FagorメーカーLF-083 ITの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 100
Manual de instalación y uso del aparato Manual de instalação e utilização do apar elho Installation manual and instructions for use Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat.
ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHOUDSOPGA VE INST ALACIÓN Y MONT AJE USO DEL AP ARA TO Y CONSEJOS PRÁCTICOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL AP ARA TO LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESQ.
LA V A V AJILLAS INSTALACIÓN Y MONTAJE 3 2 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA a Conecte el tubo a la toma de agua, apriete la tuerca de conexión y asegúrese de que la manguera esté bien enroscada al aparato.
Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que aparece en la etiqueta.
P A T AS-NIVELACIÓN ENCIMERA Para instalar un lavavajillas integrable; 4 INTEGRACIÓN 5 Español Si la encimera es de madera, coloque la protección de plástico en la encimera del mueble, la cual impide que incidan los vahos y dañen esa zona.
PUERT A Colocar la plantilla, sujetarla y marcar la posición de los agujeros. T aladrar con br oca de Ø 2,5 mm y atornillar los soportes (parte curvada hacia abajo) al revestimiento. T ome el Revestimiento Puerta y encaje los soportes en los alojamientos de la puerta.
7 Español Integrable Bajo encimera Integrable en columna 50 114 mm 600 16 6 min. 25 82 58 9 Para los modelos integrables inoxidables, tenga en cuenta estas instrucciones de instalación.
5 LIMPIEZA PREVIA Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de llevar a cabo un programa de lavado en el lavavajillas. Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa: Abra la puerta del lavavajillas.
9 1 DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS L AVAV AJILLAS Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas tenemos que conocer el grado de dureza del agua.
REGULACIÓN ELECTRÓNICA REGULADOR Modelo C REGULADOR Modelo D REGULACIÓN MANUAL Si su lavavajillas lleva en el lateral interior derecho un r egulador de sal como los mostrados en las fotografías adjuntas (Mod. A-B) Vd. Deberá posicionar el regulador de sal en el númer o que corresponda a su dureza de agua (ver tabla).
Español 11 Recuerde: Debe r egular la posición de sal, según el resultado del test de dur eza del agua. V er tabla, página 9. d Pulse de nuevo la tecla Opc hasta seleccionar el valor deseado. V alide la selección necesaria pulsando la tecla ARRANQUE .
¿Cuándo ha de reponer el abrillantador? El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador . Una señal luminosa en el embellecedor del lavavajillas señala cuándo hay que reponerlo. El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado.
Español 13 b a Una vez vertido el detergente, cierre la tapa del depósito. Algunos programas requier en además colocar una parte de la dosis en el alojamiento situado en la tapa del depósito. Existen detergentes en pastillas, en polvo y líquidos.
No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable intr oducir piezas de madera o barro, ni las de plástico no resistentes al calor .
Español 15 Los cubiertos , a excepción de los cuchillos, han de ponerse en el cesto para los cubiertos cuidando que los mangos queden hacia abajo. En el cestillo superior se colocan las piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño estándar .
b Regulación de los cestillos Los cestillos pueden regularse en función de la carga. El cestillo superior puede colocarse a dos alturas distintas de forma que se puedan lavar platos de diferentes tamaños. En la posición alta podrá lavar en el cestillo superior platos normativos de hasta 19 cm.
17 3 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO Para seleccionar el programa de lavado debe seguir los siguientes pasos: Recuerde: Evite pulsar más de una tecla o icono; de lo contrario el lavavajillas no responderá. Si el lavavajillas está con la puerta cerrada, la pantalla permanecerá apagada.
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas: Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla. 25 gr . de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente.
19 Español 4 SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES 5 PUESTA EN MARCHA Una vez elegido el programa de lavado y las funciones adicionales: Pulse la tecla ARRANQUE (display aparece intermitente). Recuerde: T oda pulsación es válida después de oir el pitido y soltar la tecla seleccionada.
6 FIN DE PROGRAMA Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo el lavavajillas continúa su funcionamiento normal en el punto donde se había parado. 7 CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO CONSEJOS BÁSICOS Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta.
