EWTメーカーChesfordの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requiremen.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 300 657 160 310 310 405 310 350 Min. 590.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9.
Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12.
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 13.
GB ............................................................................................................................ ........ 1 FR .............................................................................................................
- 1 - General. Unpack the heater carefully and r etain the packaging for possible future use , in the ev ent of moving or returning the re to your supplier .
- 2 - Installation Instructions Before installing this appliance , w e rec ommend that; 1. Y ou have y our chimney cleaned by a competent chimney sweep . 2. Y ou block o the chimney ue. This procedur e is important for the e cient operation of the heating unit and will also reduce heat loss up the chimney .
- 3 - Battery Information. 1. Unclip the batter y cover on the back of the r emote control . (See Fig . 7) 2. Install AAA batteries into the remote control . 3. Replace the batter y cov er . Discard leaky batteries . Dispose of batteries in the proper manner acc ording to provincial and local r egulations.
- 4 - Air lter . 1. Press Swit ch ‘ A ’ to the ‘ OFF’ (0) position (See Fig . 2) 2. Gently pull the drawer out as far as possible. (See F ig . 3) 3. Remove the tank and place in a sink with the cap facing upwards . 4. Gently slide upwards the air lter plastic holder .
- 5 - Symptom Cause Corr ective Action The ame e ec t will not star t. Mains plug is not plugged in. Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but mode Switch B has not been pr essed. (See F ig. 2) Low wat er level. Low v oltage connector not connected properly .
- 6 - Informations génér ales. Déballer l’ inser t av ec précaution et conserver l’ emballage pour une utilisation ultérieure év entuelle, que ce soit pour un déménagement ou un r etour de l’ inser t au fournisseur . La télécommande et les piles sont emballées séparément dans le carton.
- 7 - Instructions d’ installation A vant d’ installer cet insert, nous vous c onseillons de : 1. F aire nett oyer v otre conduit de cheminée par un ramoneur compétent.
- 8 - Informations c oncernant les piles . 1. Retirer le couver cle des piles à l’arrière de la télécommande (voir F ig. 7). 2. Installer des piles AAA dans la télécommande. 3. Remettre en place le couver cle des piles. Mettre au rebut toute pile présen tant des fuites.
- 9 - Filtr e à air . 1. Mettre l’ interrupteur “ A ” en position “ ARRÊ T ” (0) (voir F ig. 2). 2. F aire c oulisser délicatement le tiroir aussi loin que possible (voir F ig . 3). 3. Retirer le réservoir d’ eau et le placer dans un évier av ec le bouchon tourné vers le haut.
- 10 - Symptôme Cause Action corrective L’ e et amme ne démarre pas. La che n’ est pas branchée sur une prise secteur . L ’ interrupteur A est en position « MARCHE » ( I ) , mais l’ interrupteur B de mode n ’a pas été enfonc é (voir F ig.
- 11 - Aspectos gerais. Retire cuidadosamente o aquec edor da embalagem e guarde-a para uma eventual utilização futur a, em caso de mudança ou de devolução .
- 12 - Instruções de instalação Antes de instalar este apar elho , rec omendamos que ; 1. Mande limpar a sua chaminé por um limpa- chaminés pro ssional.
- 13 - Informações sobr e as pilhas. 1. Abra a tampa das pilhas na par te traseira do controlo remoto . (Consulte a F ig. 7) 2. Coloque pilhas de tipo AAA no controlo r emoto . 3. Volt e a colocar a tampa. Elimine as pilhas com fuga de líquido . A eliminação das pilhas deve respeitar as normas locais .
- 14 - Filtr o de ar . 1. Pressione o Interruptor ‘ A ’ para a posição ‘OFF’ (0) (Consult e a F ig. 2) 2. Puxe cuidadosamente a ga veta o mais possív el para fora. ( Consulte a F ig. 3) 3. Remova o tanque e coloque -o num lava-louça com o tampão virado para cima.
