FagorメーカーVCE-1820 CPの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 47
Marzo 2011 El fabricante se reserva los der echos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os dir eitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer r eserves the right to modify the models described in this User’ s Manual.
Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧ ϭή ΘϜϟϹ ϭ Δ ѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Ύ ΑήϬ Ϝϟ ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎ ϔϨϠ ϟ Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Πϟ ή ϴѧ ѧѧѧ.
2 • 220-240V ~ 50/60 Hz 12A • Este aparelho está destinado para uso doméstico para aspirar materiais secos. Com este aparelho não se devem aspirar pessoas ou animais. • Não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada ou para deslocar o apar elho.
3 Dear Customer , Before using your vacuum cleaner for the first time, please r ead these instructions carefully and keep them for futur e reference. Always observe the safety r egulations and remember to enclose this manual if you give the appliance to another person.
4 Cher Client, Avant d’utiliser l’appar eil pour la première fois, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les pour de postérieures consultations. Respectez les normes de sécurité et si vous remettez l’appar eil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ce mode d’emploi.
5 DESCRIPCION DEL PRODUCTO ES DESCRIÇÃO DO PRODUTO PT PRODUCT DESCRIPTION GB DESCRIPTION DU PRODUIT FR 6 5 1 3 4 4 2 9 7 10 8.
6 1. Pedal I/0 2. Pedal recogecable 3. Regulador de potencia 4. Compartimento polvo 5. T ubo flexible 6. Regulación de aire manual 7. T ubo telescópico 8. Boquillas 9. Cepillo para suelos 10. Cable de alimentación ES 1. Pedal I/0 2. Pedal recolhe-cabos 3.
7 MONT AJE ES MONT AGEM PT ASSEMBL Y GB MONT AGE FR 1 1 2 2 1 1.
• Tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera recogerlo, desconéctelo y presione sobr e el pedal guiando el cable con la mano para que se enrolle der echo. Sujete la clavija con la mano para que no se golpee. • Para poner en marcha el aparato pulse el botón .
9 REGULACION DE LA FUERZA DE ASPIRACION ES REGULAÇÃO DA FORÇA DE ASPIRAÇÃO PT ADJUSTING THE SUCTION POWER GB RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ASPIRA TION FR.
10 PT • Ajuste a potência de aspiração com o regulador de potência. • A força de aspiração pode ser r eduzida ao deslizar a corrediça de r egulação de ar manual. • Quanto maior for a potência, maior é a força de aspiração. Se notar que a escova desliza com dificuldade, reduza a potência de aspiração.
11 V ACIADO DEL CONT AINER DE POL VO ES ESV AZIAMENTO DO CONTENTOR DE PÓ PT EMPTYING THE DUST CONT AINER GB VIDER LA CUVE POUSSIÈRE FR.
12 ES • Cambie la bolsa cuando el indicador de bolsa llena (4) esté completamente rojo, estando el cepillo levantado del suelo. Aunque la bolsa no esté llena, si el indicador está rojo, debe cambiar la bolsa por que sus poros pueden estar cerrados por partículas de polvo fino.
13 CAMBIO DE FIL TROS ES SUBSTITUIÇÃO DE FIL TROS PT CHANGING THE FIL TERS GB CHANGER LES FIL TRES FR ES Filtro de entrada de air e • El filtro de entrada de air e debe cambiarse cada dos meses aproximadamente o cuando esté visiblemente sucio.
14 ES Filtro de salida de air e HEP A El filtro de salida de air e HEP A debe cambiarse mínimamente dos veces al año, o cuando esté visiblemente sucio. PT Filtro de saída de ar HEP A O filtro de saída de ar HEP A deve ser substituído pelo menos duas vezes por ano, ou quando estiver visivelmente sujo.
15 LIMPIEZA Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, par e el aparato y desenchúfelo. Puede pasar la carcasa con un paño ligeramente humedecido, secándolo a continuación. No utilice disolvente ni productos abrasivos para su limpieza.
16 ACCESORIOS ES ACESSÓRIOS PT ACCESSORIES GB ACCESSOIRES FR.
ALMACENAMIENTO ES ARMAZENAMENTO PT STORAGE GB RANGEMENT FR TRANSPORTE ES TRANSPORTE PT TRANSPORT GB TRANSPORT FR 17.
