FagorメーカーFSE 8214の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
1 españo l Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado y secado de ropa Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora-secadora. La documentació n y accesorios, los encontrarás en el interior de la máquina.
2 españo l Identifica el modelo de tu lavadora-secadora (“ a ”, “ b ” o “ c ”) comparando el panel de mandos con las ilustraciones. 1.1 Desembalaje (1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3). Retira los to r nillos y elementos de anclaje y bloque o usados para el transporte.
3 español l k Wh min 9 k g l k Wh 5 Medio ambiente 4 Diagnósticos 2.8 Puesta en marcha o pausa 2.9 Bloqueo . Manteniendo pulsada(s) la(s) tecla(s) durante 3 segundos, se activa el bloqueo para evitar manipulaciones por parte de niños. Se desactiva manteniendo pulsada(s) nuevamente la(s) tecla(s) durant e otros 3 segundos.
4 españo l 1. Algodón 2. Sintéticos 3. Delicados 4. Lana 5. Lavado a mano 6. Aclarado 7. Centrifugado 8. 9. Prelavado 10. 11. Camisas 12. Ropa oscura 13.
5 français Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour pour le lavage et le séchage de linge. Très important: Veuillez litre très attentivement ce Guide d’Installation et d’Utilisation avant d'installer et d’utiliser ce lave-linge séchant.
6 français Identifiez le modèle de votre lave-linge séchant (“ a ”, “ b ” ou “ c ”) en comparant le bandeau de commande avec les illustrations. 1.1 Déballage (1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3). Dévissez les vis de débridage et les éléments d’immobilisation de l’appareil, utilisés pour le transport.
7 français 5 Environnement 4 Diagnostic 2.8 Mise en route ou pause 2.9 Verrouillage . Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour activer le verrouillage et éviter ainsi toute manipulation par les enfants. Pour désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau sur cette même touche pendant 3 secondes.
8 français T ableau des Programmes Le programme normal de coton à 60° C est le plus efficace en termes de consommation d'énergie et d'eau, pour le linge en coton normalement sale. REMARQUES - Énergie consommée en "mode arrêt" et "mode marche " < 1 W.
9 englis h This appliance is exclusively designed for domestic use, for washing and drying clothes. Very important: Please read the whole of this manual before installing and using the washer-dryer. You will find the documentation and accessories inside the drum.
10 englis h Identify your washer-dryer model (“ a ”, “ b ” or “ c ”) by comparing the control panel with the illustrations. 1.1 Unpacking (1.1.1, 1.1.2 and 1.1.3). Remove the bolts and the fixing and blocking elements used for transport. 1.
11 english 9 k g k Wh 5 Environment 4 Troubleshooting 2.8 Start or pause 2.9 Lock . Hold down the button(s) for 3 seconds to activate the child lock. It is cancelled by holding down the button(s) again for 3 seconds. 2.10 Washing and/or drying process.
12 english 1. Cotton 2. Synthetic 3. Delicate 4. Wool 5. Hand wash 6. Rinse 7. Spin dry 8. 9. Prewash 10. 11. Shirts 12. Dark clothing 13. Flash 30 min 14.
13 deutsch Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und wurde zum Waschen und Trocknen von Kleidung konzipiert. Sehr wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung von der Installation und Benutzung der waschmaschine trockner vollständig durch.
14 deutsch Identifizieren Sie das Modell Ihrer waschmaschine - trockner (“ a ”, “ b ” oder “ c ”) durch den Vergleich des Bedienfeldes mit den Abbildungen. 1.1 Auspacken ( 1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3). Die für den Transport verwendeten Schrauben und Sicherungselemente entfernen.
15 deutsch l k Wh 5 Umwelt 4 Diagnose 2.7 Dämpfen - Funktion . Diese Funktion ist nur bei Geräten wählbar, die über eine Taste mit dem Symbol verfügen und stets muss zuvor ein Trocknerprogramm gewählt worden sein.
16 deutsch 9 k g 1. Baumwolle 2. Feinwäsche 3. Pflegeleicht 4. Wolle 5. Handwäsche 6. Spülen Extra 7. Schleudern 8. 9. Vorwäsche 10. 11. Hemden 12.
17 nederlands Dit apparaat, dat uitsluitend voor huiselijk gebruik bestemd is, is ontworpen voor het wassen van kleding. Zeer Belangrijk: Lees voor installatie en gebruik van de wasmachine deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult je aantreffen in de trommel van de wasmachine.
18 nederlands Ga na welk model wasmachine je hebt (“ a ”, “ b ” of “ c ”) door het bedieningspaneel te vergelijken met de illustraties. 1.1 Het uitpakken (1.1.1, 1.1.2 en 1.1.3). Verwijder de schroefjes en de onderdelen die tijdens het transport gebruikt zijn voor vastzetten en blokkeren.
