FisherメーカーMPX-CD93の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 252
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MPX-CD163 MPX-CD93.
PRECAUTION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMO VE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PART S INSIDE.
CONTENTS MAIN FEATU RES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PAR T NAME S .
CONTENTS DISP LAY SE T SETT INGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 TITLE setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 MULTI SCREEN setting .
MAIN FEATURES This multi plex er c an d ispl ay i mages that are being reco rded by a came ra in a sp lit-sc reen (16 , 9, 4 ), and it can al so d ispl ay imag es th at ha ve a lready bee n re cord ed in a sp lit-sc reen . The MP X-CD 93 mode l sp lit-sc reen dis play i s ca pabl e of 4-scre en o r 9- screen dis plays only.
PART NAMES Front (MPX-CD163).
PART NAMES 9 Vide o play back button an d indi cator (VCR) Press t his bu tton t o pl ay bac k reco rded i mag es. Th e indica tor wil l illu minat e and th e vide o playba ck imag es will appear on the m onitor .
PART NAMES Rear 2 123 1 OUT OUT 4 5 6 7 9 1 01 11 21 31 41 51 6 8 VCR S-VIDEO VCR CAMERA 34 A OUT B ALARM IN SENSOR ALARM OUT RS485 DIGITAL SPOT MONITOR MAIN MONITOR MAIN MONITOR DO NOT CONNECT TO PHO.
CONNECTIONS Turn off the po wer f or a ll c omponen ts b efore conn ecti ng t hem. Be sure to care fully read the I nstr ucti on Ma nual f or a ll e quipm ent be ing conn ected to t he mu ltip lexer. If the co nnec tion s are inco rrect, smoke or operati ng malf unctio ns may re sult.
CONNECTIONS Digital connections A Digitally connecting four multiplexers Up to fo ur of thes e unit s can be connec ted for monito ring. By conn ecti ng sev eral u nits , up t o 64 came ras ca n be view ed with one main moni tor.
CONNECTIONS B Digitally connecting the multipl exer and a digital video recor der This unit and a dig ital vid eo rec orde r can be c onne cted digi tally to prov ide hi gh-r esol ution play back of re cord ed i mages .
CONNECTIONS System control connections Use the RS48 5 co nnec tor or the CONT ROL co nnec tor to c onne ct a s ys tem c ontrol ler to t he mult iple xer. Afte r conn ecti ng t he s yste m cont roller , you wil l need to carr y out the se ttin gs tha t are give n in the CONTR OL SET men u.
CONNECTIONS External a larm sensor s etup In or der t o m ake an exter nal alarm senso r op erat e, an exte rnal swit ch must be co nnec ted to an ALARM IN connec tor. When an intr uder act ivat es the ext erna l switc h (such as by openin g a door ), an alar m sig nal is rec eived an d an ala rm can be made t o soun d.
MONITORING FUNCTIONS Follow ing is a su mmar y of the ope rati ons that can be ca rried ou t while monito ring camera images . Refer to the co rrespo ndin g pag e numbe rs f or mo re d etaile d ex planat ions . Viewing ca mera image s (See page 15.) Viewing rec orded images (See page 23.
MONITORING FUNCTIONS Alarm function Susp icio us p eople can be d etecte d whi le mo nito ring b y us ing the alarm s etti ng fun ctio n. (S ee pag e 60 .) Recording function A vide o reco rdin g device can be us ed to re cord camera i mages and alarm ima ges ta ken du ring moni tori ng.
VIEWING CAMERA IMAGES Viewing a s ingle-scree n image Press the LIVE button. The c amera imag e ap pears as a spl it-scr een. Setting the came ra image to single-scre en display Press a camera select button (example: 2). The c amera 2 i mage appear s as a s ingle- scre en.
VIEWING CAMERA IMAGES Enlarging images Press the ZOOM button. The i mages wi ll b e en larged . Note: If you set a zo om frame , the area of the image insid e the zo om frame wi ll be en larged . (Se e page 17.) If you press the camera select button while zooming, the image will be easier to see due to the movement of the subject.
VIEWING CAMERA IMAGES Example: To zoom in on the camera 2 image and move the zoom frame You ca n sele ct the zoo m posit ion by means of the zoom fra me which appea rs on the sc reen . The po siti on of the zo om frame is init ially set to the midd le o f the scre en.
VIEWING CAMERA IMAGES Viewing multiple-screen images Image s from the cam eras that ar e conn ected to the mult iple xer ca n be displ ayed in severa l spli t-scre en for mat s. Fur ther mor e, th e imag es fro m eac h ca mera ca n be dis play ed in any posi tion w ithin the spl it s creen.
VIEWING CAMERA IMAGES Plus scre en vi ewing The plus scree n allow s you to dis play the image fr om ea ch camer a as a qua rter -scree n pict ure in the lowe r right co rner of the spli t-sc reen display, and ima ges bein g reco rded or played bac k can be moni tore d.
VIEWING CAMERA IMAGES Viewing automatically switching images The cam era im ages ar e switc hed auto mat ically in th e orde r that has been se t using th e SEQUENC E setting s.
VIEWING CAMERA IMAGES Automatically switching of the 4-screen images Press the QUAD butt on. Image s appear as a 4-sc reen dis play. Press the SEQUENCE b utton. Camera ima ges wil l be sw itched automati call y in 4-scr een disp lay unit s (1 – 4, 5 – 8, 9 – 12, 13 – 16).
VIEWING CAMERA IMAGES Displaying and automatica lly switching recorded images in the plus screen Set th e reco rding de vice to play back mode. Press the PLUS button. The plus screen is display ed. Press the VCR button. This se ts the plus sc reen to video pl ayba ck mode .
VIEWING RECORDED IMAGES Playing bac k recorded images in a single-sc reen display Press the VCR button to playback from the connected recorder. Note: Start pl ayba ck on th e reco rder. If the pla ybac k image was not re cord ed throug h this uni t, it wil l not be dis played correct ly.
VIEWING RECORDED IMAGES Example: To zoom in on a specific part of the camera 2 image You ca n use th e zoom frame that ap pears on the scr een to s elect th e posi tion you wish to enla rge. The zoom fra me is set initi al ly at the cent er of th e scre en.
VIEWING RECORDED IMAGES Playing back multiple-screen displays Reco rded images can be di splaye d in sev eral split-s cree n forma ts. Furt hermo re, the ima ges from ea ch came ra can be disp layed in any po siti on wi thin t he s plit -scree n. ( See p age 41.
VIEWING RECORDED IMAGES Playing back im ages as 13-scree n or 6-scree n displays (plus sc reen) Press the PLUS button. The dis play chang es to show a 13-s creen or 6-scree n displa y with a pl us screen as a quar ter-sc reen picture in the low er-r ight cor ner.
VIEWING RECORDED IMAGES Playing back automatically switching images Recor ded ima ges are sw itche d autom atical ly in the or der th at has bee n set usin g the SEQ UENCE set tings. (See pag e 43.) Press the VCR button. Aut omat ic s witc hing of t he s ing le- screen pla yba ck imag es Press the camera select buttons (example: 1, 5, 7).
VIEWING RECORDED IMAGES Automatically switching of the 4-screen playba ck images Press the QUAD butt on. Image s appear as a 4-sc reen dis play. Press the SEQUENCE b utton. Camera ima ges wil l be sw itched automati call y in 4-scr een disp lay unit s (1 – 4, 5 – 8, 9 – 12, 13 – 16).
VIEWING WITH SPOT MONITOR Four mon itors can be con nect ed to th e spot moni tor ou tput connec tors on the rear pa nel of this unit . Even whil e th e mai n monit or i s show ing camera imag es a s sp lit screen s or play back , the came ra im ages c an b e di spla yed on the sp ot monito rs as si ngle -scr een or aut omatic sw itc hing imag es.