- 15 - Sintomas Causa Ac ção corr ectiva O efeito chama não funciona. A tomada principal não está ligada. O interruptor A está na posição ‘ON’ ( I ) , mas o modo do Interruptor B não foi pressionado . ( Consulte a F ig. 2) Nível da água baixo .
- 16 - Generalidades. Extraiga con cuidado el calentador de su embalaje y consérvelo para su uso posterior , en caso de mudanza o devolución del apar ato al pr ov eedor .
- 17 - Instrucciones de instalación Antes de instalar este apar ato , se recomienda: 1. Solicitar a un deshollinador cuali cado que limpie la chimenea. 2. Desbloquear el tiro de la chimenea. Este procedimient o es importante para el funcionamiento e ciente de la unidad y para reducir las pér didas de calor por la chimenea.
- 18 - Información sobre las pilas . 1. Retire la tapa de las pilas de la par te posterior del mando a distancia. (Consult e la F ig. 7) 2. Instale pilas AAA en el mando a distancia. 3. Vuelva a colocar la tapa en su sitio . Deseche cualquier pila que tenga fugas.
- 19 - Filtr o de aire . 1. Ponga el interrupt or “ A ” en la posición “ OFF” (0) (consulte la F ig . 2) 2. Tire suav emente del cajón hasta el tope . (C onsulte la F ig. 3) 3. Retire el depósito y colóquelo en el fregader o con la tapa hacia arriba.
- 20 - Síntoma Causa Ac ción corr ectiva No se produce el efecto de llama. El cable de alimentación no está enchufado . El interruptor A está en la posición “ON” ( I ) , pero no se ha pulsado el interruptor de modo B. ( Consulte la F ig. 2) Nivel de agua bajo .
- 21 - Allgemeines: Das Heizgerät v orsichtig auspack en und die Verpackung für spätere Z weck e aufbew ahren, z. B . für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler . Die F ernbedienung und die Batterien sind separa t im Karton verpackt .
- 22 - Installationsanleitung V or der Installation dieses Geräts sind folgende Punkte empfehlensw ert: 1. Lassen Sie Ihren K aminabzug von einem quali zier ten Kaminkehrer reinigen.
- 23 - Standby Dies wird durch A usgabe eines Pieptons signalisiert. Batterie 1. Den Batteriedeckel auf der Rückseite der F ernbedienung abnehmen. (Siehe Abb . 7) 2. Die AAA Batterien in die F ernbedienung einsetzen. 3. Den Batteriedeckel wieder anbringen.
- 24 - Luf t lter 1. S chalter “ A ” auf “OFF” (0) stellen (siehe Abb. 2). 2. Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen. (Siehe Abb. 3) 3. Den T ank herausnehmen und mit dem Deckel nach oben in ein W aschbecken stellen. 4. Die Kunststo halterung des L uft lters vorsichtig nach oben herausziehen.
- 25 - Symptom Ursache Abhilfe Der F euere ekt lässt sich nicht einschalten. Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schalter A steht auf „ON“ ( I ) , aber der Schalter B wurde nicht gedrückt. (Siehe Abb . 2) W enig W asser Niederspannungsstecker nicht richtig angeschlossen.
- 26 - Algemeen Pak de haar d voorzichtig uit en bew aar de verpakking voor ev entueel toek omstig gebruik ingeval u gaa t verhuizen of de haar d naar de lev erancier wilt terugsturen.
- 27 - Installatiev oorschriften V o or het installeren van de haar d raden wij u aan om; 1. Uw schoorsteen door een professionele schoorsteenv eger te laten v egen. 2. Het rookk anaal af te sluiten. Deze procedur e is belangrijk v oor een doeltre ende werking van de haard en vermindert ook warmteverlies via de schoorsteen.
- 28 - Informatie o ver ba tterijen. 1. Schuif het batterijk lepje op de achterkant van de afstandsbediening open. (Zie Afb . 7) 2. Plaats AAA-batterijen in de afstandsbediening.