21 Español MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO L AVAVA J I LLAS d a Es recomendable que r ealice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la vida de su lavavajillas . Cada tres meses ha de r ealizar las siguientes operaciones: • Limpieza del filtro.
a c b 2 LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES El tercer aspersor se desmonta presionando hacia arriba y desenroscándolo. El aspersor superior va montado en el cestillo superior . Para desmontarlo hay que desenroscarlo del todo. El aspersor inferior se desmonta aflojando hacia la izquierda la tuer ca inferior y extrayéndolo hacia arriba.
23 LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS L AVAVA J I LLAS En el caso de detectar algún problema en el uso de su lavavajillas, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen. 902 10 50 10 Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales, según modelo.
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha? Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – No se ha introducido bien el enchufe. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”. – El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla Puede ser debido a: – El filtro de lavado está colocado incorr ectamente, sucio u obstruido. – Los orificios de los aspersores están sucios o los aspersor es están bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
L AVAVA J I LLAS ADVERTENCIAS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centr os específicos de recogida, difer enciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
27 MÁQ UIN A DE LA V AR LOUÇA INSTALAÇÃO E MONTAGEM 2 LIGAÇÃO À REDE DE ÁGUA a Ligue o tubo à entrada de água, aperte a rosca de ligação e certifique- se de que a mangueira está bem enroscada ao aparelho.
Consulte a etiqueta de características situada no canto superior da porta, antes de realizar as ligações eléctricas. Certifique-se de que a tensão que chega à base da ficha é a que aparece na etiqueta. 3 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Na parte interna da porta, no canto superior , encontra-se a etiqueta de características.
29 Português BANCADA 4 NIVELAMENTO e POSICIONAMENTO PÉS – NIVELAMENTO Se a bancada for de madeira, coloque a protecção de plástico na bancada do móvel, a qual impede a humidade e consequentes danos na zona.
PORT A Coloque o modelo, fixe-o e marque a posição dos orifícios. Fazer um orifício com broca de Ø 2,5 mm e aparafusar os suportes (parte curva para baixo) ao revestimento. Pegue o Revestimento Porta e encaixe os suportes nos encaixes da porta. Puxe para baixo, certificando-se de que está bem fixo e nivelado com a parte superior da porta.
31 Português Integrável por baixo da bancada Integrável em coluna 50 114 mm 600 16 6 min. 25 82 58 9 Para os modelos integráveis inoxidáveis, tenha em conta estas instruções de instalação.
5 LAVAGEM PRÉVIA Isto serve para comprovar a instalação, as ligações e a descarga, para além de limpar completamente o interior antes de levar a cabo um programa de lavagem na máquina de lavar louça.
33 UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS MÁQ UIN A DE LA V AR LOUÇA Antes de pôr o lava-louças em funcionamento, devemos conhecer qual o grau de dureza da água, informação que poder emos obter: 1º Consultando a companhia local de fornecimento de água.
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA REGULADOR Modelo C REGULADOR Modelo D REGULAÇÃO MANUAL Se a sua máquina de lavar louça leva na parte lateral interna direita um regulador de sal como os mostrados nas fotografias em anexo (Mod. A-B), deve posicionar o regulador de sal no número que corr esponda à sua dureza de água (consultar tabela).
35 Português Lembre-se: Deve r egular a posição do sal segundo o resultado do teste de dur eza da água. V er tabela na página 33. d Prima novamente a tecla Opc até seleccionar el valor desejado. V alide a selecção necessária premindo a tecla ARRANQUE .
Quando é preciso r epor o abrilhantador? A própria máquina de lavar louça assinala quando for preciso r epor o abrilhantador . Um sinal luminoso na placa da máquina de lavar louça assinala quando for preciso r epor . O abrilhantador facilita a secagem e evita que a louça tenha gotas de água depois da lavagem.
37 Português b a Una vez adicionado o detergente, feche a tampa do depósito. Alguns programas precisam ainda de se colocar parte da dose no compartimento localizado na tampa do depósito. Existem detergentes em pastilhas, em pó, e líquidos. Pode consultar a quantidade de detergente na tabela de programas.
