EtnaメーカーTFI8004ZTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 89
700003205100 TFI8004 TFI8006 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPL OI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC TIONS F OR USE V AA TWAS SER LA VE-V AISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHW ASHER.
NL Handleiding NL 3 - NL 24 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 DE Anleitung DE 3 - DE 24 GB Manual GB 3 - GB 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms us.
NL 3 INHOUD Uw vaatwasser Inleiding 4 Veiligheid Let op! 5 Beschrijving Bedieningspaneel 7 Binnenwerk 7 Bediening Inschakelen 8 Programmakeuze tabel 10 Zout bijvullen 11 Glansspoelmiddelreservoir 12 V.
NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten.
NL 5 Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften.
NL 6 Let op! • Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
NL 7 Bedieningpaneel 1. Controlelampjes ‘uitgestelde start’ 2. Controlelampjes ‘geselecteerd programma’ 3. Controlelampjes waterontharder en glansspoelmiddel 4. Controlelampje ‘wassen met halve belading’ 5. Toets ‘uitgestelde start’ 6.
NL 8 BEDIENING Inschakelen • Open de deur van de vaatwasser. • Druk op de ‘aan-uit’ toets (8) om het toestel in te schakelen. Het controlelampje (9) brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. • Kies het gewenste programma (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel).
NL 9 • Hang de tablethouder aan de bovenkorf, zie de tekening hieronder. • Controleer of de bovenste sproeiarm vrij kan ronddraaien en niet gehinderd wordt door de tablethouder. Hang de tablethouder zonodig op een andere plek. • Stop een 3-in-1 tablet in de houder en start het 3-in-1 programma.
NL 10 BEDIENING Waarschuwing! Het is gevaarlijk om gedurende het wasprogramma de deur geheel te openen. U kunt in aanraking komen met heet water dat uit de machine spat.
NL 11 BEDIENING Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. 1. Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. 2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in.
NL 12 BEDIENING Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt.
NL 13 Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product.
NL 14 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk.
NL 15 BEDIENING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
NL 16 BEDIENING Gebruik van de onderkorf Wij raden u aan om grote voorwerpen die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderkorf te plaatsen: potten, pannen, pandeksels, ovenschalen en kommen. Het verdient voorkeur om ovenschalen en pandeksels aan de zijkant van de korf te plaatsen.
NL 17 BEDIENING Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het bestekmandje kunnen steken. Hierdoor blokkeert de sproeiarm. Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser .
NL 18 BEDIENING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat.
NL 19 BEDIENING Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef.
NL 20 ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer los om de sluitring te kunnen verwijderen.
NL 21 STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart.
NL 22 STORINGEN Probleem Vaatwerk niet droog. Vaatwerk en platte voorwerpen zijn niet schoon. Vlekken en aanslag op glazen en plat vaatwerk. Wolkachtige vlekken op glaswerk. Gele of bruine aanslag op de binnenkant van kuip. Witte aanslag op de binnenkant van de kuip.
NL 23 STORINGEN Probleem Het indicatielampje ‘snel programma’ knippert. Het indicatielampje ‘normaal programma’ knippert. Mogelijke oorzaken Waterinlaattijd te lang.
NL 24 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen.
FR 3 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction 4 Sécurité Attention ! 5 Description Panneau de commande 7 Eléments 7 Commande Mise en marche 8 Tableau de sélection des programmes 10 Remplissage de s.
FR 4 Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale.
FR 5 Attention ! Faites raccorder l'appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d'installation »). Ne raccordez pas l'appareil au réseau avant que l'installation soit entièrement terminée. • Raccordez l'appareil conformément aux prescriptions d'installation en vigueur localement.
FR 6 Attention ! • Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l'appareil. En cas d'absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l'emballage.
FR 7 Panneau de commande 1. Voyants « départ différé » 2. Voyants « programme sélectionné » 3. Voyants anticalcaire et liquide de rinçage 4. Voyant « lavage demi-charge » 5. Touche « départ différé » 6. Touche « demi-charge » / « programme pastille 3 en 1 » 7.