VIEWING WITH SPOT MONITOR Spot monitor settings Press the SPOT MON. button. Camer a select buttons 1 to 4 flas h and spot monito r sele ctio n stan dby cond itio n is enable d.
MENU FLOWCHART AND MENU OPERATIONS Menu flowchart (MAIN MENU) 1 LANGUAGE ¤ 2 CLOCK SET ¤ 3 DISPLAY SET ¤ 4 VCR SET ¤ 5 ALARM SET ¤ 6 SECURITY SET ¤ 7 CONTROL SET ¤ 8 ALARM DATA ¤ (*:NEXT) (LAN.
MENU FLOWCHART AND MENU OPERATIONS Menu operations Press the MENU button. The MAI N MENU screen wi ll b e disp layed. Note: The MAI N MEN U sc reen will appea r on the ma in mo nito r and on s pot moni tor 1.
LANGUAGE SETTING The mult iple xer menu sc reen s can be displ ayed in severa l lang uage s (Engl ish, French or Spanis h). Th e defaul t lang uage setting i s Engl ish.
CLOCK SET SETTINGS The C LOC K SET menu is used to se t th e ti me. It is a lso used t o se t a timer w hen u sing the timer func tion , an d to ma ke d ayli ght savi ng sett ings.
CLOCK SET SETTINGS Clock sett ings (default setting: 0 1-01-200 1 MON 00:00: 00) Be s ure to s et t he c lock to the co rrec t ti me. The corr ect ti me must be set in orde r for th e timer setting and summe r time se tting fu ncti ons to work correct ly.
CLOCK SET SETTINGS TIMER settings (default setting: 0 0:00) The tim er fun ction uses two sepa rate tim er sett ings (TIMER -A and TIM ER-B) , and ea ch time r sett ing can be made in fo ur tim e zones (e xam ple: midnig ht, m orni ng, da ytime , even ing) .
CLOCK SET SETTINGS Use the cursor button to select TIMER-A “ T-1 :00 ” (minutes), an d then use the setting buttons to set the minutes to “ 00 ” . Use the cursor button to select TIMER-A “ T-2 00: ” (hou rs), and t hen use the setting buttons to set the hours t o “ 6 ” .
CLOCK SET SETTINGS DAY LIGHT setting (default setting: OFF) You ca n set th e starti ng time and endin g time fo r dayl ight. When day ligh t is set, th e tim e is autom atica lly ad vanced by one hou r duri ng t he s ummer period .
DISPLAY SET SETTINGS (PROGRAM REC SET) TIMER-1 IN IN 01:ON 09:ON 02:ON 10:ON 03:ON 11:ON 04:ON 12:ON 05:ON 13:ON 05:ON 14:ON 07:ON 15:ON 08:ON 16:ON (PROGRAM REC SET) TIMER-1 IN IN 01:ON 09:ON 02:ON 1.
DISPLAY SET SETTINGS TITLE setting (default setting: DOWN) A titl e such as the se tup lo cation can be se t for ea ch came ra, an d the posi tion for dis play ing this title on the mon itor sc reen ca n also be chan ged.
DISPLAY SET SETTINGS MULTI SCREEN setting (default setting: NORMAL) The or der in wh ich cam era im ages ar e disp laye d in 4-s creen, 9-scr een an d 16-scr een di spla ys can be se t as des ired. Note: The s ame came ra i mage cannot be displa yed more th an o nce on the same scr een.
DISPLAY SET SETTINGS Example 2: To display the im age from ca mera 16 at ca mera 05 posit ion (in a 16-sc reen display) Use the setting buttons to select “ CHANGE ” , and then press t he NEXT butt on. A 4- scre en came ra l ayou t sc reen w ill be di spla yed.
DISPLAY SET SETTINGS SEQUENCE setting (default setting: 1S) This let s you se t the auto mat ic swit ching ti me. The swit chin g time se ttin g for au tomat ic swit ching di spla y is only ef fect ive fo r single -scr een an d 4-scre en dis plays.
DISPLAY SET SETTINGS Example 2: To set the automatic switching period for the main monitor . • Set c amer as 1 to 8 to 2-se cond aut omati c swi tchi ng d isplay s.
DISPLAY SET SETTINGS Example 3: To set a 5-second interval for the automatic switching displ ay of main moni tor images and to use the timer function to set a period when automatic switching display is not r equired. 1 Set “ TIMER ” on CLOCK SET to ON, set each timer of TIMER-A an d TIMER- B on TIMER SE T to SEQUENCE and terminat e CLOCK SET.
DISPLAY SET SETTINGS Use the cursor button to select “ T-1 ” , and then press the setting buttons to change the setting to “ T-2 ”. Pres s the se tting bu tton s repeat edly to switc h T-1, 2, 3, 4. Use th e curs or but ton to sel ect “ exam ple: 0 9:ON ” , and then pres s the settin g butt ons to change th e settin g to “ OFF ”.
DISPLAY SET SETTINGS MASK se ttings (def ault: OFF) If you do no t need images from som e came ras to app ear on the mo nitor sc reen, yo u can co ver thes e cam era ima ges wit h gray patter ns. Example 1: To prevent monitoring of images from cameras 5 (05) to 10 For the M PX-CD93 m odel, th e sett ings are from cameras 01 to 09.
DISPLAY SET SETTINGS Example 2: To prevent monitoring of unnecessary camera i mages at a time specified by the timer 1 Set TIMER on CLOCK SET to ON, set each timer of TIMER-A an d TIMER- B on TIMER SE T to MASK and terminate CLOCK SET. Press the MENU button.
DISPLAY SET SETTINGS Press the BACK button. The s etti ng wi ll t hen be comp lete d an d the display wil l return to th e DISPLAY SET scre en. Pres s the BACK button once mor e to return to the MAIN MENU scree n. Press the MENU button. The came ra imag e disp lay menu is restor ed.
DISPLAY SET SETTINGS DIGITAL CONNECTION settings (default setting: OFF (this unit only)) • With fo ur of th ese unit s conn ecte d, eac h unit can be contro lled sep aratel y.
DISPLAY SET SETTINGS ☞ Method of control To play back a di gita l vide o recor der (s old se parat ely) from this u nit 1. Make t he following setting on the digital video recorder ’ s VIDEO INPUT S ET menu. • Set MULT IPLEXER to SANYO. • Set VIDEO INPUT to DIGITAL .
VCR SET SETTINGS This lets you sel ect a re cord ing devi ce for recordi ng came ra im ages. Th e reco rdin g spee d for thes e reco rded images and the record ing sp eed whe n ther e is an alar m can be se lect ed, and th e reco rding m etho d to be used for rec ordi ng came ra imag es can als o be sele cted.
VCR SET SETTINGS VCR SET setti ngs are for spec ifyi ng how a un it to rec ord ima ges fro m a camera w ill car ry out th e record ing. VCR SET settings Press the MENU button. The MAI N MENU screen wi ll b e disp layed. Use the cursor button to select “ VCR SET ” and then press the NEXT butt on.
VCR SET SETTINGS Use the cursor button to select REC. SPEE D (example: 2H), and press the setting buttons to set the recording speed. + – 4 • For a ti me lap se VCR (TLS) : (defau lt set ting: 2H ) The re cord ing sp eed is t he rec ordi ng tim e wh en a T-1 20 tape is be ing used .
VCR SET SETTINGS Use the cursor button to select SW. IN EDGE (example: ↓ ), and then press the setting buttons. Disp lay exam ples : • ↑ : Switc h timin g on risin g edge of SW si gnal • ↓ :.