- 29 - Lucht lter . 1. Zet schakelaar ‘ A ’ in de ‘UIT ’ (0) -stand (Zie Afb. 2) 2. T rek de lade er voorzichtig zover mogelijk uit. (Zie Afb . 3) 3. Haal het reser voir eruit en plaats dit in een gootsteen met de dop omhoog. 4. Schuif de plastic lucht lterhouder voorzichtig omhoog.
- 30 - Symptoom Oorzaak Corr ectieve maatr egel Het vlame ec t start niet. De netstekker zit niet in het stopcontact. Schakelaar A staat in de ‘ AAN’ ( I ) -stand, maar schakelaar B is niet ingedrukt. (Zie Afb . 2) Laag waterniveau. Laagspanningsstekker niet goed aangesloten.
- 31 - Informazioni preliminari. Rimuovere con caut ela il prodotto dall’ imballaggio e conservare l’imballagg io per un eventuale trasloco o necessità di riconsegnar e la stufa elettrica al fornit ore. Il telecomando e le batterie sono imballati separatamente all’ interno della scatola.
- 32 - Istruzioni per l’ installazione Prima di installare questo appar ecchio , si raccomanda di: 1. F ar pulire il camino da uno spazzacamino professionista. 2. Bloccare la canna fumaria. Questa operazione è impor tante al ne del funzionamento e cace della stufa e riduce la dispersione del calore nel camino .
- 33 - Informazioni sulla batteria. 1. Sganciare il coperchio della batteria sul r etro del telecomando . ( V edere g. 7) 2. Installare nel telecomando batterie di tipo AAA. 3. Sostituire il coperchio della batteria. In caso di perdite , eliminare le batterie .
- 34 - metallo e la guarnizione in gomma ubicata nella super cie scanalata superiore . Non rimuov ere le guarnizioni in gomma . ( Veder e g. 13 e 14).
- 35 - Sintomo Causa Azione correttiv a L’ e etto amma non par te . Il cavo della corr ente non è collegato . L ’ interruttore A è sulla posizione ‘ON’ ( I ) , ma non è stato premuto l’ interruttore B della modalità. ( Veder e g.
- 36 - Общая информация. Аккуратно распакуйте обогреват ель и со хранит е упаковку для дальнейшего использования на случай транспортировки или возврата электрического камина поставщику .
- 37 - У казания по установке Перед установкой прибора рек омендуе тся следующее : 1. Прочистить дымовую тр убу , обратившись в профессиональную слу жбу .
- 38 - Информация об источниках питания. 1. Снять крышку на задней стороне пуль та ДУ . (См. рис. 7) 2. У с тановить бат арейки типа AAA в пуль т . 3. У с тановить крышку на место.
- 39 - Воздушный филь тр. 1. Нажмите выключатель “ A ” в положение “OFF” (ВЫК Л.) (0) (см. рис. 2) 2. Ос торо жно выдвинь те ящик за язы чок насколько возможно.
- 40 - Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не вк лючает ся. Сет евой штепсель не подсоединён. Вык лючат е ль A нахо дится в полож ении “ON” (ВК Л.
..
..
..
Opti-myst is a trade mark of GDC Gr oup Ltd. This product is protected by one or mor e of the following patents: PCT/ EP2005/009774, PC T/ EP2007/002207, GB0717773.6, GB07177 72.8, GB0717770.2, GB0809322.1The design of this product is protected by EU Desig n Rights [c] GDC Group Ltd, All rights reserved.
D E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland.
6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address 1 GR 1. Κάρτα εγγύησης 2. Περίοδος ισχύος της εγγύησης (έτ η) 3 . Μοντέλο(α) 4 . Ημερομηνία αγοράς 5 . Σφραγίδα και υπογραφή εμπρου 6 .
デバイスEWT Chesfordの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
EWT Chesfordをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはEWT Chesfordの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。EWT Chesfordの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。EWT Chesfordで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
EWT Chesfordを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はEWT Chesfordの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、EWT Chesfordに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちEWT Chesfordデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。