FR 8 COMMANDE Mise en marche • Ouvrez la porte du lave-vaisselle. • Appuyez sur la touche « marche-arrêt » (8) pour mettre en marche l'appareil. Le voyant (9) s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Sélectionnez le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »).
FR 9 • Suspendez le support de pastille au panier supérieur, voir l'illustration ci-dessous. • Contrôlez si le bras de lavage supérieur peut tourner librement et s'il n'est pas entravé par le support de pastille. Suspendez le support de pastille ailleurs si nécessaire.
FR 10 COMMANDE Avertissement ! Il est dangereux d'ouvrir entièrement la porte pendant le programme de lavage. Vous risquez d'entrer en contact avec de l'eau bouillante qui gicle de la machine. Tableau de sélection des programmes *EN 50242 : Il s'agit d'un programme de test.
FR 11 COMMANDE Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. 1. Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. 2. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau.
FR 12 COMMANDE Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
FR 13 Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs.
FR 14 COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale.
FR 15 COMMANDE Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales).
FR 16 COMMANDE Utilisation du panier inférieur Nous vous conseillons de placer les grands objets les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats allant au four et récipients. Il est préférable de placer les plats allant au four et les couvercles sur les côtés du panier.
FR 17 COMMANDE Avertissement ! Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse dépasser du fond du panier à couverts. Cela risquerait de bloquer le bras de lavage.
FR 18 COMMANDE Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : • Les bras de lavage ne soient pas bloqués par la vaisselle.
FR 19 COMMANDE Système de filtration En fonction de l'utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l'eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin.
FR 20 ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez l'écrou pour pouvoir enlever la rondelle.
FR 21 PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide.
FR 22 PANNES Problème La vaisselle n'est pas sèche. La vaisselle et les objets plats ne sont pas propres. Taches et dépôts sur les verres et la vaisselle plate. Taches laiteuses sur les verres. Dépôt jaune ou brun à l'intérieur du lave-vaisselle.
FR 23 PANNES Problème Le voyant « programme rapide » clignote. Le voyant « programme normal » clignote. Causes possibles Le temps d'arrivée de l'eau est trop long. L'appareil est trop plein. Solution Le robinet d'alimentation n'est pas ouvert.
FR 24 ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie.
DE 3 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung 4 Sicherheit Achtung! 5 Beschreibung Bedienfeld 7 Teile 7 Bedienung Einschalten 8 Programmwahltabelle 10 Salz einfüllen 11 Klarspülerbehälter 12 Sp.
DE 4 Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen.
DE 5 Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift” ). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an.
DE 6 Achtung! • Lassen Sie Spülmittel und Klarspüler nicht in die Hände von Kindern kommen. Halten Sie Kinder außerdem auch von der geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es besteht die Möglichkeit, dass sich noch Reinigungsmittel im Gerät befinden.
DE 7 Bedienfeld 1. Kontrollleuchten „Startzeitverzögerung“ 2. Kontrollleuchten „ausgewähltes Programm“ 3. Kontrollleuchten Wasserenthärter und Klarspüler 4. Kontrollleuchte „Spülen mit halber Ladung“ 5. Taste „verzögerter Start“ 6.
DE 8 BEDIENUNG Einschalten • Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. • Drücken Sie die „Ein“-Taste (8), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte (9) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Seite 10 Programmwahltabelle).
DE 9 • Hängen Sie den Halter für die Tabs an den oberen Spülkorb, siehe Zeichnung unten. • Kontrollieren Sie, dass sich der obere Sprüharm frei drehen kann und nicht vom Tab-Halter behindert wird. Ansonsten muss der Tab-Halter an einer anderen Stelle befestigt werden.
DE 10 BEDIENUNG Warnung! Es ist gefährlich, während des Spülprogramms die Tür zu öffnen. Sie können von dem Wasser getroffen werden, dass aus der Maschine spritzt.
DE 11 BEDIENUNG Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. 1. Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein.
DE 12 BEDIENUNG Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt.
DE 13 Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet.
DE 14 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt.
