EtonメーカーFR200Gの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 39
AM/FM/SHORTW A VE RADIO FR200 FR200G OPERA TION MANU AL www .etoncorp.com.
3 INTRODUCTION ................................................................................... 4 FEA TURES............................................................................................ 5 CONTROL LOCA TIONS............................
2 FEA TURES 5 FR200/FR200G OPERA TION MANUAL 4 T hank you for purchasing the FR200/FR200G AM/FM/Shortwave Radio – a perfect emergency radio and a great r adio for daily use.
D YNAMO-CRANK COIN OPENING GAP (FOR CHANGING LIGHT BULB) CHARGING INDICA T OR CARR YING HANDLE EMERGENCY LIGHT TUNING KNOB FINE TUNING KNOB POWER SELECT OR LIGHT ON/OFF SWITCH VOLUME BAND SELECT OR 3 CONTROL LOCA TIONS 7 FR200/FR200G OPERA TION MANUAL 6 12.
6 AA B A TTER Y OPERA TION 4 CONNECTING POWER SOURCES 9 FR200/FR200G OPERA TION MANUAL 8 T his radio is designed to operate on three AA batteries (not included).
OPERA TION GUIDE continued 8 EMERGENCY OPERA TION 11 FR200/FR200G OPERA TION MANUAL 10 11 HOW TO OPTIMIZE SHORTW AVE RECEPTION Being aware of the following information will help you get the best results listening to shortwave .
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued PRECA UTIONS continued 13 FR200/FR200G OPERA TION MANUAL 12 13 will provide , free of charge , both parts and labor necessary to correct defects in material and workmanship . At their option, Etón may replace a defective unit.
15 FR200/FR200G OPERA TION MANUAL 14 ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued 14 All implied warr anties, if any, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose , terminate one (1) year from the date of the original purchase .
INTRODUCTION ................................................................................. 18 LES CARACTÉRISTIQUE S.......................................................................... 19 DESCRIPTION ET FONCTIONS ............................
2 LES CARA CTÉRISTIQUES 19 FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRA TION 18 Nous vous remercions de votre achat du récepteur AM / FM / à ondes courtes FR200/FR200G – une radio de secours parfaite et une excel- lente radio à utiliser tous les jours .
12. ANTENNE 13. PRISE POUR ÉCOUTEURS 14. PRISE D’ALIMENT A TION C.C . 15. PILE RECHARGEABLE (DANS LE COMP ARTIMENT) 16. COMP ARTIMENT DES PILES MANIVELLE DE D YNAMO FENTE D’OUVER TURE (POUR REMPL.
4 LES SOURCES D’ALIMENT A TION 23 FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRA TION 22 Un adaptateur CA (un adaptateur CA est seulement compris avec l e modèle FR200G) branché dans la prise de 4,5 V en c.c. à l’arrière du récepteur alimentera le récepteur et charger a le bloc-piles Ni-MH.
9 GUIDE D’UTILISA TION ALIMENT A TION P AR LE GÉNÉRA TEUR continué 25 FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRA TION 24 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR200 Allumez-le en sélectionnant la source d’alim.
10 PRÉCA UTIONS GUIDE D’UTILISA TION continué 27 FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRA TION 26 1. Ne laissez pas tomber la radio et éloignez-la du feu. 2. N’utilisez pas de poudres abrasives pour nettoyer le boîtier . Essuyez-le avec un chiffon doux humidifié avec une solution d’eau et de savon doux.
FR200/FR200G MANUEL D’ OPÉRA TION 29 (2) une utilisation incorrecte , abusive ou négligente , ou une installation incorrecte . (3) des dégâts accidentels ou intentionnels .
INTRODUCTION ................................................................................. 32 FUNKTIONEN ..................................................................................... 33 BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN .........................
33 Das FR200 / FR200G UKW/MW/K urzwellen -Radio ist tragbar und verfügt über viele Funktionen und Eigenschaften. • Empfang von UKW , MW und internationaler Kurzwellensender • K ontinuierlicher E.
35 12. ANTENNE 13. K OPFHÖRERBUCHSE 14. GLEICHSTROMBUCHSE 15. WIEDERA UFLADBARER AKKU (IM FA CH, NICHT ABGEBILDET) 16. BA TTERIEF ACH FR200/FR200G BETRIEB HANDBUCH 34 STROMZUFUHR ÜBER D YNAMO SCHLIT.
37 Durch das Einsteck en eines Netzteils in die GS-Buchse für 4,5 V auf der Rückseite des Radios (ein Netzteil wird nur mit dem Modell FG200G mitgeliefert) wird Strom für den Betrieb des Radios und zum Aufladen des NI-MH -Akkus geliefert. Zum Einschalten des Radios den Schalter STROMZUFUHRWAHL in die Stellung D YNAMO / NETZTEIL bringen.
39 EIN- UND AUSSCHAL TEN Wie oben beschrieben eine Stromquelle wählen und dann den Schalter STROMZUFUHRWAHL in die Stellung D YNAMO / NETZTEIL oder BA TTERIE bringen. Dadurch wird das Radio eingeschaltet. Das Radio wird ausschaltet, indem der Schalter STROMZUFUHRWAHL auf die Stellung STROM AUS gebr acht wird.