19 nederlands l k Wh 5 Milieu 4 Meldsysteem 2.8 Werking stellen of pauzere 2.9 Slot . Door de toets(en) 3 seconden ingedrukt te houden, wordt blokkeerfunctie geactiveerd om te voorkomen dat kinderen de toetsen aanraken en/of activeren. De functie wordt uitgeschakeld door opnieuw de toets(en) 3 seconden in te drukken.
c d e 20 nederlands 1. Katoen 2. Synthetisch 3. Fijnwas 4. Wol 5. Handwas 6. Spoelen 7. Centrifugeren 8. 9. Voorwas 10. 11. Overhemden 12. Donkere kleuren 13.
21 dansk Dette husholdningsapparat er designet til vask af tøj og er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Meget vigtigt: Læs hele vejledningen igennem før installation og ibrugtagning af vaskemaskinen. Dokumentation og tilbehør findes inde i tromlen i vaskemaskinen.
22 dansk Find din vaskemaskine model (“ a ”, “ b ” eller “ c ” ) ved at sammenligne kontrolpanelet med illustrationerne. 1.1 Udpakning (1.1.1, 1.1.2 og 1.1.3). Fjern skruer samt forankrings- og sikringsdele, der er anvendt ved transporten.
23 dansk l k Wh 5 Miljø 4 Fejlfinding 2.8 Start eller pause 2.9 Lås . Når knappen eller knapperne trykkes ned i 3 sekunder, aktiveres blokeringen for at undgå, at indstillingerne ændres af børn. Blokeringen ophæves, når der igen trykkes på knappen eller knapperne i 3 sekunder.
24 dansk 1. Bomuld 2. Syntetisk 3. Sensitiv 4. Uld 5. Håndvask 6. Skyl 7. Centrifugering 8. 9. Forvask 10. 11. Skjorter 12. Mørkt tøj 13. Flash 30 min 14.
25 italiano Questo dispositivo, des tinato ad un uso esclusivamente domestico, è stat o concepito per il lavaggio e l'asciug atura di indumenti. Muy importante: prima di installare e di usare la lavabiancheria, leggere attentamente questo manuale.
26 italiano Identificare il modello del tuo lavabiancheria (“ a ”, “ b ” o “ c ”) confrontando il cruscotto con le illustrazioni. 1.1 Disimballaggio (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Rimuovere le viti e gli elementi di fissaggio e bloccaggio impiegati per il trasporto.
27 italiano l k Wh 5 Ambiente 4 Diagnosi 2.8 Avvio o pausa 2.9 Blocco . Mantenendo premuto il tasto/i tasti per 3 secondi, si attiva il blocco porta per evitare l'attivazione accidentale dei tasti da parte dei bambini. Si disattiva mantenendo premuto di nuovo il tasto/i tasti per altri 3 secondi.
28 italiano 1. Cotone 2. Sintetici 3. Delicati 4. Lana 5. Lavaggio a mano 6. Risciacquo 7. Centrifuga 8. 9. Prelavaggio 10. 11. Camicie 12. Capi scuri 13.
29 portuguê s Este aparelho, destinado a uma utilização exclusivamente doméstica, foi concebido para lavagem e secagem de roupa. Muito importante: Leia integralmente este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar-secar roupa. A documentação e acessórios estão no tambor da máquina de lavar-secar roupa.
30 português Identifique o modelo da sua máquina de lavar-secar roupa (“ a ”, “ b ” ou “ c ”) comparando o painel de comandos com as ilustrações. 1.1 Desembalagem (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retire os parafusos, elementos de ancoragem e bloqueio usados para o transporte.
31 portuguê s l k Wh 5 Meio ambiente 4 Diagnósticos 2.8 Colocação em funcionamento ou pausa 2.9 Bloqueio . Mantenha pressionada(s) a(s) tecla(s) durante 3 segundos, é activado o bloqueio para evitar manipulações por parte das crianças. Desactiva-se mantendo pressionada(a) novamente a(s) tecla(s) durante outros 3 segundos.
32 portuguê s 1. Algodão 2. Sintético 3. Delicado 4. Lã 5. Lavagem à mão 6. Enxaguamento 7. Centrifugação 8. 9. Pré-lavagem 10. 11. Camisas 12.
33 ελληνικά Η συσκευή αυτή, που προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, έχει σχεδιασθεί για το πλύσιμο ρούχων.
34 ελληνικά Αναγνωρίζει το μοντέλο του πλυντηρίου σας (“ a ”, “ b ” ή “ c ”) συγκρίνοντας τον πίνακα ελέγχου µ ε τις εικόνες . 1.1 Αφαίρεση συσκευασίας (1.
