Festoolメーカー1010 EQの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
1 OF 1010 EQ Instruction manual IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Router OF 1010 EQ Guide dutilisation IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Défonceuse OF 1010 EQ Manual de instrucciones IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions . F ailure to follow all instructions listed below , ma y result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit.
3 RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes les instructions . Le non-respect, même partiel, des instructions ci- après entr aîne un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures grav es.
4 11 Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in . Carrying tools with y our finger on the switch or plugging in tools that hav e the switch on in vites accidents. 12 Remove adjusting keys or switches before turning the tool on.
5 11 Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant de brancher loutil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de tr ansporter un outil av ec le doigt sur la détente ou de br ancher un outil dont linterrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
6 Technical data OF 1010 EQ P ower input 1010 W Speed of driv e shaft 10 000 - 23 000 rpm Quick height adjustment 55 mm Fine height adjustment 8 mm Driv e shaft connection of the spindle M 14 x 1.5 W eight 2.7 kg / 6.0 lbs Safety acc. UL 745, CS A C22.
7 Caractéristiques techniques OF 1010 EQ Puissance absorbée 1010 W atts Vitesse de rotation de la broche 10 000 - 23 000 tr/min Réglage en profondeur r apide 55 mm Réglage en profondeur fin 8 mm Filetage de broche M 14 x 1,5 P oids 2.7 kg / 6.0 lbs Sécurité selon UL 745, CS A C22.
8 3 Machine construction Alw a ys disconnect the plug from the power supply before making an y adjustments to the router or installing or remo ving an y accessory! 3.1 Electronics Do not work with the OF 1010 EQ if the electronic control is defectiv e since this ma y lead to ex cessiv e speeds.
9 3 Structure de la machine Débr anchez toujours la fiche de la source de cour ant av ant dentreprendre quelque réglage que ce soit sur la scie circulaire ou av ant de monter/démonter un accessoire! 3.1 Electronique Cela peut entr aîner une vitesse de rotation trop élevée.
10 4.2 Switching the machine on and off K eep the machine steady during switching and during use by holding the handle (5.1) and the additional handle (5.4) with both hands. The switch (5.3) is used to switch the tool on and off . F or continuous oper ation the switch can be lock ed b y means of the button on the side (5.
11 4.2 Conexión y desconexión de la máquina La máquina tiene que ser sujetada siempre con ambas manos por la empuñadur a (5.1) y por la empuñadur a adicional (5.4) dur ante la conexión y el uso. El interruptor (5.3) par a conectar y desconectar es un pulsador .
12 e) Routing with the SZ-OF 1000 beam compasses With the SZ -OF 1000 beam compasses, which are av ailable as an accessory , y ou can mak e circular cuts or segments of circles with diameters from 153 to 760 mm. - The beam compasses are pushed into the front groov e of the platen until the desired r adius is set.
13 e) Fraisage avec le compas SZ-OF 1000 Av ec le compas SZ -OF 1000 disponible en tant quaccessoire, v ous pouv ez usiner des pièces rondes ainsi que des secteurs de cercle présentant un diamètre entre 153 et 760mm.
14 Copying device The angle arm WA -OF (10.3) and copier scanning set KT -OF , consisting of roller holder (10.2) and three copying rollers (10.1), are required for the copying device. - Screw the angle arm at the desired height in the platen s threaded bore (10.
15 Système de copiage Le système de copiage exige le br as angulaire WA -OF (10.3) et le set de copiage KT -OF , comprenant un support de galets (10.2) et trois galets de copiage (10.1). - Vissez le br as angulaire, au moy en du bouton rotatif (10.6), à la hauteur souhaitée sur le trou fileté (10.
16 T o prev ent accidents, alwa ys remov e the plug from the power supply sock et before carrying out any maintenance or repair work on the machine! Do not use compressed air to clean the electrical tool! Do not try to clean parts inside the machine in this way , as y ou could let foreign objects in through the openings of the machine housing.
17 Afin dempêcher les accidents, il faut toujours débr ancher la fiche de la source de cour ant av ant toute interv ention de maintenance ou de répar ation! Nutilisez pas dair comprimé po.
18 blades, sanding belts, and grinding wheels. Also ex cluded are wearing parts , such as carbon brushes, lamellas of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and batteries.
19 matériau et de fabrication. Cette gar antie ne sapplique pas aux accessoires tels que lames de scie circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin, lames de scie sauteuse, bandes abr asiv es et meules.
20.
デバイスFestool 1010 EQの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Festool 1010 EQをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFestool 1010 EQの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Festool 1010 EQの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Festool 1010 EQで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Festool 1010 EQを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFestool 1010 EQの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Festool 1010 EQに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFestool 1010 EQデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。