FellowesメーカーL125-A4の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 70
fellowes.c om 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminat or A4 A5 A6 A6 A5 A4 Insert Sealed Edge First READY POWER A4 A6 4R A6 4R A4.
fellowes.c om 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminat or CONTENTS LOCA TION OF CONTROLS 3 ENGLISH 4-6 FRANCAIS 7-9 ESP AÑOL 10-12 DEUTSCH 13-15 IT .
LAMINA TOR CONTROLS QUICK ST AR T GUIDE 3 A4 A5 A6 A6 A5 A4 Insert Sealed Edge First READY POWER A4 A6 4R A6 4R A4 D E C A RE ADY POWER Insert Sealed Edge First A6 A5 A4 A6 A5 A4 1 50cm READY POWER In.
LAMINA TOR CONTROLS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE 4 ENGLISH GB A On / off switch B Ready LED (Green) C Release lever ( ) D Pouch / document entry slot E Pouch / document exit F Power on LED (Red) CAP ABILITIES Performance Format 9.
FEA TURES & TIPS ‘Release’ function T o remove or re-align a pouch during lamination, activate the release lever located on the back of the machine. The pouch can only be removed from the entry slot when the lever is activated. Auto Shut Off After 30 minutes the machine will automatically go in to Auto Shut Off mode.
6 TROUBLESHOOTING STORAGE & CLEANING Problem Possible cause Solution No ‘power on’ lamp (red LED) Machine not switched on Switch on machine at the side and at the wall socket No ‘ready’ la.
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES - À CONSER VER 7 A Interrupteur Marche/Arrêt B LED machine prête (vert) C Levier de débrayage ( ) D Fente d'introduction de .
FONCTIONS & CONSEILS Fonction 'Déblocage' Pour enlever ou repositionner une pochette pendant la plastification, actionner le levier de déblocage qui se trouve à l'arrière de la machine. La pochette peut uniquement être extraite de la fente d'introduction lorsque ce levier est actionné.
9 DÉP ANNAGE RANGEMENT & NETTOY AGE Problème Cause possible Solution Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge) La machine n'a pas été mise sous tension Mettre la machine sous ten.
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD - CONSÉR VELAS P ARA UN USO FUTURO 10 A Interruptor On/off B Luz LED de listo (verde) C Palanca de liberación ( ) D Ranura de .
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS Función 'Liberar' Para retirar o realinear una bolsa durante la plastificación, activar la palanca de liberación situada en la parte posterior de la máquina. La bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de entrada cuando la palanca está activada.
12 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA Problema Posible causa Solución No se ilumina luz ‘alimentación conectada’ (LED rojo) La máquina no está conectada Con.
BEDIENELEMENTE WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEW AHREN 13 A Ein/Aus-Schalter B Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) C Freigabehebel ( ) D Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument E A.
FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS Freigabefunktion Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Do - kuments während des Laminierens betätigen Sie den Freigabehebel an der Rückseite des Geräts. Die Laminierfolie lässt sich nur bei Betätigung des Hebels aus dem Eingabeschlitz entfernen.
15 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG AUFBEW AHRUNG & REINIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED) leuchtet nicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Seite ein. Die Bereitschaftsanzeige (grüne Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach längerer Zeit nicht auf.
COMANDI DELLA PLASTIFICA TRICE 16 A T asto di accensione/spegnimento B LED di pronto (verde) C Leva di rilascio ( ) D Fessura per inserimento pouch/documento E Uscita pouch/documento F LED di accensio.
FUNZIONI E SUGGERIMENTI Funzione “Rilascio” Per rimuovere o riallineare una pouch durante la plastificazione, attivare la leva di rilascio situata sul retro della macchina. È possibile rimuovere la pouch dalla fessura per inseri - mento solo quando la leva è attivata.
18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONSER V AZIONE E PULIZIA Problema Possibile causa Soluzione L'indicatore di accensione è spento (LED rosso) La machina è spenta Accendere la macchina sul lato e all.
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEW AREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 19 A Aan/uit-schakelaar B LED ‘Ready’ (groen) C Ontgrendeling ( ) D Invoeropening lamineerho.
KENMERKEN & TIPS Ontgrendelfunctie Om een hoes tijdens het lamineren te verwijderen of recht te duwen, drukt u op u de ontgrendeling aan de achterkant van de machine. De hoes kan pas worden verwijderd uit de invoeropening wanneer de ontgrendel - ing is geactiveerd.