18 INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
19 INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes.
20 ∞ ˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤ ˉ ÂÈ Î ∙ Ù ∙ Û΢ ∙ ÛÙ› Û‡ÌÊ ̂ Ó ∙ Ì ÙÈ ̃ ÂÍ‹ ̃ √ ‰ËÁ›Â ̃ ÙË ̃ ∂ ˘Ú ̂∙ ˚΋ ̃ ŒÓ ̂ ÛË ̃ :.
21 Tisztelt Felhasználó! Miel ő tt a készüléket el ő ször használná, olvassa el figyelmesen a következ ő használati utasítást, és tartsa be a benne foglalt biztonsági szabályokat. Ő rizze meg biztonságos helyen, ha esetleg kés ő bb szüksége lenne rá.
22 Vážený zákazníku, d ř íve než poprvé použijete Váš spot ř ebi č , p ř e č t ě te si d ů kladn ě tyto pokyny a uschovejte si je pro informaci kdykoliv v budoucnosti.
23 Vážený zákazník, predtým, než po prvý krát použijete Váš spotrebi č , pre č ítajte si dôkladne tieto pokyny a uschovajte si ich pre informáciu kedyko ľ vek v budúcnosti.
24 Szanowny Kliencie, Przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza przeczytaj uwa ż nie niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi i zachowaj j ą do pó ź niejszych konsultacji. Przestrzegaj norm bezpiecze ń stwa a je ś li przekazujesz odkurzacz innej osobie upewnij si ę , ż e dor ę czasz jej odkurzacz wraz z instrukcj ą obs ł ugi.
25 • 220-240V ~ 50/60 Hz 1 2A • Т ози уре д е пре дназначен за домашна употреба и трябва да бъде използван само за почистване на пр ах от сухи повърхности.
ϥϮΑΰϟΓήπΣ ΓήϣϝϭϷίΎϬΠϟϝΎϤόΘγϞΒϗ ΎϬΑξϔΘΣ·ϭϦ όϤΘΑΔϴΗϵ ΕΎϤϴϠόΘϟϊϟΎσ ΪόΑΎϤϟ.
27 • 220-240V ~ 50/60 Hz 1 2A • Данный прибор пре дназначен для испо льзования в домашних условиях для всасывания сухих веществ. С ег о помощью нельзя чистить лю дей и животных.
28 • 220-240V ~ 50/60 Hz 12A • Gailu hau etxean erabiltzeko da eta material lehorrak xur gatzeko. Gailu hau ez da pertsona eta animalien gainean erabiltzeko. • Ez tiratu kabletik ar gindarraren entxufea askatzeko edo gailua batetik bestera mugitzeko.
29 HU A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA PL BUDOW A ODKURZACZA ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Δ√À ¶ƒ√´√¡Δ√™ GR POPIS VÝROBKU CS BG ОПИС АНИЕ НА УРЕДА RU ОБЩЕЕ ОПИС АНИЕ AR OP.
30 1. ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/0 2. ¶ÂÓÙ¿Ï ÂÚÈÙ‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ 3. ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ 4. ÃÒÚÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘/·Î·ı·ÚÛÈÒÓ 5. ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ 6.
31 HU A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE PL MONT A Ż BG MOНТ АЖ RU СБОРКА AR ª√¡Δ∞ƒπ™ª∞ GR MONTÁŽ CS MONTÁŽ SK ΐϴϛήΘϟ˰ 1 1 2 2 1 1 MUNT AKET A EU.
32 HU A KÉSZÜLÉK M Ű KÖDÉSE §∂πΔ√Àƒ°π∞ GR URUCHAMIANIE PL Р АБО Т А Р АБО Т А ПЫЛЕСОС А BG RU AR POKYNY K POUŽITÍ CS POKYNY NA POUŽÍV ANIE SK ϞϴϐθΘϟ GR • ∑ μÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Û ÌÈ· Ú›˙·.
33 PL • Poci ą gnij za kabel elektryczny i pod łą cz odkurzacz do gniazdka elektrycznego. Aby zwin ąć kabel, wyci ą gnij wtyczk ę z gniazdka i naci ś nij peda ł przytrzymuj ą c jednocze ś nie kabel r ę k ą co u ł atwi jego zwijanie.