Nem toda a louça é apta para as máquinas de lavar louça. Não é recomendável meter peças de madeira ou barro, nem as de plástico não r esistentes ao calor .
39 Português Os talher es , à excepção das facas, devem ser colocados no cesto para os talheres com o cabo para baixo. No cesto superior colo- cam-se as peças mais delicadas, como taças, copos, porcelana ou cris- tal e pratos de tamanho standard.
Regulação dos cestos Os cestos podem ser regulados em função da carga. O cesto superior pode ser colocado a duas alturas diferentes de forma a que se possam lavar pratos de diferentes tamanhos. Na posição alta poderá lavar no cesto superior pratos normativos de até 19 cm.
3 SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM 41 Português Para seleccionar o programa de lavagem, deve seguir os seguintes passos: Lembre-se: Evite pr emir mais do que uma tecla ou ícone; caso contrário a máquina de lavar loiça não responderá.
Possui vários tipos de programas em função do modelo da máquina de lavar louça: É muito importante seleccionar bem o programa de lavagem em função da sujidade, da quantidade, e do tipo de louça. 25 gr . de detergente em pó não concentrado equivale a uma colher e meia de sopa rasa ou uma pastilha de detergente.
4 SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS 5 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 43 Português As funções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de escolher o pr ograma de lavagem. Qualquer mudança de programa durante a selecção pode anular as funções pr eviamente seleccionadas.
6 FIM DO PROGRAMA Se houver um corte de energia, ao restabelecer -se o mesmo a máquina de lavar louça continua o seu funcionamento normal no ponto onde tiver parado. 7 CORTES NA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA CONSELHOS BÁSICOS 8 Há uma série de perguntas que se deve ter sempre em conta.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO É recomendável r ealizar habitualmente as operações de limpeza para alargar a vida da sua máquina de lavar louça. De três em três meses deve realizar as seguintes operações. MÁQ UIN A DE LA V AR LOUÇA • Limpeza do filtr o.
4 LIMPEZA DO EXTERIOR DO APARELHO Para limpar o exterior utilize um pano húmido com água ensaboada. Utilize produtos que não risquem e não sejam abrasivos. Secar com um pano. IMPORT ANTE Por segurança, verifique se a máquina não está a trabalhar durante a limpeza.
LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS MÁQ UIN A DE LA V AR LOUÇA Se detectar algum problema na utilização da máquina de lavar louça, provavelmente possa resolvê-lo depois de consultar as indicações que se seguem.
• Porque é que a máquina de lavar louça não se liga? Pode ser devido a: – Não haver tensão na rede eléctrica. – Não se ter metido bem a ficha. – Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”. – A máquina de lavar louça não estar ligada à rede eléctrica.
2 PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM • Restos de sujidade ou de alimentos na louça Pode ser devido a: – O filtro de lavagem estar colocado incorr ectamente, sujo u obstruído. – Os orifícios dos aspersores estão sujos ou os aspersor es estão bloqueados com alguma peça da louça.
MÁQ UIN A DE LA V AR LOUÇA ADVERTÊNCIAS Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os r esíduos domésticos gerais. Pode entregar , sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, difer enciados pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço.
DISHW ASHER INSTALLATION AND FITTING 51 2 CONNECTION TO THE PLUMBING a Connect the pipe to the water inlet, tighten the connection nut and make sure it is secur ely connected to the appliance.
Please refer to the specification label on the top edge of the door befor e making the electrical connections. Make sure that the power voltage connected to the plug socket is as shown on the label. 3 ELECTRICAL CONNECTION The specifications label is on the top edge of the interior of the door .
4 LEVELLING AND POSITIONING LEGS - LEVELLING WORKTOP If the worktop is wooden, fit the plastic protection onto it to prevent the ar ea from being damaged by steam. Fit the front brackets to the dishwasher so that it can be fixed to neighbouring units or the work surface (see point k, page 54).
DOOR An information template is provided with the assembly instructions. Position the template, fix it in place and mark the position of the holes. Drill the holes with a Ø 2.5 mm bit and screw the supports to the panel with the curved part facing downwards.
Integrated beneath a worktop Column-integrated 50 114 mm 600 16 6 min. 25 82 58 9 English 55 For integrated stainless steel models, the following installation instructions should be taken into account.