35 ελληνικά l k Wh 5 ΦΥΣΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ 4 ΔΙΑΓΝΩΣΗ 2.8 Θέση σε λειτουργία ή παύση 2.9 Κλείδωμα .
36 ελληνικά 1. Βα µ βακερά 2. Συνθετικά 3. Ντελικάτα 4. Μάλλινα 5. Πλύσι µ ο στο χέρι 6. Ξέβγαλ µ α 7. Στύψι µ ο 8. 9. Προπλυση 10. 11. Πουκά µ ισα 12. Μαύρα 13.
37 č e s k y Tento prístroj, urcený výhradne k domácímu použití, byl vyvynutý za úcelem praní prádla. Velmi duležité: Proctete si celou tuto prírucku dríve, než prístroj nainstalujete a zacnete používat. Dokumentaci a príslušenství najdete uvnitr bubnu pracky.
38 č e s k y Identikujte model Vaší pračky (“a”, “b”nebo “c”) porovnáním ovládacího panelu s ilustracemi. 1.1 Vybalení (1.1.1, 1.1.2 a 1.1.3). Vyjměte šroubky, kotvící a blokovací části, které byly použité při přepravě.
39 č e s k y l k Wh 5 Životní prost ř edí 4 Diagnózy 2.8 Spuštění nebo pauza 2.9 Zámek . Mačkáním kláves/y po dobu 3 vteřin, se zaktivuje zablokování, které znemožní dětem ovládání tlačítky. Deaktivuje se opětovným stisknutím kláves/y po dobu 3 vteřin.
40 č e s k y 1. Bavlna 2. Syntetika 3. Jemné prádlo 4. Vlna 5. Ruční praní 6. Máchání 7. Odstřeďování 8. 9. Předpírka 10. 11. Košile 12.
41 magyar Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült, ruhák mosásához. Nagyon fontos: A mosógép használata elott alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. A dokumentáció és a tartozékok a mosógép dobjában találhatók. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelo ábrákhoz.
42 magyar Azonosítsa be mosógép modelljét (“ a ”, “ b ” vagy “ c ”) ö sszehasonlítva a kapcsolótáblát az ábrákkal. 1.1 Kicsomagolás (1.1.1, 1.1.2 és 1.1.3). Vegye ki a csavarokat, és a szállításhoz használt rögzít ő és záróelemeket.
43 magyar k Wh 5 Környezetvédelem 4 Hibakeresés 2.8 Beindítás vagy szüneteltetés 2.9 Zár . A gomb(ok) 3 másodpercnél tovább történ ő lenyomása esetén bekapcsol a billenty ű zár, amely megakadályozza, hogy a gyerekek kezelhessék a készüléket.
44 magyar 1. Pamut 2. Szintetikus 3. Kényes textil 4. Gyapjú 5. Kézi mosás 6. Öblítés 7. Cetrifuga 8. 9. Elömosás 10. 11. Ingek 12. Sötét színek 13.
p усский 45 Этот прибор, предназначенный исключительно для использования в домашних условиях, разработан для стирки одежды.
46 p усский 3 Определите, какая у вас модель стиральной машины ( “a”, “b” или “c” ), сопоставив пульт управления с иллюстрациями. 1.1 Распаковка (1.
47 p усский 8 k g 9 k g l k Wh 5 Окружающая среда 4 Диагностика состояния прибора 2.7 Включение или приостановка 2.
48 p усский 1. Хлопок 2. Синтетика 3. Деликатные ткани 4. Шерсть 5. Ручная стирка 6. Полоскание 7. Отжим 8. 9. Предварительная стирка 10. 11. Рубашки 12. Черное белье 13.
49 slovensky Tento prístroj, urcený výhradne na domáce použitie, bol vyvynutý za úcelom prania bielizne. Velmi dôležité: Precítajte si celú túto prírucku skôr ako prístroj nainštalujete a zacnete používat.Dokumentáciu a príslušenstvo nájdete vo vnútri bubna prácky.
50 slovensky Identikujte model Vašej práčky ( “a” , “b” alebo “c” ) porovnaním ovládacieho panelu s ilustrácia- mi. 1.1 Vybalenie (1.1.1, 1.1.2 a 1.1.3). Odoberte skrutky, ukotvovacie a blokovacie časti, ktoré boli použité pri preprave.
51 slovensky l k Wh 5 Životné prostredie 4 Diagnózy 2.8 Spustenie alebo pauza 2.8 Zablokovanie . Mačkaním kláves/y po dobu 3 sekúnd sa zaktivuje zablokovanie, ktoré znemožní deťom ovládať tlačidlá. Deaktivuje sa opätovným stisnutím klávesy/ov po dobu 3 sekúnd.