VCR SET SETTINGS PROGRAM REC. setting Example 1: To recor d imag es fr om came ras 1, 2 and 3 in MODE 1 Press the MENU button. The MAI N MENU screen wi ll b e disp layed. Use the cursor button to select “ VCR SET ” and then press the NEXT butt on.
VCR SET SETTINGS Use the cursor button to select “ example: 04:ON ” , and then press the setting buttons to change the setting to “ OFF ”. Now cam era 4 ca nnot be record ed. Use th e same pr ocedur e to set 05 – 16 to “ OFF ”. Press the BACK button, and then press the MENU button.
VCR SET SETTINGS Example 2: To record in MODE2 using the timer function For the M PX-CD93 m odel, pl ease specify came ras 1 to 9. Press the MENU button.
ALARM SET SETTINGS (ALARM OPERATION SET) ALARM EXT.OR M.SENSOR DURATION INDIV.* RETRIGGER OFF ALARM LIST ON BUZZER ON ALARM DISPLAY ¤ (*:NEXT) (ALARM SET) ALARM ON * ACTIVE REC.
ALARM SET SETTINGS Ther e are th ree type s of ala rm dete ctio n: ext ernal al arm , motio n sens or ala rm and no signal al arm . Alarm se ttin gs inclu de spe cifyin g the peri od dur ing whi ch the buz zer wil l cont inue to so und an d the met hod of recor ding images du ring each al arm.
ALARM SET SETTINGS ALARM SET settings Example: To use both an external alarm and the motion sensor to detect alarms Press the MENU button. The MAI N MENU screen wi ll b e disp layed. Use the cursor button to select “ ALARM SET ” and then press the NEXT butt on.
ALARM SET SETTINGS Use the cursor button to select ALARM LIST “ ON ”. The nu mber of t he c amera wher e the alar m was dete cted , the date , tim e and the typ e of alarm ar e record ed in th e alarm li st. Disp lay exam ples : • OFF: Alarm li st is not re corded .
ALARM SET SETTINGS ALARM DISPLAY setting (default setting: FULL) Example: To set the alar m screen to a single- scree n when an alar m is detected and another alarm has occurred. 1 Press the MENU button. The MAI N MENU screen wi ll b e disp layed. 2 Use the cursor button to select “ ALARM SET ” and then press the NEXT button.
ALARM SET SETTINGS ACTIVE REC setting (default setting: OFF) The AC TIVE REC sett ing can be used to g ive pr iori ty to alar m im ages wh en r ecor ding i mages . You can set the type of alarms to be recor ded an d the reco rdin g metho d for reco rdin g alar m images .
ALARM SET SETTINGS Display examples: • MODE1: Reco rdin g altern ates betwee n image s from the ca meras where an alarm has oc curr ed and i mages from all came ras th at are connec ted.
ALARM SET SETTINGS • ONLY: Only ima ges fr om the ca mer a where the alarm is detec ted ar e reco rded. If more t han one al arm has been dete cted , the al arm imag es a re rec orde d alte rnat ely. • Record ing pa ttern if an ala rm occu rs at camer a 2 • Reco rding patter n if alar ms occur at two or mo re came ras (e.
ALARM SET SETTINGS MOTION SENSOR setting (default setting: OFF) To dis play m otion senso rs o n each came ra i mage and m ake set tings fo r intr uder det ecti on. The mot ion se nsors w ork as sho wn belo w. 1 Motio n sens or off st atus When t he c ursor butt on i s pr essed, the curso r m oves.
ALARM SET SETTINGS Use the cursor button to move the cursor to the middle of the screen, and then press the setting buttons so that “A” is displayed. Set so that “ A ” is displa yed in the midd le of the scre en. 7 Use the cursor button to select “ T- 1 ” , and then press the setting buttons to select “ T-2 ”.
ALARM SET SETTINGS Resetting an a larm Wh en ima ges f rom the camer a wher e th e ala rm was d etect ed a re ap pe arin g in a sin gle- scre en di splay Press the camera select button for the camera that is being shown in the single-screen display. The al arm will then be c ancele d.
SECURITY SET SETTINGS You can set a sec urit y lock for the m ult iplexe r to lock all button ope rati ons an d men u op erat ions i n or der to pr event mis- oper a tions from being ca rrie d out whe n cam era ima ges ar e bein g disp layed or video images are bei ng pla yed back .
SECURITY SET SETTINGS ☞ To cancel the lock ing of all operating buttons (OPERATION) Press any single button. A buzzer w ill soun d and th e code num ber reque st messag e wil l appear . Note: If n o acti on i s take n, t he cod e numbe r requ est messa ge will disapp ear af ter 10 sec onds.
CONTROL SET SETTINGS The f ollo wing sett ings mu st b e mad e if u sing the RS-23 2C co nnec tor or the RS- 485 co nnec tor for se rial commu nica tion b etwee n a comput er o r a sy stem co ntro ller a nd the mult iplexe r.
CAMERA CONTROL setting This descri bes th e settin gs and method s of opera tion wh en connec ting a dome-t ype ca mera fo r which the powe r and sign al can be con trol led thro ugh a co axial ca ble to the came ra video input co nnec tor.
ALARM DATA SETTINGS Alar m data ca n be dis play ed on the sc reen in the fo rm of an al arm lis t. This ca n be use d for pu rpos es suc h as che ckin g the al ar m imag es tha t have bee n reco rded by the reco rdin g devi ce.
INTERFACE SPECIFICATIONS RS-232C 9-pin connector specifications Pin No . Signal Operat ion Sign al di rect ion 1 –– 2 RXD Receive data Computer → Mult ipl exer 3 TXD Transmit data Multiplexer .
INTERFACE SPECIFICATIONS RS485 termination switch s ettings (RS485 TEAMINATE) Termination setting If seve ral mul tiplex ers ar e being co nnec ted to geth er, termi nati on setti ngs mus t also be made. • Set th e RS48 5 termi nati on swit ch on th e rear panel to ON , and set the termination switch of the last device in the series to ON .
INTERFACE SPECIFICATIONS Multiplexer data status command STATUS SENSE (D7) When thi s comm and is sen t by the comput er, th e multi plexer retur ns a 5-byt e op eratin g st atus c ode (Tab le 1). STATUS SENSE (D7) bit allocation (Table 1) The 4t h and 5th by tes ar e spar e.
INTERFACE SPECIFICATIONS 4th byte Bit Bit deta ils 7 Indi cate s the model number using 1 bit. 0000: O l d er s e ri e s ( CD 16 , C D 16 2 ) 6 0001: X-CD163 series 5 4 3 Spare 2 Spot monitor operatio.
INTERFACE SPECIFICATIONS Command Table (Table 4) The fo llowi ng t able show s all of t he c omma nds th at c an b e pr ocesse d by t he m ult iplexe r. If a comman d sent doe s not co rres pond to a mul tipl exer fun ctio n, the comma nd is re ceiv ed but no op eratio n is car ried out .
SPECIFICATIONS Signal format : Based on NT SC color signal standard Camera signal input synchronization : Asynchronous Camera vid eo input connector s : VS/VBS, 1 .0 Vp-p /75 Ω , BNC connector x 16 Control signal superimposed when cam era operating (MPX-CD93: BNC connector x9) Camera vid eo output connectors : Throughput of each i nput, 1.
SANYO INDUSTRIAL MULTIPLEXER WARRANTY OBLI GATI ONS In order to obtain warranty servi ce, the product must be deli vered to and picked up f rom an Authorized S anyo Service Center at the user’ s expense, unless specifically stated otherwise i n this warranty.
Multiplex eur Français F L8FC5/US (MPX-CD162, MD162 F) 2001. 5. 10.