5 PRE-WASH This is to check the installation, the connections and the drain outlet, as well as to completely wash the interior before running a wash programme. Once the dishwasher has been installed correctly , it should be first used on prewash pr ogramme: Open the dishwasher door .
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS DISHW ASHER 57 Before starting up the dishwasher , you will need to know the water hardness in your area. Y ou can find this out by either: 1º Consulting the local W ater Board, 2º consulting the T .
ELECTRONIC ADJUSTMENT REGULA TOR Model C REGULA TOR Model D MANUAL REGULA TION If there is a salt r egulator like the one shown in the photographs (Mod. A-B) inside your dishwasher on the right-hand side, turn it to the number that corresponds to the hardness of the water in your ar ea (see table).
English 59 Remember: Y ou should adjust the salt position depending on the result of the water hardness test. (See table on 57 page). d Press the Opc key again to select the value requir ed. V alidate the selection requir ed by pressing the ST ART key .
When do I need to add rinse- aid? The dishwasher itself will inform you of when the rinse aid needs refilling. A pilot light on the design panel will come on when a refill is necessary . The rinse-aid helps drying and prevents dr ops of water from clinging to utensils after washing.
English 61 b a Pour in the detergent, then close the tank cap. Some programmes also requir e part of the dose of detergent to be poured into the tank cap compartment. Detergent comes in tablet, powder and liquid form. Y ou can consult the amount of detergent needed on the programme chart.
Not all utensils can be washed in a dishwasher . Do not attempt to wash items made of wood or earthenware or plastic that is not heat resistant. Stainless steel cutlery can be washed easily; however , ensure that silver cutlery does not come into contact as they may stain.
English 63 Les couverts , Except for knives, cutlery should be placed in the cutlery rack, with the handles at the bottom. Place the more delicate items, such as cups, glasses, porcelain or crystal, and standard- size plates in the top rack . Long cutlery has a special place.
b Adjusting the racks The racks can be adjusted in accord with the load. The top rack can be placed at two differ ent heights for washing differ ent-sized plates. In the upper position, the top rack holds standard- size plates of up to 19 cm and the bottom rack holds plates of up to 31 cm.
English 65 3 SELECTING THE WASH PROGRAMME The steps for selecting the wash programme are as follows: Remember: Avoid pr essing more than one key or icon; otherwise the dishwasher will not respond. If the dishwasher door is open, the scr een will not light up.
There are various programme types depending on the dishwasher model: It is very important to choose the wash programme in accordance with the type and amount of utensils and level of soiling. 25 g of powder non-concentrated detergent is the equivalent of one and a half flat soup spoons or one tablet of detergent.
67 English 4 SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS 5 START-UP W ash functions must always be selected after the wash programme has been selected. If the programme is changed during the selection, the pr eviously selected functions are cancelled. These functions make it possible to adjust the wash load, times and consumption to a maximum.
6 END OF PROGRAMME BASIC TIPS 8 There a few things you should always bear in mind. If you do, your dishwasher will last longer and be more ef ficient. Fill the dishwasher: T ry to make the most of your dishwasher’ s capacity . This will help you reduce water and electricity consumption and lead to quieter operation and be more economical.
69 English APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING Y ou should perform the cleaning operations regularly so that your dishwasher will last longer. Y ou should do the following every three months: DISHW ASHER • Clean the filter . • Cleaning the spray arms.
4 CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE Clean the outside with a cloth and soapy water . Use non-scratch and non- abrasive products. Dry with a cloth. The dishwasher should be cleaned every three months to remove the dirt lodged in the appliance.
English 71 TROUBLESHOOTING DISHW ASHER If you find a problem when using your dishwasher , you will probably be able to solve it by consulting the following section. When the dishwasher detects a malfunction, it will give you acoustic or visual warnings, depending on the model.
• Why won’t the dishwasher start? This may be because: – There is no power . – It isn’t plugged in corr ectly . – The power fuses have blown. – The dishwasher is not connected to the mains. – Y ou haven’t pr essed the On/Off button (the pilot light for this button must be on continuously).