41 4. Keine alten Batterien zusammen mit neuen Batterien oder Batterien verschiedener Mark en oder Typen gleichzeitig verwenden. Wenn das Radio für längere Zeit nicht gebr aucht wird, immer die Batterien entnehmen. Dadurch wird verhindert, dass die Batterien innerhalb des Batteriefachs auslaufen.
43 (1) Unsachgemäße Wartung oder Repar atur , einschließlich der Installation von T eilen oder Zubehör , die nicht der Qualität und den Spezifikationen der Originalteile entsprechen. (2) Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch, Vernachlässigung oder falsche Installation.
45 ÍNDICE FR200/FR200G MANU AL DE OPERACIÓN INTRODUCCIÓN ................................................................................. 46 CARACTERÍSTICAS PRINCIP ALES........................................................ 47 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES .
47 El radio de AM/FM y onda corta, modelo FR200/FR200G, es un radio completamente portátil con muchas funciones y características . • Recibe estaciones de AM, FM y r adiodifusiones internacionales de onda corta. • Recibe una gama continua de frecuencias de onda corta, desde 3.
49 FR200/FR200G MANU AL DE OPERACIÓN 48 3 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES MANIVELA DEL DÍNAMO ESP ACIO P ARA INSERT AR UNA MONEDA (P ARA CAMBIAR LA BOMBILLA) INDICADOR DE CARGA ASA DE TRANSPORTE LUZ DE .
51 El enchufar un adaptador de CA (este adaptador sólo se incluye con el modelo FR200G) en el conector de 4.5 voltios CD , situado en la parte posterior del radio , proporcionará la energía necesaria par a operar el r adio y cargar el paquete de baterías de Ni-MH.
FORMA DE ENCENDER Y AP AGAR EL RADIO Encienda el radio seleccionando una fuente de energía, como se describió arriba, y entonces colocando el selector "POWER SELEC- T OR" en la posición "D YNAMO ADAPT OR" o "BA TTER Y".
55 1. No deje caer el radio y manténgalo fuer a del fuego. 2. No use polvos abrasivos par a limpiar el gabinete. Limpie el radio con un paño suave , humedecido con una solución de un jabón suave con agua. 3. No deje la unidad cerca de las fuentes de calor ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, polvo excesivo o choques mecánicos.
57 El mantenimiento , repar ación y uso correcto son importantes para obtener un buen rendimiento de este producto . Por lo tanto , lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones . Esta garantía no se aplica a cualquier defecto que Etón determine que es debido a: 1.
59 FR200/FR200G MANU AL DE OPERACIÓN 58 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado . P ARA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO, COMUNÍQUESE CON: Etón Corporation www .etoncorp .
61 INTRODUZIONE................................................................................. 62 CARA TTERISTICHE..............................................................................63 POSIZIONE DEI COMANDI.................................
63 La radio FR200/FR200G AM/FM/onde corte è completamente portatile e presenta numerosi caratteristiche e funzioni: • Riceve trasmissioni in banda AM, FM e ad onde corte. • Ha un'ampiezza continua di banda ad onde corte da 3,2 a 22 megahertz, comprendente le bande da 13, 16, 19, 22, 25, 31, 41, 49, 60, 75 e 90 metri.
65 12. ANTENNA 13. PRESA JACK DELLE CUFFIE 14. PRESA JACK CC 15. BATTERIA RICARICABILE (ALL'INTERNO DELLO SCOMP ARTIMENT O , NON ILLUSTRA T A) 16.
67 Collegando la spina di un trasformatore CA (fornito solo assieme al modello FR200G) nella presa da 4,5 V CC sul retro della radio si ali- menta la radio e si ricarica la batteria al Ni-MH. P er ascoltare la radio, impostare il SELETT ORE DELL'ALIMENT AZIONE sulla posizione D YNAMO ADAPTOR [dinamo-tr asformatore].
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Accendere la radio selezionando la fonte di alimentazione desider ata nel modo suindicato e poi impostando il SELETT ORE DELL'ALIMEN- T AZIONE sulla posizione D YNAMO ADAPT OR o BA TTER Y . Spegnerla facendo scattare il SELETT ORE DELL'ALIMENT AZIONE nella posizione POWER OFF .
E' possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón per ottenere ulteriori informazioni: customersvc@etoncorp .com Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire l'unità.
73 P er garantire il rendimento ottimale di questo prodotto è importante che sia sottoposto a manutenzione , ripar ato ed usato in modo appro- priato . Di conseguenza, leggere attentamente il manuale operativo . Questo garanzia non si applica ad alcun difetto che la Etón determini prodotto da: 1.
75 FR200/FR200G MANU ALE OPERATIV O 74 PER INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI DI RIP ARAZIONE E SERVIZIO, RIVOLGERSI A: Etón Corporation www .etoncorp .com GARANZIA LIMIT A T A DI UN ANNO segue.
www .etoncorp.com etón Corporation Corpor ate Headquarters 1015 Corporation Way P alo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 f a x +1 650-903-3867 etón Eur ope/Lextronix .
デバイスEton FR200Gの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Eton FR200Gをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEton FR200Gの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Eton FR200Gの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Eton FR200Gで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Eton FR200Gを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEton FR200Gの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Eton FR200Gに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEton FR200Gデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。