PRÉCAUTIONS ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLEC TRI QUE N E PAS O UVR IR ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTIL ISATEUR À L’INTÉRIEUR. POUR TOUTE RÉPARATI ON ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
TABLE DES MATIERES CARACT É RIST IQUES PRINC IPAL ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 NOM DE PI È CE .
TABLE DES MATIERES RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ré glage de TITRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACT É RISTIQUES PRINCIPALES Ce multiplexeur peut afficher les images qui sont enregistr é es par une cam é ra dans un é cran divis é (16, 9, 4), et il peut aussi afficher les images qui ont d éj à été enregistr é es, dans un é cran divis é.
NOM DE PI È CE Avant (MPX-CD163) 1 Indicateur d ’ alimentation (POWER) S’ allume lorsque la fiche du cordon d ’ alimentation est ins éré e dans une prise de courant secteur. 2 Indicateurs d e moniteur ponctuel Lorsque la surveillance ponctuelle a été r é gl é e, l ’ indicateur du moniteur sp é cifi é s ’ al lume.
NOM DE PI È CE 9 Bouton et indicateur d e lecture vi d é o (VCR) Appuyez sur ce bouton pour faire la lecture d ’ images enregistr é es. L’ indicateur s ’ al lumera et les images de lecture vid é o appara î tront sur le moniteur.
NOM DE PI È CE Arriè re 2 123 1 OUT OUT 4 5 6 7 9 1 01 11 21 31 41 51 6 8 VCR S-VIDEO VCR CAMERA 34 A OUT B ALARM IN SENSOR ALARM OUT RS485 DIGITAL SPOT MONITOR MAIN MONITOR MAIN MONITOR DO NOT CONN.
BRANCHEMENTS Coupez l ’ alimentation de tous les composants avant de les brancher. Assurez-vous de bien lire l e manuel d ’ instructions de chaque apparei l branch é au multiplexeur. Si les branchements sont incorrects, cela peut causer de la fum é e ou un mauvais fonctionnement.
BRANCHEMENTS Branchements num é riques A Branchement num é rique de quatre multiplexeurs Jusqu ’à quat re de ces unit é s peuvent ê tre connect é es pour la surveillance. En connectant plusieurs unit é s, jusqu ’à 64 cam é ras peuvent ê tre visionn é es sur un moniteur principal.
BRANCHEMENTS B Branchement num é rique du multiplexeur et d ’ un enregistreur vid é o num é ri que Cet appareil et un enregistreur vi d é o num é rique peuvent ê tre connect é s num é riquement pour une lecture à haute r é sol ution des images enregistr é es.
BRANCHEMENTS Branchements pour commande du syst è me Utilisez le connecteur RS-485 ou le connecteur CONTRO L pour brancher un contr ô leur de syst è me au multiplexeur. Apr è s avoir branch é le contr ô leur de syst è me, vous devrez effectuer les r é glages i ndiqu é s dans le menu CO MMANDE.
BRANCHEMENTS Ré glage de capteur d ’ alarme externe Afin de faire un fonctionner un capteur d ’ alarme externe, un commutateur externe doit ê tre branch é au connecteur ALARM IN. Quand un intrus actionne le commutateur externe (comme par l’ ouverture d ’ une porte), un signal d ’ alarme est re ç u et une alarme peut sonner.
FONCTIONS DE SURVEILLANCE Ce qui suit est un som maire des op é rations qui peuvent ê tre effectu é es tout en surveillant les images de cam é ra. R éfé rez-vous aux num é ros de page correspondants pour des explications plus d é taill é es. Visionnement d ’ images de cam é ra (r éfé rez-vous à la page 15.
FONCTIONS DE SURVEILLANCE Fonction d ’ alarme Les personnes suspectes peuvent ê tre d é te ct é es pendant la survei llance à l ’ aide de la f onction de r é glage d ’ alarme.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Visionnement d ’ une image en 1 é cran Appu yez sur le bouton LIVE. L’ image de cam é ra appara î t comm e é cran divis é. Ré glage de l ’ image de la cam é ra à l ’ affic hage 1 é cran Appu yez sur un bouton de s é lect ion de cam é ra (exemp le: 2).
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Agrandissem ent d ’ ima ges Appu yez sur le bouton ZOOM. Les images seront agrandies. Remarque: Si vous r é glez un cadre de zoom, la zone de l ’ image à l ’ int é rieur du cadre de zoom sera agrandie. (R éfé rez-vous à la page 17.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Exemple: Pour faire un zoom sur l ’ ima ge de la cam é ra 2 e t d é plac er le cadre de zoom Vous pouvez s é lectionner la position de zoom au moyen du cadre de zoom qui appara î t sur l ’é cran. La position du cadre de zoom est i nitialement au milieu de l ’é cran.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Visionnement d ’ images en é crans multiples Les images des cam é ras branch é es au multiplexeur peuvent ê tre affich é es dans plusieurs formats d ’é cran divis é . De plus, les images de chaque cam é ra peuvent ê tre af fich é es à n ’ importe quelle position dans l ’é cran divis é .
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Visionnement d ’é cran p lus L ’é cran plus vous permet d ’ afficher l ’ image de chaque cam é ra comme une image en quart- é cran dans le coin inf é rieur droit de l ’ affichage d ’é cran divis é , et l es images é tant enregistr é es ou lues pouvant toujours ê tre visionn é es.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Visionnement d ’ images commut é es automatiquement Les images de cam é ra sont commut é es automatiquement dans l ’ ordre r é gl é à l ’ aide des r é glages de SEQUENCE. (R éfé rez-vous à la page 43.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Com muta tion au toma tiq ue d es ima ges en 4 é cr ans Appuyez sur le bouton QUAD. Les images apparaissent dans un af fichage 4 é crans.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES DE CAM É RA Af fich age et commu tat io n aut omat iqu e de s imag es enr egis tr é es dans l ’é cran plu s Ré glez le dispositif d ’ enregistrement au mode de lecture. Appu yez sur le bouton PLUS . L ’é cran plus est affich é.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES ENREGISTR É ES Lecture d ’ images enregistr é es dans un affichage 1 é cran Appu yez su r le bout on VCR po ur fa ire la le cture de l ’ enregi str eur b ranch é. Remarque: Commencez la lecture sur l ’ enregistreur.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES ENREGISTR É ES Exemple: Pour faire un zoom sur une par tie sp é cifique de l ’ image de la cam é ra 2 Vous pouvez utiliser l e cadre de zoom qui appara î t sur l ’é cran pour s é lectionner la position que vous d é sirez agrandi r.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES ENREGISTR É ES Lecture d ’ images en é crans multiples Les images enregistr é es peuvent ê tre af fich é es dans plusieurs formats d ’é cran divis é . De plus, les images de chaque cam é ra peuvent ê tre affi ch é es à n’ importe quelle position dans l ’é cran di vis é .
VISIONNEMENT D ’ IMAGES ENREGISTR É ES Lecture d ’ im ages en a ffichages 13 é cr ans o u 6 é cr ans ( é cran plu s) Appu yez sur le bouton PLUS . L’ affichage change à un affichage 13 é crans ou 6 é crans avec un é cran plus en quart- é cran dans le coin i nf é rieur droit.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES ENREGISTR É ES Lecture d ’ images commut é es automatiquement Les images enregistr é es sont commut é es automatiquement dans l ’ ordre r é gl é à l ’ aide des r é glages de SEQUENCE. (R éf é rez-vous à la page 43.
VISIONNEMENT D ’ IMAGES ENREGISTR É ES Commutation automa tique des image s de lecture e n 4 é crans Appuyez sur le bouton QUAD. Les images apparaissent dans un af fichage 4 é crans.
VISIONNEMENT SUR LE MONITEUR PONCTUEL Quatre moniteurs peuvent ê tre connect é s aux connecteurs de sortie de m oniteur ponctuel sur le panneau arri è re de cet appareil.