2 PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH • Remains of dirt or food on the utensils This may be because: – The wash filter is dirty , blocked or not correctly in place. – The sprinkler holes are dirty , or the sprinklers are being blocked by the dishes.
DISHW ASHER FURTHER INFORMATION When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it with the general domestic waste. It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection centres, or to distributors who pr ovide this service.
V AA TW ASMACHINE INST ALLA TIE EN MONT AGE 2 WA TERAANSLUITING a Sluit de slang aan op de waterkraan, draai de aansluitmoer vast en verzekert u zich ervan dat de slang goed in het apparaat vastgeschroefd zit.
Kijk op het plaatje met productgegevens aan de bovenkant van de deur voordat u de str oom aansluit. V erzekert u zich ervan dat de spanning die naar het apparaat geleid wordt dezelfde is als op het plaatje staat aangegeven. 3 ELEKTRISCHE AANSLUITING Aan de binnenkant van de deur , aan de bovenzijde, bevindt zich het plaatje met de productgegevens.
77 POOTJES-NIVELLERING KEUKENBLAD Aanwijzingen om vaatwasmachine in te bouwen; W anneer het keukenblad van hout is plaats dan de plastic bescherming op het keukenblad van het meubel hetgeen voorkomt dat stoom op deze zone inwerkt en het beschadigt.
Het maximale en minimale gewicht v an de deurpanelen die op de vaatw asmachine aangebracht worden is: Maximaal: 6,5 kg. Minimaal: 3 kg. BELANGRIJK U dient aan de zijkanten tenminste 2 mm ruimte te laten tussen de vaatwasmachine en ander keukenmeubilair of andere huishoudelijke apparaten.
79 50 114 mm 600 16 6 min. 25 82 58 9 Inbouwbaar onder keukenblad V oor r oestvrijstalen inbouwmodellen dient u rekening gehouden met de volgende installatie- instructies.
5 SCHOONMAKEN VOOR GEBRUIK Dit dient om de installatie, de aansluitingen en de afvoer te controler en, alsmede om de binnenzijde compleet schoon te maken alvorens een wasprogramma met de vaatwasmachine uit te voeren.
81 1 HARDHEID V AN HET W A TER, ZOUT , SPOELGLANSMIDDEL EN WASMIDDEL GEBRUIK V AN HET APP ARAA T EEN PRAKTISCHE ADVIEZEN V AA TW ASMACHINE V oor dat u de vaatwasmachine aanzet, dient u de graad van hardheid van het water te weten.
HANDMA TIGE AFSTELLING W anneer uw vaatwasmachine aan de binnenkant rechts een zoutr egelaar heeft zoals nevenstaande foto´s (Mod. A-B) dan dient u de zoutregelaar in te stellen op de stand die overeenkomt met de har dheid van het water(zie tabel). Om de regelaar in de juiste stand te zetten gebruikt u een munt(Mod.
83 De vaatwasmachine heeft een zoutreservoir dat zich onderin bevindt. Gebruik geen keukenzout, maar speciaal zout voor vaatwasmachines. ZOUTRESERVOIR b a WAAR HET ZOUT IN MOET De eerste keer dat u het zoutreservoir vult: V oeg het zout toe. Maak het reservoir niet te vol.
W anneer dient u spoelglansmiddel bij te vullen? De vaatwasmachine zelf geeft aan wanneer er spoelglansmiddel bijgevuld moet worden. Een lichtje op de sierlijst van de vaatwasmachine geeft aan wanneer dat aangevuld moeten worden . Het spoelglansmiddel vergemakkelijkt het drogen en voorkomt dat er vlekken achterblijven op de vaat na de wasgang.
85 b a Nadat u het wasmiddel heeft toegevoegd, sluit u de dop van het reservoir . Bij sommige programma´s dient u tevens een gedeelte van de dosis in de houder in de dop van het reservoir te doen. Er bestaan wasmiddelen in vaste en vloeibare vorm en in tabletvorm.
Niet al het vaatwerk is geschikt voor de vaatwasmachine. Het is niet aan te raden vaatwerk van hout of aardewerk , noch van niet hittebestendig plastic in de machine te plaatsen.