21 PROBLEEMOPLOSSING OPSLAG & REINIGING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ‘Power on’ lampje (rode LED) licht niet op Machine niet ingeschakeld Controleer of de stekker in het stopcontact zit en schakel de machine in aan de zijkant ‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook na lange tijd niet aan.
LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SP ARA FÖR FRAMTIDA REFERENS 22 SVENSKA SV A På/av-knapp B Klarlampa (grön) C Frigöringsspak ( ) D Ingångslucka för ficka/dokument E Utma.
FUNKTIONER OCH TIPS Frigöringsfunktion Aktivera frigöringsspaken på maskinens baksida om du vill ta bort eller justera en ficka under laminering. Fickan kan bara tas bort från ingångsluckan när spaken har aktiverats. Automatisk avstängning Efter 30 minuter försätts maskinen automa - tiskt i autoavstängningsläge.
24 FELSÖKNING FÖR V ARING OCH RENGÖRING Problem Möjlig orsak Lösning Strömlampan (röd) lyser inte Maskinen är inte påslagen Starta maskinen (på maskinens sida och via uttaget) Klarlampan (gr.
BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG 25 A T ænd/sluk-knap B Klar -lampe (grøn) C Udløserhåndtag ( ) D Lomme/dokumentindføringsåb.
FUNKTIONER & TIPS Udløserfunktion En lomme kan fjernes eller justeres under lamineringen ved at aktivere udløserhånd - taget, som sidder bag på maskinen. Lommen kan kun fjernes fra indføringsåbningen, når håndtaget er aktiveret. Auto-sluk Efter 30 minutter vil maskinen automatisk gå til Autosluk-tilstand.
27 FEJLFINDING OPBEV ARING & RENGØRING Problem Mulig årsag Løsning Lampen "T ændt" lyser ikke (rød diode) Maskinen er ikke tændt T ænd for maskinen bagpå og på vægkontakten.
LAMINAA TTORIN SÄÄ TIMET T ÄRKEIT Ä TUR V ALLISUUSOHJEIT A: SÄIL YT Ä MYÖHEMP ÄÄ KÄ YTTÖÄ V AR TEN 28 SUOMI FI A Virtakytkin B Valmis-merkkivalo (vihreä) C Vapautusvipu ( ) D T asku / dok.
OMINAISUUKSIA JA VINKKEJÄ V apautustoiminto T askun voi poistaa tai kohdistaa uudelleen laminoinnin aikana laitteen takaosassa olevan vapautusvivun avulla. T asku voidaan poistaa vain syöttöaukon kautta, kun vipua käytetään. Automaattinen sammutus Laite siirtyy 30 minuutin kuluttua automaattis - esti automaattisen sammutuksen tilaan.
30 VIANMÄÄRITYS V ARASTOINTI JA PUHDISTUS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Punainen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty Kytke virta laitteen sivusta ja varmista, että pistoke .
LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – T A V ARE P Å DISSE FOR FREMTIDIG BRUK 31 A På/av-bryter B Klar -LED (grønn) C Utløsningshåndtak ( ) D Innleggsport for pose/dokument E Utgang for pose/dokument F På-LED (rød) KAP ASITET Kapasitet Format 9,5" / 241 mm Inngangsbredde A4 = 241 mm Posetykkelse (min.
EGENSKAPER OG TIPS Utløsningsfunksjon Bruk utløsningshåndtaket på baksiden av maskinen for å fjerne eller rette opp en pose under laminering. Posen kan bare fjernes fra innleggsporten når håndtaket er aktivert. Automatisk avstenging Etter 30 minutter går maskinen automa - tisk inn i en auto-av-modus.
33 FEILRETTING OPPBEV ARING OG RENGJØRING Problem Mulig årsak Løsning Ingen "på"-lampe (rød LED) Maskinen er ikke slått på Slå på maskinen på siden og koble den til veggkontakten I.
ELEMENT Y STEROWANIA LAMINA TORA WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃST WA - ZACHOW A Ć DO PÓŹNIE JSZEGO UŻY TKU 34 A Przycisk włącz/wyłącz B Kontrolka P řipraveno (z elená) C Dźwignia zwolnienia ( ) .
FUNKC JE I PORADY Funkcja zwolnienia Dźwignia zwolnienia, znajdująca się w tylnej części urządzenia, umożliwia wyjęcie lub ponowne wyrównanie folii laminacyjnej. Folię można wyjąć od strony szcz eliny wejścio wej wyłącznie po z wolnieniu dźwigni.