VISIONNEMENT SUR LE MONITEUR PONCTUEL Ré glages du moniteur ponctuel Appu yez su r le bout on SP OT MON. Les boutons de s é lection de cam é ra 1 à 4 clignotent et le mode d ’ attente de s é lection de moniteur ponctuel est activ é.
ORGANISATION ET OP É RATIONS DES MENUS Organigramme des menus (MENU PRINCIPAL) 1 LANGUE ¤ 2 HORLOGE ¤ 3 AFFICHAGE ¤ 4 MAGNETOSCOPE ¤ 5 ALARME ¤ 6 SECURITE ¤ 7 COMMANDE ¤ 8 DONNEES ALARME ¤ (*.
ORGANISATI ON ET OP É RATIONS DES MENUS Op é rations des menus Appu yez sur le bouton MENU. L ’é cran MENU PRI NCIPAL sera affi ch é. Remarque: L ’é cran MENU PRINCIPAL appara î tra sur l e moniteur principal et sur le moniteur ponctuel 1.
RÉ GLAGE DE LA LANGUE Les é crans des menus du m ultiplexeur peuvent ê tre affi ch é s en plusieurs langues (anglais, f ran ç ais ou espagnol). Le r é glage par d é faut de la langue est l ’ anglais.
RÉ GLAGES DE L ’ HORLOGE Le menu HORLOG E est utilis é pour r é gler l ’ heure. Il est é galement utilis é pour r é gler un programmateur à l ’ aide de la f onction de programmateur et pour faire les r é glages de l ’ heure d ’é té.
RÉ GLAGES DE L ’ HORLOGE Ré glages de l ’ horloge (r é glage par d é faut: 01-01-2001 LUN 00:00:00) Assurez-vous de r é gler l ’ horloge à l ’ heure correcte. L’ heure correct e doit ê tre r é gl é e pour que le r é gl age du programmateur et le r é glage de l ’ heure d ’é té fonctionnent correctement.
RÉ GLAGES DE L ’ HORLOGE Ré glages de PROGRAMMATEUR (r é glage par d é faut: 00:00) La fonction de programmateur utilise deux r é glages de programmateur sé par é s (PROG-A et PROG -B), et chaque r é glage de programmateur peut ê tre fait dans quatre zones horaires (exemple: nui t, matin, journ é e, soir é e).
RÉ GLAGES DE L ’ HORLOGE Util isez le bouton de cur seur po ur sé lect ionner PRO G-A “ T-1 :00 ” (minu tes) , puis uti lise z les bo utons de ré glage po ur r é gler les mi nutes à “ 00 ”.
RÉ GLAGES DE L ’ HORLOGE Ré glage de HEURE ETE (r é glage par d é faut: ARR) Vous pouvez r é gler l ’ heure de d é but et l ’ heure de fin pour l ’ heure d ’é té. Lorsque l ’ heure d ’é té est r é gl é e, l ’ horloge est automatiquement avanc é e d ’ une heure pendant l a p é riode d ’é té.
RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE (PROGRAM REC SET) TIMER-1 IN IN 01:MAR 09:MAR 02:MAR 10:MAR 03:MAR 11:MAR 04:MAR 12:MAR 05:MAR 13:MAR 05:MAR 14:MAR 07:MAR 15:MAR 08:MAR 16:MAR (PROGRAM REC SET) TIMER-1 IN .
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Ré glage de TITRE (r é glage par d é faut: BAS) Un titre comm e l ’ emplacement de l a cam é ra peut ê tre r é gl é pour chaque cam é ra et la position d ’ affichage de ce titre sur l ’é cran du moniteur peut é galement ê tre chang é e.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Ré glage de MULTI ECRAN (r é glage par d é faut: NORMAL) La s é quence d ’ affichage des images de cam é ra dans l es affichages 4 é crans, 9 é crans et 16 é crans peut ê tre r é gl é e comme d é sir é e.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Exemp le 2: P our af fich er l ’ image de la c am é ra 16 à la position 05 (dans un affichage 1 6 é crans ) Utilise z les bout ons de r é glag e pour s é le ctio nner “ CHANGE ” , puis appuye z sur le bo uton NEXT.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Ré glage de SEQUENCE (r é glage par d é faut: 1S) Ceci vous permet de r é gler le d é lai de commutation automatique. Le r é glage du d é lai de commutation pour la com mutation automatique de l ’ affichage n ’ est appliqu é que pour les affichages 1 é cran et 4 é crans.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Exemple 2 : Pour r é gler le d é lai de commutation automa tique pour le moniteur principa l. • Ré glez les cam é ras 1 à 8 à une commutation automatique de l ’ affichages aux 2 secondes. • Ré glez les cam é ras 9 à 16 à une commutation automatique de l ’ affichages aux 3 secondes.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Exemple 3 : Pour r é gler un intervalle de 5 sec ondes pour la com mutation automatique de l ’ affichage des images du moniteur principal e t utiliser la fonction de programmateur pour r é gler une pé riode pendant laque lle la commutation autom atique de l ’ aff icha ge n ’ est pas r equise.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Util isez le bouton de cur seur po ur sé lect ionner “ T-1 ” , pui s appu yez sur les bout ons de r é glag e pour ch ange r le ré glage à “ T-2 ” . Appuyez sur les boutons de r é glage à plusieurs reprises pour commuter T-1, T-2, T-3, T-4.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Ré glages de MASQUE (d é faut: ARR) Si vous n ’ avez pas besoin que les images de certaines des cam é ras apparaissent à l ’é cran du moniteur, vous pouvez masquer ces images de cam é ra avec des motifs gris.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Exemple 2 : Pour é viter l ’ affic hage d ’ image s de cam é r a non n é cess aires à une heure sp é cifi é e par le programma teur 1 Ré glez “ PROGRAMMATEUR.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Appuyez sur le bouton BACK. Le r é glage est alors termin é et l ’ affichage revient à l ’é cran A FFICHAGE. Appuyez sur le bouton BACK de nouveau pour revenir à l ’é cran MENU PRINCIPAL. Appu yez sur le bouton MENU.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE Ré glages de BRANCHEMENT NUMERIQUE (r é glage par d é faut: ARR (cet appareil uniquement)) • Avec quatre de ces uni t é s branch é es, chaque unit é peut ê tre command é e s é par é ment. Les images peuvent ê tre vi sionn é es sur un moniteur.
RÉ GLAGES DE L ’ AFFICHAGE ☞ Mé thode de com mande Pour fair e la lecture su r un en registreur vid é o num é rique (vendu sé par é ment) à partir de cette un it é 1. Fait es l e r é glage suiv ant dans le menu GEGL . ENTRE E VIDEO de l ’ enregi streur vid é o num érique.
RÉGLAGES DE MAGNETOSCOPE Ceci vous permet de sélectionner un appareil d’enregistrement pour enregistrer des images de caméra. La vitesse d’ enregistremen t pour ces i mages enregistrées et la .
RÉ GLAGES DE MAGNETOSCO PE Les r é glages de MA GNETOSCO PE sp é cifient commen t une unit é qui enregistre des imag es d ’ une cam é ra effectuera l ’ enreg istrement. Ré glages de MAGNETOSCOPE Appu yez sur le bouton MENU. L ’é cran MENU PRI NCIPAL sera affi ch é.
RÉGLAGES DE MAGNETOSCOPE Util isez le bouton de cur seur po ur sélect ionn er VIT ENR. ( exempl e: 2 H), puis app uyez sur le s bouton s de régl age po ur rég ler la vi tess e d’enregis trement .
RÉ GLAGES DE MAGNETOSCO PE Util isez le bouton de cur seur po ur sé lectio nner FLANC INT. ENT. (exemp le: ↓ ), puis appuye z sur les bout ons de r é gl age.