87 Bestek , met uitzondering van de messen, dienen in de bestekbakken gedaan te worden met de handvaten naar boven. In het bovenste rek worden de br eekbaarste stukken geplaatst zoals kopjes, glazen, porselein of glaswerk en borden met een standaardmaat.
b b Bovenste rek model B: V erwijder de stop die verhindert dat de rekken uit hun glijders lopen. T rek het rek naar u toe en haal het eruit. Plaats het rek op de gewenste hoogte.
3 SELECTIE V AN HET W ASPROGRAMMA 89 Nederlands Om het wasprogramma te kiezen dient u de volgende stappen te volgen: Niet vergeten: Zor g ervoor op niet meer dan één toets of pictogram te drukken, anders zal de vaatwasmachine niet r eageren. W anneer de deur van de vaatwasmachine gesloten is, zal de display uitgeschakeld blijven.
Er zijn verschillende programma´s mogelijk al naargelang het model vaatwasmachine: Het is heel erg belangrijk goed het programma te kiezen aan de hand van de mate van vuilheid, de hoeveelheid en het type vaatwerk. 25 gr . niet geconcentreerd waspoeder komt overeen met anderhalve afgestreken eetlepel of een wastablet.
91 4 SELECTIE V AN DE EXTRA-FUNCTIES Nederlands 5 HET IN WERKING STELLEN Nadat u het wasprogramma en de extra functies heeft gekozen: Druk op de toets ST ART (de display zal gaan knipperen). Niet vergeten: T oetsindrukken zijn geregistreer d wanneer u een piepsignaal hoort en u de geselecteerde toets heeft losgelaten.
6 EINDE PROGRAMMA ELEMENT AIRE ADVIEZEN Er zijn een aantal zaken waarmee men rekening dient te houden. W anneer u die niet uit het oog verliest, verlengt u de levensduur van uw vaatwasmachine en verbetert u de kwaliteit van het wasproces. De vaatwasmachine vullen.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN V AN DE MACHINE V AA TW ASMACHINE 93 d a Het valt aan te raden regelmatig uw machine schoon te maken ten einde de levensduur ervan te verlengen. Om de drie maanden dient u de volgende handelingen te verrichten: • Filter schoonmaken.
a c b 2 SPROEIERS SCHOONMAKEN De derde spr oeier wordt gedemonteerd door die naar boven te drukken en los te draaien. De bovenste sproeier zit gemonteerd in het bovenste rek.
Español PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN V AA TW ASMACHINE In het geval u een probleem ontdekt bij het gebruik van de vaatwasmachine, kunt u dat waarschijnlijk zelf oplossen na de volgende aanwijzigingen te hebben geraadpleegd. W anneer de vaatwasmachine een defect bij het functioneren detecteert, waarschuwt hij u d.
• W aarom gaat de vaatwasmachine niet aan? Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Stroomstoring – De stekker zit er niet goed in. – De zekeringen van de electrische installatie zijn eruit gesprongen. – De vaatwasmachine is niet op het stroomnet aangesloten.
97 • V uilresten of etensr esten op het vaatwerk Dat zou te wijten kunnen zijn aan: – Het wasfilter is niet juist geplaatst, vuil of verstopt. – De openingen van de sproeiers zijn vuil of de spr oeiers worden geblokkeer d door een stuk vaatwerk.
V AA TW ASMACHINE OPMERKINGEN W anneer het apparaat niet langer gebruikt wordt, dient u het niet weg te gooien met het gewone huisvuil. Het apparaat kan zonder enige kosten worden afgegeven bij speciale inzamelcentra, die door de lokale overheden worden beheer d of bij leveranciers die een dergelijke service aanbieden.
Esquemas y medidas de instalación Esquemas e dimensões de instalação Installation measurements and diagrams Installatieschema´s en -maten 99.
05/09 V28F014L7.
デバイスFagor LF-083 ITの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor LF-083 ITをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor LF-083 ITの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor LF-083 ITの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor LF-083 ITで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor LF-083 ITを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor LF-083 ITの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor LF-083 ITに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor LF-083 ITデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。