Exidoメーカー243-007の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
DK 2 skivers brødrister i rustfrit stål ..............................2 SE 2 skivors-brödr ost i r ostfritt stål ..............................5 NO 2 skivers brødrister i rustfritt stål ..............................8 FI 2 viipaleen leivänpaahdin ruostumatonta terästä .
For at De kan få mest glæde af Deres brødrister , bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket brødristerens funktioner .
- Hvis en skive brød skulle sætte sig fast, tages stikket ud af stikkontakten, og brødristeren køles af. - Før håndtaget op og ned et par gange for at løsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fast vendes brødristeren på hovedet og rystes forsigtigt, til brødet løsner sig.
MILJØ TIPS Et el/elektronik pr odukt bør , når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Der es kommune, men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på Deres lokale genbrugsstation.
För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du tar den i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera brödr ostens funktioner .
- För handtaget upp och ner ett par gånger för att få ut brödet. Om brödet fortfarande sitter fast, vänd brödrosten upp och ner och skaka försiktigt tills brödet lossnar . - Använd aldrig metallredskap för att peta ur brödet. ANVÄNDNING - Det kan uppstå en aning rök/lukt de första gångerna den används.
GARANTIN GÄLLER INTE: - Om ovanstående inte följs. - Om apparaten har misskötts, varit utsatt för våld eller tagit annan form för skada. -V id fel som uppstått på grund av fel på elnätet. - Om det företagits oauktoriserade ingr epp i apparaten.
For at du skal få mest mulig glede av din nye brødrister , ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - Les hele bruksanvisningen.
- Beveg håndtaket noen ganger opp og ned for å få løs brødet. Hvis brødet fortsatt sitter fast, snu brødristeren på hodet og rist forsiktig til brødet løsner . - Bruk aldri metallgjenstander for å få løs brødet. BRUK - Legg merke til at det kan utvikle seg litt røyk/lukt ved førstegangsbruk.
GARANTIEN GJELDER IKKE - dersom ovennevnte punkter ikke overholdes, - dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk eller er skadet på annen måte, - dersom det er oppstått skader på grunn av feil på strømnettet eller - dersom det er foretatt uautoriserte inngr ep på apparatet.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta leivänpaahtimestasi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. TÄRKEÄT TURV A TOIMET - Lue koko käyttöohje huolella.
- Leivänpaahtimeen ei saa laittaa paksuja leipäviipaleita, sillä ne saattavat juuttua leipäkoriin. - Jos leipäviipale juuttuu paahtimen sisään, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että leivänpaahdin jäähtyy . - Heiluta käynnistyskytkintä muutaman kerran edestakaisin saadaksesi leivän irti.
YMPÄRISTÖSUOSITUS T oimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite tulee hävittää ilman turhaa ympäristön kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Please read all instructions befor e operating your new Ide-Line toaster . W e suggest that you save the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORT ANT SAFEGUARDS - Read all instructions thoroughly befor e use.
- If the bread gets stuck in the toaster , r emove the plug fr om the power outlet and let the toaster cool off. - Move the carriage up and down a couple of times to release the br ead. Do never use metal objects to remove the br ead. INSTRUCTIONS FOR USE Before using for the first time, run for a few minutes without bread.
THE WARRENTY DO NOT COVER: - If the above points have not been observed. - If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way . - Errors or faults owing to defects in the electric distribution system.
Damit Sie an Ihrem T oaster möglichst ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir empfehlen Ihnen außer dem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des T oasters noch einmal nachlesen wollen.
WICHTIGE HINWEISE - V or der Bestückung des T oasters das Brot von jeglicher V erpackung befreien. - Keine gezuckerten und/oder mit Glasur überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie Sandwich-T oasts mit Käse o.ä. rösten/aufwärmen. - Dicke Brotscheiben vermeiden, da sie sich im T oaster verklemmen können.
REINIGUNG - Zum Reinigen stets den Netzstecker ziehen und den T oaster vollständig abkühlen lassen. - Ein Krümelentfernung muss regelmäßig erfolgen. - Reinigen Sie das Äußere des T oaster mit einem trockenen oder nur leicht angefeuchteten T uch.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przysz∏oÊci.
WA˚NE UWAGI - Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed w∏o˝eniem do opiekacza. - Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub cukrem oraz tostów z serem itp. - Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa dla unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.
KONSERWACJA - Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw opiekacz do ca∏kowitego wystygni´cia. - Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto. - Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych.
Для тог о, чтобы Вы смог ли правильно по льзова ться Вашим новым тостером, мы настоятельно просим Вас про чит ать настоящее рук ово дство по эк сплу ат ации.
ОБЗОР Ф УНКЦИЙ 1. Электронный к онтро ль нагревания 2. Светящаяся кнопка размор аживания 3. Кнопка прерыва 4. Светящаяся кнопка повторног о р азогрева 5.
г оризонт альными во лнами). Кнопка заг орится и разогрев б у дет протека ть быстрее , чем обычно. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ В Вашем тостере мо жно разогрева ть р азные сорт а хлеба и б улки.
26 OT-271 IM 24/02/03 12:50 Side 26.
デバイスExido 243-007の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Exido 243-007をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはExido 243-007の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Exido 243-007の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Exido 243-007で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Exido 243-007を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はExido 243-007の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Exido 243-007に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちExido 243-007デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。