in operation! – Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! – Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters.
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (fig. 1) A – vacuum cleaner A1 – suction vent A10 – power cord A2 – lid A11 – parking holes A3 – lid lock A12 – exhaust grid A4 – START/STOP button A13 .
Iv. use oF v ACUUM CLEANER Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Pull out necessary length of power cord A10 and plug the power cord into a socket. Assemble the vacuum cleaner accessories C1 , C2 , C3 (Fig. 2, 3, 4).
Suction micro-filter Take out grid A8 with filter A17 by pulling it upwards (Fig. 16). Remove the filter from the grid (Fig. 17) and clean it in running lukewarm water, e.
Floor nozzle, parquet nozzle, brush After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If there are some impurities, remove them.
Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! vIII.
Elektromos padlóporszívó e ta x501 HAszNálATI uTAsÍTás Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.
— Lépcsők porszívózásakor na állítsa a porszívót magasabb lépcsőfokra, mint amelyiken sajátmaga áll! A készüléket tilos a szabadban használni! — Ne hagyja a bekapcsolt készülék.
II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – porszívó A1 – beszívónyílás A9 – tartófogantyú A2 – fedél A10 – csatlakozó vezeték A3 – a fedélrögzítő zárja A11 – parkoló nyílások A4 – a START/STOP nyomógomb A12 – a kifúvó rács A5 – a csatl.
A tartozékokat közvetlenül is becsatlakoztathatja a tömlő fogantyújához vagy a teleszkópos csövekhez. Iv. A PoRszÍvÓ HAszNálATA Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait.
A mikroszűrők cseréje Kb. 5 db porszűrő cseréje után a mikroszűrőket is tisztítani ill.cserélni kell. A használt porszűrőt és a mikroszűrőket a háztartási hulladékokkal együtt lehet likvidálni. Tartalék porszűrőket és mikroszűrőket az elektromossági üzlethálózatában vásárolhat.
v. kARbANTARTás A porszívót mindig száraz helyen tárolja, hőforrásoktól elegendő távolságban (pl. kandalló, kályha, fűtőtest ) és ne tegye ki azt külső légköri behatásoknak (pl.
VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések.
e ta x501 INsT RUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
– Produktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru! – Odkurzacza nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo)! – Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego układu filtracyjnego i mikrofiltrów. – Przed użyciem odkurzacza, należy skontrolować czy wszystkie mechanizmy blokujące znajdują się w prawidłowej pozycji.
II. WYPOSAŻENIE I A kCesoRIA odkuRzYCzY (rys. 1) A – odkurzacz A1 – otwór ssący A10 – kabel zasilający A2 – pokrywa A11 – otwory parkujące A3 – zamknięcie blokowania pokrywy A12 – kratka wylotu A4 – przycisk START/STOP A13 – mikrofiltr pianowy A5 – przycisk nawinięcia kabla A14 – mikrofiltr HEPA wylotowy A6 – elekt.
Iv. zAsTosoWANIe odkuRzACzA Usuń materiał pakowy, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza odwiń potrzebną długość kabla zasilającego A10 wtyczkę zasuń do gniazdka elektrycznego.
UWAGA – Worek na kurz „UniBag” nie jest przeznaczony do wielokrotnego użytku! – ADAPTERA NIE NALEŻY WYRZUCAĆ! – Do czyszczenia filtru HEPA i mikrofiltrów nie używaj żadnych agresywnych środków piorących lub czyszczących ani gorącej wody.
v. koNseRWACJA Odkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. kominek, piec, ciała grzejne ) i nie wystawiać go na wpływy atmosferyczne (np.
vII . EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego.
.
.
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.
.
デバイスEta 050190000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Eta 050190000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEta 050190000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Eta 050190000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Eta 050190000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Eta 050190000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEta 050190000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Eta 050190000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEta 050190000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。