RÉ GLAGES DE MAGNETOSCO PE Ré glage de ENR.PROG Exem ples d ’ affich age: • ARR: ENR.PROG ne peut pas ê tre effectu é . Les images de toutes les cam é ras branch é es sont enregistr é es de la m ê me ma ni è re. • SEUL: Seules les images des cam é ras qui ont la sortie r é gl é e à MAR sont enregistr é es.
RÉ GLAGES DE MAGNETOSCO PE Util isez le bouton de cur seur po ur sé lect ionner “ 04:MAR ” , pu is app uyez sur le s bout ons de r é gl age pour chan ger l e r é glage à “ ARR ”. Maintenant la cam é ra 4 ne peut pas ê tre enregistr é e.
RÉ GLAGES DE MAGNETOSCO PE Exemple 2 : Pour enregistrer e n MODE2 lors de l’ utilisation de la fonc tion de programma teur Pour le mod è le MPX-CD93, sp é cifiez les cam é ras 1 à 9. Appu yez sur le bouton MENU. L ’é cran MENU PRI NCIPAL sera affi ch é.
RÉGLAGES DE ALARME (AFFICHAGE ALARME) AFFICHAGE ALARME COMP ALARME DOUBLE DERN (MONITEUR PONCTUEL) MONITEUR P-1 MAR MONITEUR P-2 MAR MONITEUR P-3 MAR MONITEUR P-4 MAR (FONCT. ALARME) ALARME EXT.OU DET.MOUV DUREE 10 S RE-DECLENCHE ARR LISTE ALARME MAR AVERTISSEUR MAR AFFICHAGE ALARME ¤ (*:NEXT) (ALARME) ALARME MAR * ENR.
RÉ GLAGES DE ALARME Il y a troi s type s de d é tectio n d ’ alar me: a larm e ext erne , alar me de d é tecteu r de mouv ement e t al arme de perte de sign al.
RÉ GLAGES DE ALARME Ré glages de ALARME Exemple: Pour utiliser une alarme externe et le dé tecteur de mouveme nt pour dé tecter des alarme s Appu yez sur le bouton MENU. L ’é cran MENU PRI NCIPAL sera affi ch é. Util isez le bouton de cur seur po ur sé lect ionner “ ALARME ” , puis app uyez sur le bout on NEXT.
RÉ GLAGES DE ALARME Util isez le bouton de cur seur po ur sé lect ionner LI STE ALARME “ MAR ”. Le num é ro de la cam é ra o ù l ’ alarme a été dé tect é e, la date, l ’ heure et le type d ’ alarme sont enregistr é s dans l a liste d ’ alarmes.
RÉ GLAGES DE ALARME Ré glage de AFFICHAGE ALARME (r é glage par d é faut: COMP) Exemple: Pour r é gler l ’é cran d ’ alarme à un affi ch age 1 é cr an l orsq u ’ une alarme est d é tect é e et qu ’ une autre alarme se produit. 1 A ppuye z sur le bouton MENU.
RÉ GLAGES DE ALARME Ré glage de ENR.ACTIF (r é glage par d é faut: ARR) Le r é glage de E NR.ACTIF peut ê tre util is é pour accorder la prio rit é aux images d ’ alarme lors de l ’ enregistrement des images.
RÉ GLAGES DE ALARME Exem ples d ’ affich age: • MODE1: L’ enregistrement alterne entre les images des cam é ras o ù une alarme s ’ est produite et des images de toutes les cam é ras branch é es.
RÉ GLAGES DE ALARME • SELU: Seules les images de l a cam é ra o ù l ’ alarme est d é tect é e sont enregi str é es. Si plusieurs alarmes ont été d é tect é es, les images d ’ alarme sont enregistr é es alternativement.
RÉ GLAGES DE ALARME Ré glage de DETEC. MOUV. (r é glage par d é faut: ARR) Pour afficher les d é tecteurs de mouvement sur chaque image de cam é ra et faire les r é glages pour la d é tection d ’ i ntrus. Les d é tecteurs de mouvement fonctionnent comme indiqu é ci-dessous.
RÉ GLAGES DE ALARME Util isez le bouton de cur seur po ur dé plac er le curs eur a u mi lieu d e l ’é cra n, pui s appu yez sur l es bou tons de r é gl age de sorte qu e “A” soi t af fich é. Ré glez de sorte que “ A ” soit affich é au milieu de l ’é cran.
RÉ GLAGES DE ALARME Ré initialisation d ’ une alarme Lorsque les images de la cam é ra o ù l ’ alarme a été d é te ct é e apparaiss ent dans un affichage 1 é cr an Appu yez sur le bouton de s é lect ion de cam é ra pour la cam é ra apparai ssan t dans l ’ affichage 1 é cran.
RÉ GLAGES DE SECURITE Vous pouvez r é gler un verrou de s é curit é pour que le m ultiplexeur verrouille toutes les op é rations de boutons et les op é rations de menus af in d ’é viter que des op é rations erron é es ne soient effectu é es quand des i mages de cam é ra sont affi ch é es ou des images vid é o sont lues.
RÉ GLAGES DE SECURITE ☞ Pour annuler le verrouillage de tous les boutons d ’ op é rations (FONCTIONNEMENT) Appu yez sur n ’ impo rte q uel bo uton .
RÉ GLAGES DE COMMANDE Les r é glages suivants doivent ê t re faits si le connecteur RS-232C ou le connecteur RS-485 est utilis é pour la communication s é rie entre un ordinateur ou un contr ô leur de syst è me et le multiplexeur.
Ré glage de COMMANDE CAMERA Ceci explique les r é glages et l es modes de fonctionnement lors du branchement d ’ une cam é ra de type d ô me pour laquelle l ’ alimentation et le signal peuvent ê tre command é s via un c â ble coaxial branch é au connecteur d ’ entr é e vid é o de la cam é ra.
RÉGLAGES DE DONNEES ALARME Les données d’alarme peuvent être affichées à l’écran sous forme de liste d’alarmes. Ceci peut être ut ilisé pour des buts comme le cont rôle des images d’alarme enregistrées par l ’appareil d’enregistrement.
SP É CIFICATIONS D ’ INTERFACE RS-232C Sp é cifi cation s du con nect eur à 9 b roche s No. de br oche Signal Op é ration Direction du signal 1 –– 2 RXD R é ception des donn é es Ordinateu.
SP É CIFICATIONS D ’ INTERFACE Ré glages de l ’ interrupteur de terminais on (RS485 TERMINATE) Ré glage de terminaison Si plusieurs multiplexeurs sont branch é s ensemble, les r é glages de terminaison doivent é galement ê tre faits.
SP É CIFICATIONS D ’ INTERFACE Commande de statut des donn é es du mu ltiplexeur STATUS SENSE (D7 ) Lorsque cette commande est envoy é e par l ’ ordinateur, le multiplexeur renvoie un code de statut de fonctionnement de 5 octets (Tableau 1).
SP É CIFICATIONS D ’ INTERFACE 4è me o ctet Bit D é tails des bits 7 Indique le num é ro du mod è le à l ’ ai de de 1 bit. 0000: An ci en ne s é ri e (CD16 , CD16 2) 6 0001: S é rie X-CD16.
SP É CIFICATIONS D ’ INTERFACE Tableau des commandes (Tableau 4) Le tableau suivant indique toutes les commandes qui peuvent ê tre tra it é es par le multiplexeur. Si une commande envoy é e ne correspond pas à une fonction du multiplexeur, la commande est re ç ue mais aucune op é ration n ’ est effectu é e.