52 slovensky 1. Bavlna 2. Sintetické 3. Jemné 4. Vlna 5. Runé pranie 6. Plákanie 7. Odstreovanie 8. 9. Predpranie 10. 11. Košele 12. Tmavé farby 13.
53.
54.
55.
56 60ºC (*) 1. 2. 3.(*) 4.(*) 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. kWh l 8 kg 6 kg mi n kWh l mi n kg max . kg m ax . 58 -6 4 58 54 4 4 59 59 40 0 6 8 5 4 74 12 24 40 2 5 4 2 0,10 - 2,5 0 0,9 9 0,1.
57 català Aquest aparell, destinat a un ús exclusivament domèstic, ha estat concebut per rentar i assecar roba. Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’instal·lar i utilitzar la rentadora-assecadora. Trobaràs la documentació i els accessoris al tambor de la rentadora-assecadora.
58 català Identifica el model de la teva rentadora assecadora (“ a ”, “ b ” o “ c ”) comparant la placa de comandaments amb les il·lustracions. 1.1 Desembalatge (1.1.1, 1.1.2 i 1.1.3). Retira els cargols i els elements d’ancoratge i de bloqueig utilitzats per transportar l’aparell.
59 català l k Wh 5 Medi ambient 4 Diagnòstics 2.8 Posada en marxa o pausa 2.9 Bloqueig . Mantenint pitjada o pitjades la tecla o tecles durant 3 segons s’activa el bloqueig per evitar que els nens manipulin l’aparell. Es desactiva mantenint de nou pitjada o pitjades la tecla o tecles durant 3 segons més.
60 català 1. Cotó 2. Sintètic 3. Delicat 4. Llana 5. Rentada a mà 6. Esbandida 7. Centrifugació 8. 9. Prerentat 10. 11. Camisas 12. Roba fosca 13.
61 galego Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, foi concibido para labado e secado de roupa. Moi importante: Le integramente este manual antes de instalar e utiliza-la lavadora. A documentación e accesorios, encontraralos no tambor da lavadora-secadora.
62 galego Identifica o modelo da túa lavadora-secadora (“ a ”, “ b ” ou “ c ”) comparando o panel de mandos coas ilustracións. 1.1 Desembalaxe (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retira os parafusos, elementos de ancoraxe e bloqueo usados para o transporte.
63 galego l k Wh 5 Medio ambiente 4 Diagnósticos 2.8 Posta en marcha ou pausa 2.9 Bloqueo . Mantendo pulsada(s) a(s) tecla(s) durante 3 segundos, actívase o bloqueo para evitar manipulacións por parte de nenos. Desactívase mantendo pulsada(s) novamente a(s) tecla(s) durante outros 3 segundos.
64 galego 1. Algodón 2. Sintético 3. Delicado 4. La 5. Lavado a man 6. Aclarado 7. Centrifugado 8. 9. Prelavado 10. 11. Camisas 12. Roupa escura 13. Rápido 30 min 14.
65 euskara Tresna hau arropa garbitu eta lehortzeko da eta soilik etxeetan erabiltzeko egin da. Oso garrantzitsua: Garbigailu-lehorgailua instalatu eta erabili aurretik, irakurri argibide hauek denak. Agiriak eta osagarriak garbigailu-lehorgailuaren danborrean daude.
66 euskara Identifikatu zure garbigailu-lehorgailu modeloa (“ a ”, “ b ” edo “ c ”) ilustrazioak eta aginte-panela konparatuta. 1.1 Kendu bilgarria (1.1.1, 1.1.2 eta 1.1.3). Kendu garraiorako erabilitako torlojuak, finkatzeko elementuak eta blokeorakoak.
67 euskara l k Wh 5 Ingurumena 4 Diagnostikoak 2.8 Abian jarri eta geratu 2.9 Blokeoa . Tekla(k) 3 segundoz sakatuta edukiz gero, blokeoa aktibatzen da, umeek manipulatu ez dezaten. Desaktibatzeko, beste 3 segundoz sakatu behar da/dira tekla(k). 2.10 Garbitzeko edota lehortzeko prozesua.
68 euskara 1. Kotoia 2. Sintetikoak 3. Delikatuak 4. Artilea 5. Eskuzko garbiketa 6. Urberritzea 7. Zentrifugazioa 8. 9. Aurregarbiketa 10. 11. Alkandorak 12.
デバイスFagor FSE 8214の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor FSE 8214をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor FSE 8214の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor FSE 8214の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor FSE 8214で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor FSE 8214を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor FSE 8214の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor FSE 8214に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor FSE 8214デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。