36 ROZWIĄ ZY WANIE PROBLEMÓW PRZECHOWY WANIE I CZYSZCZENIE Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie pali się czerwona kontr olka gotowości Urządzenie nie jest włączone Podłączyć urządzen.
ЭЛЕМЕНТЫ УПР АВЛЕНИЯ ЛАМИНА ТОР А ВАЖНЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — СОХР АНИТЬ Д ЛЯ ИСПОЛЬ ЗОВАНИ.
ФУНКЦИИ И РЕК ОМЕНДАЦИИ Функция «освобождения» Чтобы извлечь или поправит ь пакет во время ламинирования, во.
39 УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОСТЕЙ ХР АНЕНИЕ& ЧИС ТК А Неисправность Возможная причина Способ ус транения Индик.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ - Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑ ΦΟΡ .
ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟ Υ ΛΕΣ Λειτουργία ‘ Ανοίγματος’ Γ ια να αφαιρέσετε ή να επαν ευθυγραμμίσετε το σάκο .
42 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Τ ΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν ανάβει η λυχνία λε.
LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ - GELECEKTE KULLANMAK İÇİN SAKLA YIN 43 TÜRKÇE TR A Açma / kapama düğmesi B Hazır LED’ i (Y eşil) C Serbest bırakma k.
ÖZELLİKLER & İPUÇLARI ‘Serbest Bırakma’ işlevi Laminasyon sırasında bir kaplamayı çıkartmak ya da yeniden hizalamak için makinenin arkasına yerleştirilen serbest bırakma kolunu etkinleştirin. Kaplama yalnız ca kol etkinleştirildiğinde giriş yuv asından çıkarılabilir .
45 SORUN GİDERME SAKLAMA VE TEMİZLİK Sorun Olası neden Çözüm 'Kırmızı' güç LED'i yanmıyor Makine açılmamıştır Makineyi yan tarafından v e duvardaki elektrik prizinden.
OVLÁDA CÍ PRVKY LAMINÁ TORU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – UCHOVE JTE PRO POZDĚ JŠÍ POUŽITÍ 46 A Vypínač B Kontrolka Připr aveno (z elená) C Uvolňov ací páčka ( ) D O tvor pro v.
VLASTNOSTI & TIP Y Uvolňo vací funkce Chcete-li během laminování odebra t nebo zarovna t laminovací kapsu, použijte uv olňovací páčku umístěnou na zadní straně přístr oje. Laminovací kapsu lze z e vstupního otvoru uvolnit pouze po použití t éto páčky .
48 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ UCHOVÁ V ÁNÍ & ČIŠTĚNÍ Problém Možná příčina Řešení Nesvítí červená kontr olka "zapnuto" Přístroj není zapnutý Zapojte přístroj do zásu.
OVLÁDA CIE PRVKY LAMINÁ TORA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVA JTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI 49 A Vypínač B Indikátor priprav enosti (zelený) C Uvoľňovacia páčka ( ) D O tvor na.
FUNKCIE A TIPY Funkcia uv oľnenia Ak chcete vybrať alebo opät ovne zarovna ť puz - dro počas laminovania, použit e uvoľňov aciu páčku na zadnej strane zariadenia. Puz dro je možné vybrať cez vstupný otv or , len ak je páčka posunutá do uvoľňovac ej polohy .
S riešením vám pomôžu naši odborníci. Služba zákazníkom... ww w .fellowes.com Skôr než sa obr átite na predajcu , telefonicky kon taktujte spoločnosť Fello wes. K ontaktné informácie nájdete na zadnej strane obálky . Ak máte záujem o ďalšie informácie a no vinky , zaregistrujt e zariadenie na adrese www.
LAMINÁLÓGÉP VEZÉRL ŐI FONTOS BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK – ŐRIZZE MEG! 52 A B e/Ki kapcsoló B Kész LED (zöld) C Kioldó kar ( ) D Fólia / irat bemeneti nyílása E Fólia / irat kimenet e F Bekapcsolva LED (piros) TEL JESÍTMÉNY T eljesítmény Formá tum 9,5 / 241 mm Bemeneti nyílás szélessége A4 = 241 mm T asakvastagság (min.
FUNKCIÓK &TIPPEK "Eleresztési" funkció Egy fólia laminálás k özbeni eltáv olításához vagy újraigazításához használja a gép há tol - dalán található kioldó kart. A fólia csak akkor távolítha tó el a bemeneti nyíláson k eresztül, ha a kioldó kart aktiválta.