34 A SZÍVÓER Ő SZABÁL YOZÁSA HU REGULACJA MOCY SSANIA PL РЕГУЛИР АНЕ НА МОЩНОСТТ А BG РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ RU AR ƒÀ£ªπ™∏™ Δ∏™ π™ÃÀ√.
35 PL • Ustaw si łę mocy ssania za pomoc ą regulatora mocy . • Si łę ssania mo ż na zredukowa ć przesuwaj ą c r ę cznie suwak regulacji powietrza. • Im wi ę ksza jest moc tym si ł a ssania jest wi ę ksza. Je ż eli szczotka przesuwa si ę z trudno ś ci ą nale ż y zmniejszy ć moc ssania.
36 A PORT ARTÁL Y ÜRÍTÉSE HU ∞¢∂π∞™ª∞ Δ√À ∫∞¢√À ™À°∫∂¡Δƒø™∏™ ™∫√¡∏™ GR GR • ÁëëÜîôå ôç óáêïýëá üôáí ï äåßêôçò ã.
37 HU • Cserélje ki a porzsákot, ha a tele porzsák jelz ő (4) teljesen piros, amikor a kefét a földr ő l felemeli. Noha a porzsák még nincs tele, amikor a jelz ő már piros, ki kell cserélni a porzsákot, mivel pórusai el lehetnek töm ő dve a finom porszemcsékt ő l.
38 ∞§§∞°∏ ºπ§Δƒø¡ GR A S Z Ű R Ő K CSERÉJE HU VÝM Ě NA FIL TR Ů CS VÝMENA FIL TROV SK WYMIANA FIL TRÓW PL СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ BG ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ RU A.
39 SK Filtr na p ř ívodu vzduchu • Vyme ň te oddelenie na prach, ke ď indikátor naplnenia sá č ku (4) celkom s č ervená a kefka bude zdvihnutá z podlahy . Aj ke ď nebude sá č ok plný, ak je indikátor č ervený, musíte ho vymeni ť , pretože jeho póry môžu by ť upchaté č ásticami jemného prachu.
40 GR Ößëôñï HEPA åîüäïõ ôïõ áÝñá Ôï ößëôñï HEPA åîüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ôïõëÜ÷éóôïí äýï öïñÝò ôï ÷ñüíï, Þ üôáí åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï.
41 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
42 MYCIE ODKURZACZA Przed przyst ą pieniem do mycia lub czynno ś ci konserwuj ą cych urz ą dzenie wy łą cz odkurzacz i wyci ą gnij wtyczk ę z gniazdka elektrycznego. Mo ż esz przetrze ć obudow ę odkurzacza wilgotn ą ś ciereczk ą a nast ę pnie wytrze ć dok ł adnie urz ą dzenie.
43 HU T ART OZÉKOK PL AKCESORIA BG АК СЕСОАРИ RU ПРИСПОСОБЛЕНИЯ AR ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δ∞ Δ∏™ ™∫√À¶∞™ GR P Ř ÍSLUŠENSTVÍ CS PRÍSLUŠENSTVO SK ΕϼϤϜ.
44 ª∂Δ∞º√ƒ∞ GR HU A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA PL PRZEMIESZCZANIE BG ТР АНСПОРТИР АНЕ RU ТР АНСПОРТИРОВКА AR PREMÍS Ť OVÁNÍ CS PREMIEST Ň OV ANIE SK ºÀ§.
45 HU ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
46 INFORMACJA DOTYCZ Ą CA PRA WID Ł OWEGO ZARZ Ą DZANIA ODP ADAMI URZ Ą DZE Ń ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu u ż yteczno ś ci produktu nie nale ż y wyrzuca ć do odpadów miejskich.
デバイスFagor VCE-1820 CPの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fagor VCE-1820 CPをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFagor VCE-1820 CPの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fagor VCE-1820 CPの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fagor VCE-1820 CPで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fagor VCE-1820 CPを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFagor VCE-1820 CPの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fagor VCE-1820 CPに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFagor VCE-1820 CPデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。