SPÉCIFICATIONS Format du signal : Basé sur l a norme de signal de couleur NTSC Synchro nisation d’entr ée de sign al de caméra : Asynchrone Connecteurs d’entrée vidéo de caméra : VS/VBS, 1,.
GARANTIE DE FIA BILITÉ SANYO PRODUITS VIDÉO − MAGNÉTOSCOP ES APPLICATION DE LA GARANT IE Les prod uits vidéo Sanyo ac heté s neuf s et non uti lisé s au Cana da sont ga rant is contr e les dé.
Multiplex or Españo l E L8FC5/US (MPX-CD162, MD162 E) 2000. 8. 31.
PRECAUCIÓN PRECAUCI ÓN Riesgo de golpe eléctrico No abra PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de golpes eléctricos, no quite la cubierta (o la parte t rasera). No existen partes in tercambiables por el usuario en el interior. Consulte a personal calif icado por el servicio de este aparat o.
CONTENIDO CARACTER Í STICAS PRINC IPAL ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 NOMB RES DE LAS PAR TES .
CONTENIDO AJUSTES DE LA EXHIBICI Ó N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ajuste TITULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste MULTI PANTALLA .
CARACTER Í STICAS PRINCIPALES Este multiplexor puede exhibir en una pantalla dividida (16, 9, 4) im á genes que est á 4oCARACTER.
NOMBRES DE LAS PARTES Adelante (MPX-CD163) 1 Indica dor POWER ( POWER) Se ilumina cuando se inserta el enchufe del cabl e de alimentaci ón en un tomacorriente. 2 Indicado res del monit oreo punt ual Cuando ha sido ajustado el monitoreo puntual, se ilumina el indicador del monitor especificado.
NOMBRES DE LAS PARTES 9 Indicador y bot ó n de repr oducc i ó n de v í deo (VCR) Presione este bot ó n para reproducir im á genes grabadas. El indicador se iluminar á y la s im á genes de reproducci ó n de v í deo aparecer á n en el monitor.
NOMBRES DE LAS PARTES Atr ás 2 123 1 OUT OUT 4 5 6 7 9 1 01 11 21 31 41 51 6 8 VCR S-VIDEO VCR CAMERA 34 A OUT B ALARM IN SENSOR ALARM OUT RS485 DIGITAL SPOT MONITOR MAIN MONITOR MAIN MONITOR DO NOT .
CONEXIONES Desconecte la alimentaci ó n de todos los componentes antes de conectarlos. Aseg ú rese de leer cuidadosamente el manual de instrucciones de todos los equi pos conectados al multiplexor. Si las conexiones no son correctas, podr í an ocasionar humo o malfuncionamientos.
CONEXIONES Conexiones digitales A Conexi ó n digital de 4 m ultiplexores Se pueden conectar hasta 4 de estas unidades para monitoreo. Al conectar varias unidades, se pueden ver hasta 64 c á maras con un monitor pri ncipal.
CONEXIONES B Conexi ó n digital de un multiplexor y de un videograbador digital Se puede conectar esta unidad y un videograbador digit al para lograr reproducci ó n de alta resoluci ó n de im á genes grabadas.
CONEXIONES Conexiones de control de sistema Use el conector RS-485 o el conector CONTRO L para conectar un controlador de si stema al multiplexor. Despu é s de conectar el controlador de sistema, deber á realizar los ajustes i ndicados en el men ú CONTROL SET.
CONEXIONES Configuraci ó n del sensor de alarma externo Para hacer que funcione un sensor de alarma externo, se debe conectar un interruptor externo a un conector A LARM IN.
FUNCIONES DE MONITOREO A continuaci ó n se presenta un sumario de las funciones que se pueden realizar mientras se monitorea im á genes de la c á mara. Consulte los n ú meros de p á gina correspondientes para expl icaciones m á s detalladas. Viendo im á genes de la c á mara (Consulte la p á gina 15.
FUNCIONES DE MONITOREO Funció n de alarma Se pueden detectar personas sospechosas m ientras se est á monitoreando usando la funci ó n de ajuste de alarma.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Viendo una imagen en toda la pantalla Presione el bot ó n LI VE. La imagen de la c á mara aparece como una pant alla dividida. Ajuste de imagen de la c á mara a l a exh ibici ó n de pantalla com pleta Presione un bot ó n de selecci ó n de la c á ma ra (eje mplo : 2).
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Ampliaci ó n de im á genes Presione el bot ó n ZO OM. Las im á genes ser á n ampliadas. Nota: Si ajusta un marco de zoom, el á rea de la imagen que se encuentr.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Ejemplo: Para realiz ar un acerca miento sobre la imagen de la c á mara 2 y mover e l cuadro de zo om Puede seleccionar la posici ó n del zoom mediante el marco de zoom que aparece en la pantalla. La posici ó n del marco de zoom se ajusta inicialmente al medio de la pant alla.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Viendo im á genes en m ú ltiples pantallas Las im á genes de las c á m aras conectadas al multiplexor se pueden exhibir en varios formatos de pantalla dividida. Adem á s, las im á genes de cada cá mara se pueden exhibir en cualquier posici ó n dentro de la pantalla dividida.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Vista de la pantalla a dicional La pantalla adicional le perm ite exhibir la imagen de cada c á mara dentro de un cuart o de la pantalla en l a esquina inferior derecha de l a exhibici ó n de pantalla dividida, y se puede monitorear las i m á genes que se est á n grabando o reproduciendo.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Viendo im á genes cambiando autom á ticamente Las im á genes de la c á mara se cambian autom á ticamente en el orden que ha sido ajustado usando los ajustes SECUENCIA. (Consulte la p á gina 43.) Presione el bot ó n LI VE.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Cambio autom á tico de las im á genes en 4 pa ntallas Presione el bot ó n QUAD. Las im á genes aparecen en una exhibici ó n de 4 pantallas.
VIENDO IM Á GENES DE LA C Á MARA Exhibici ó n y camb io aut om á tico de im á genes graba das en la pantalla adic ional Ajuste el dispositivo de grabaci ó n al modo de reproducci ó n. Presione el bot ó n PLUS. Se exhibe la pantalla adi cional.
VIENDO IM Á GENES GRABADAS Reproducci ó n de im á genes grabadas en una exhibici ó n de pantalla completa Presione el bot ó n VCR para r eprod ucir de sde el grabad or cone ctado. Nota: Comience la reproducci ó n en el grabador. Si l a imagen a reproducir no fue grabada con esta unidad, no se exhibir á correctamente.
VIENDO IM Á GENES GRABADAS Ejemplo: Para realiz ar acer cami entos sobre una pa rte espe c í fica de la imagen de la c á mara 2 Puede usar el cuadro de zoom que aparece en la pantalla para seleccionar l a posici ó n que desea ampliar. El cuadro de zoom se ajusta inici almente en el centro de la pantalla.
VIENDO IM Á GENES GRABADAS Reproducci ó n de exhibiciones de m ú ltiples pantallas Las im á genes grabadas se pueden exhibir en varios formatos de pantalla dividida. Adem á s, las i m á genes de cada c á m ara se pueden exhibir en cualquier posici ó n dentro de la pantalla dividida.
VIENDO IM Á GENES GRABADAS Reproducci ó n de im á genes e n exhibiciones de 13 pantallas o 6 pantallas (pantalla adic ional) Presione el bot ó n PLUS. La exhibici ó n cambia para exhi bir una exhibici ó n de 13 pantallas o 6 pant allas con una pantalla adicional del tama ñ o de un cuarto de pantalla en l a esquina inferior derecha.
.
VIENDO IM Á GENES GRABADAS Cambio autom á tico de las im á genes reproducida s en 4 pa ntallas Presione el bot ó n QUAD. Las im á genes aparecen en una exhibici ó n de 4 pantallas.