54 HIBAELHÁRÍT ÁS T ÁROLÁS &TISZTÍT ÁS Probléma L ehetséges ok Megoldás Nem világít a "Bekapcsolva" fény (pir os LED) A gép nincs bekapcsolva Kapcsolja be a gépet oldalt .
COMANDOS DO LAMINADOR IMPOR T ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - GUARDAR P ARA UTILIZAÇÃO FUTURA 55 A Interruptor liga / desliga B LED “Pronto” (Verde) C Alavanca de abertura ( ) D Ranhura de en.
FUNÇÕES & SUGESTÕES Função "Release" (Abertura) Para remover ou realinhar uma bolsa durante a laminação, active a alavanca de abertura situada na parte de trás da máquina. A bolsa só pode ser removida da ranhura de entrada quando a alavanca estiver activada.
57 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ARMAZENAGEM & LIMPEZA Problema Causa possível Solução Nenhuma luz "Ligado" (LED vermelho) O aparelho não se encontra ligado Ligue o aparelho .
БУ Т ОНИ ЗА УПР АВЛЕНИЕ НА ЛАМИНА Т ОР А ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩА УПО ТРЕБА 58 A Б.
ХАР АКТЕРИС ТИКИ И С ЪВЕТИ Функция „Освобождаване“ („Release“) За да отстраните или изравнит е отново фолиото п.
60 ОТ СТР АНЯВАНЕ НА НЕИЗПР АВНОС ТИ С ЪХР АНЕНИЕ И ПОЧИС ТВАНЕ Проблем Възможна причина Р ешение Няма светлина.
INSTRUC ŢIUNI IMPORT ANTE PRIVIND SIGURANŢA - A SE P ĂSTRA PENTRU FOL OSIREA UL TERIOARĂ 61 A Comutator pornir e/oprire B LED disponibilitate (Ver de) C Mâner de eliberare ( ) D Fantă de in trar.
CARAC TERISTICI & SF A TURI Funcţia „Release” (Eliberare) Pen tru a scoate sau pen tru a realinia o folie pe parcursul laminării, activaţi mânerul de eliberare din partea posterioară a apara tului. Folia poa te scoasă din fanta de intr are doar atunci când mânerul este activat .
63 DEP ANARE DEPOZIT ARE ŞI &CURĂ Ţ ARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Ledul roşu de alimen tare nu se aprinde Aparatul nu este pornit Porniţi apara tule din partea laterală şi din pri.
KONTROLE PLASTIFIKA TORA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE - SAČUV A JTE IH Z A BUDUĆU UPORABU 64 HRV A TSKI A Sklopka uključeno/isključeno B LED-žaruljica pripravnosti (zelena) C Otpusna poluga ( ) D Ulaz.
MOGUĆNOSTI I SA VJETI Funkcija "Release " (Otpusti) Kako biste uklonili ili pono vno izravnali foliju tijekom plastikacije, pok renite otpusnu polugu na stražnjoj strani str oja. Foliju mo žete ukloniti iz ulaznog ut ora jedino kad je poluga aktivirana.
66 OTKLANJANJE POTEŠK OĆ A POHRANA I ČIŠĆENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Lampica "power on" (napajanje) ne svijetli (crvena LED lampica) Stroj nije uključen Uključite stroj na bo.
KONTROLE NA LAMINA TORJU POMEMBNA V ARNOSTNA NA VODILA — HRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO 67 A Stikalo za vklop/izklop B LED za stanje pripravljenosti (zelena) C Ročka za sprostitev ( ) D Folijski žep.
FUNKCIJE IN NAPO TKI Funkcija "Sprostite v" Če ž elite folijski žepek med laminir anjem odstraniti ali prilagoditi, aktivirajte r očko za sprostitev na zadnji str ani naprave . Žepek lahko iz r eže za vstavljanje odstr anite samo , ko je ročka aktivirana.
69 ODPRA VL JANJE TEŽ A V HRAMBA & ČIŠČENJE Te ža v a Mo žen vzrok Rešitev Lučka "Vklopljeno " ne sveti (rdeča LED) Napra va ni vklopljena Vklopite naprav o ob strani in jo vklj.
fellowes.c om 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminat or fellowes.c om 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminat or © 2014 Fellowes, Inc.
デバイスFellowes L125-A4の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fellowes L125-A4をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFellowes L125-A4の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fellowes L125-A4の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fellowes L125-A4で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fellowes L125-A4を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFellowes L125-A4の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fellowes L125-A4に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFellowes L125-A4デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。