DE 15 BEDIENUNG Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
DE 16 BEDIENUNG Verwendung des unteren Korbs Wir empfehlen Ihnen, große Teile, die am schwierigsten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Pfannen, Pfannendeckel, Auflaufformen und Schalen. Auflaufformen und Pfannendeckel sollten am besten am Rand des Korbs platziert werden.
DE 17 BEDIENUNG Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen. Hierdurch wird der Sprüharm blockiert. Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Gesc.
DE 18 BEDIENUNG Besteck und Geschirr in die Maschine geben Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden.
DE 19 BEDIENUNG Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Siebe regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Sieb, dem Grobsieb und dem Feinsieb.
DE 20 PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter, um den Verschlussring entfernen zu können.
DE 21 STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen.
DE 22 STÖRUNGEN Problem Geschirr nicht trocken. Geschirr und flache Objekte sind nicht sauber. Flecken und Ablagerungen auf Gläsern und flachem Geschirr. Feuchte Flecken auf Glasgeschirr. Gelbe oder braune Ablagerungen innen auf der Abflusswanne. Weiße Ablagerungen innen auf dem Abflussbehälter.
DE 23 STÖRUNGEN Problem Die Anzeigeleuchte „Schnellprogramm“ blinkt. Die Anzeigeleuchte „Normalprogramm“ blinkt. Mögliche Ursachen Wassereinlaufzeit zu lang.
DE 24 ANLAGE Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden.
GB 3 CONTENTS Your dishwasher Introduction 4 Safety Note! 5 Description Control panel 7 Components 7 Operation Switching on 8 Cycle selection table 10 Adding salt 11 Rinse agent reservoir 12 Dishwashe.
GB 4 Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
GB 5 Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations.
GB 6 Note! • Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep children out of reach of the dishwasher when open. There may still be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you.
GB 7 Control panel 1. “Delayed start” indicators 2. “Selected cycle” indicators 3. Water softener and rinse agent indicators 4. “Half load wash” indicator 5. “Delayed start” button 6. “Half load” / “3-in-1 tablet cycle” button 7.
GB 8 OPERATION Switching on • Open the door to the dishwasher. • Press the “on/off” button (8) to switch on the appliance. The indicator (9) will light up when the machine is switched on. • Select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”).
GB 9 • Hang the tablet holder on the upper basket, as illustrated below. • Check that the upper spray arm can rotate freely and is not obstructed by the tablet holder. If necessary, hang the tablet holder in a different location. • Insert a 3-in-1 tablet into the holder and start the 3-in-1 cycle.
GB 10 OPERATION Warning! Opening the door fully during the wash cycle is dangerous. You may be splashed with hot water from the machine. Cycle selection table *EN 50242: This is a test cycle.
GB 11 OPERATION Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. 1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. 2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water.
GB 12 OPERATION Rinse agent reservoir Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily.
GB 13 Dishwasher detergents The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product.
GB 14 OPERATION Detergent compartment Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled.
GB 15 OPERATION Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
GB 16 OPERATION Using the lower basket We recommend that you place large objects that are the most difficult to clean in the lower basket: pots, pans, pan lids, casserole dishes and basins. Casserole dishes and pan lids should preferably be placed at the side of the basket.
GB 17 OPERATION Warning! Take care to ensure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket, as this will obstruct the spray arm.
GB 18 OPERATION Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: • The spray arm is not obstructed by the dishes.
GB 19 OPERATION Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filter system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter.
GB 20 MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: • Unscrew the nut so that you can remove the washer.
GB 21 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department.
GB 22 ERRORS Problem Dishes not dry. Dishes and flat objects are not clean. Spotting and scaling on glasses and flat dishes. Cloudy stains on the glassware. Yellow or brown scale on the inside of the tub. White scale on the inside of the tub. Dishwasher detergent is left in the detergent compartment.
GB 23 ERRORS Problem The “quick cycle” indicator is flashing. The “normal cycle” indicator is flashing. Potential causes Water intake time is too long.
デバイスEtna TFI8004ZTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Etna TFI8004ZTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEtna TFI8004ZTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Etna TFI8004ZTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Etna TFI8004ZTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Etna TFI8004ZTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEtna TFI8004ZTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Etna TFI8004ZTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEtna TFI8004ZTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。