VISUALIZACI Ó N CON MONITORES PUNTUALES Se pueden conectar cuatro m onitores a los conectores de salida de monitor punt ual en la parte t rasera de esta unidad.
VISUALIZACI Ó N CON MONITORES PUNTUALES Ajustes de monitor puntual Presione el bot ó n SPO T MON. Los botones de selecci ó n de c á mara 1 al 4 destellan y se activa la condici ó n de espera de selecci ó n de monitor punt ual.
DIAGRAMA DE FLUJO DE MEN Ú Y FUNCIONES DE MEN Ú Diagrama de flujo de los men ú es (MENU PRINCIPAL) 1 IDIOMA ¤ 2 RELOJ ¤ 3 EXHIBICION ¤ 4 VCR ¤ 5 ALARMA ¤ 6 SEGURIDAD ¤ 7 CONTROL ¤ 8 DATOS AL.
DIAGRAMA DE FLUJO DE MEN Ú Y FUNCIONES DE MEN Ú Funciones de los men ú es Presione el bot ó n MENU. Se exhibir á la pantalla MENU PRINCIPAL. Nota: Aparecer á la pantalla MENU PRINCIPAL en el monitor pri ncipal y en el monito r puntual 1.
AJUSTE DE IDIOMA Las pantallas de men ú del multiplexor se pueden exhibir en vari os lenguajes (ingl é s, franc é s o espa ñ ol). E l ajuste de idioma por defecto es ingl é s.
AJUSTE DEL RELOJ El men ú RELOJ se usa para ajustar la hora. Tambi é n se usa para ajustar un temporizador cuando se usa la funci ó n de temporizador, y para hacer ajustes de hora de verano.
AJUSTE DEL RELOJ Ajustes del reloj (ajuste por defecto: 01-01-2001 LUN 00:00:00) Aseg ú rese de ajustar el reloj a l a fecha y hora correcta. Se debe ajustar la fecha y hora correcta para que l as funciones de ajuste de t emporizador y de la hora de verano funcionen corr ectamente.
AJUSTE DEL RELOJ Ajustes del temporizador TIMER (ajuste por defecto: 00:00) Las funciones del t emporizador usan dos ajustes de t emporizador (TIMER-A y TIMER-B) y cada ajustes se puede realizar en las cuatro zonas horarias (ejemplo: medianoche, ma ñ ana, d í a, noche).
AJUSTE DEL RELOJ Use el bot ó n del curso r para selecc iona r TIM ER-A “ T-1 :00 ” (minu tos) , y luego us e los bo tones de ajuste para aju star lo s minu tos a “ 00 ”. Use el bot ó n del curso r para selecc iona r TIM ER-A “ T-2 00 : ” (hora s), y luego us e los bo tones de ajust e para ajusta r las hora s a “6”.
AJUSTE DEL RELOJ Ajuste HORA DE VERANO (ajuste por defecto: OFF) Puede ajustar la fecha de inicio y la fecha de finalizaci ó n de la hora de verano. Cuando est á ajustada la hora de verano, autom á ticamente aumenta en una hora la hora durante el verano.
AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN (PROGRAM REC SET) TIMER-1 IN IN 01:ON 09:ON 02:ON 10:ON 03:ON 11:ON 04:ON 12:ON 05:ON 13:ON 05:ON 14:ON 07:ON 15:ON 08:ON 16:ON (PROGRAM REC SET) TIMER-1 IN IN 01:ON 09:ON 02.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ajuste TITULO (ajuste por defecto: ABAJO) Se puede ajustar para cada c á mara un t í tulo tal como el l ugar de instalaci ó n, y tam bi é n se puede cambiar la posici ó n de exhibici ó n de ese t í tulo en la pantalla del monitor.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ajuste MULTI PANTALLA (ajuste por defecto: NORMAL) Se puede ajustar como se desee el orden en el cual ser á n exhibidas las im á genes de l a c á mara en 4 pant allas, 9 pantallas y 16 pantallas. Nota: La misma imagen de c á mara no se puede exhibir m á s de una vez en la m isma pantalla.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ejemplo 2: Para exhibir la imagen de la c á mara 16 en la posici ó n de la c á m ara 05 (en una ex hibici ón de 16 pantallas ) Use lo s boto nes de ajuste pa ra se lecc ionar “ CAMBIO ” , y luego presi one el b ot ó n NEXT .
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ajuste SECUENCIA (ajuste por defecto: 1S) Esto le permite ajustar la hora del cambio autom á tico. El ajuste de hora de cam bio de la exhibici ó n con cambio autom á tico solamente se puede usar en exhibiciones de pantalla com pleta y de 4 pantallas.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ejemplo 2: Para ajustar el pe r í odo de cam bio autom á tico al monitor princi pal. • Ajuste la s c á maras 1 a 8 a exhibiciones de cambio aut om á tico de 2 segundos. • Ajuste la s c á maras 9 a 16 a exhibiciones de cambio aut om á tico de 3 segundos.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ejemplo 3: Para ajustar un inte rvalo de 5 s egundos para la ex hibici ó n de ca mbio autom á tico de las im á genes del monitor principal y pa ra usar la funci ó n de temporiza dor para ajus tar un per í odo cuando la e xhibici ó n de c ambio autom á tico n o es n ecesa ria.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Use el bot ó n del curso r para selecc iona r “ T-1 ” , y luego pre sion e los botone s de aju ste para ca mbiar el ajuste a “ T- 2 ”.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ajustes MASCARA (por defecto: OFF) Si no desea que im á genes de algunas c á maras aparezcan en l a pantalla del monitor, puede cubri r las im á genes de esas c á maras con patrones de gris.
AJUSTES DE LA EXHIBICIÓN Ejemplo 2: Para evitar el monitore o de imágene s de cámar a innecesa rias a una hora e specificada por el temporizador 1 A jus te TIMER en RELO J a ON, ajus te cad a temporizado r de TIMER-A y TIMER-B en TIMER a MASCARA y termin e RELOJ.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Presione el bot ó n BACK. Entonces quedar á completado el ajuste y la exhibici ó n volver á a la pantalla E XHIBICION. Presione el bot ó n BACK una vez m á s para volver a la pantalla M ENU PRINCIPAL. Presione el bot ó n MENU.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN Ajustes CONEXI Ó N DIGITAL (ajuste por defecto: OFF (solamente esta unidad)) • Con cuatro de est as unidades conectadas, se puede controlar cada unidad por separado.
AJUSTES DE LA EXHIBICI ÓN ☞ Mé todo de control Para r eprod uci r de un vi deogr abad or dig ital (en ven ta p or separado) d esde esta unidad 1. Rea lice el si guie nte aj uste en el men ú ENTRADA DE VIDEO del vi deograb ador digi tal. • Ajuste M ULTIPL EXER a SANYO.
AJUSTES VCR Le permiten seleccionar un dispositivo de grabación para grabar i mágenes de una cámara. Se puede seleccionar la velocidad de gr abación de estas imágenes grabadas y la vel ocidad de grabación cuando haya una alarma, y también se puede seleccionar el método de grabación que se va a usar para grabar las imágenes de una cámara.
AJUSTES VCR Los ajustes de VCR sirven para especi ficar como un a unidad q ue graba im á genes de una c á mara r ealizar á la grabaci ó n. Ajustes VCR Presione el bot ó n MENU. Se exhibir á la pantalla MENU PRINCIPAL. Use el bot ó n del curso r para selecc iona r “ VCR ” y lueg o presi one el bot ó n NEXT.
AJUSTES VCR Use el bot ó n del curso r para seleccio nar VELO. DE GRAB. (ej emplo: 2H), y pre sion e los boto nes de ajust e para ajus tar la velo cida d de grab aci ó n.
AJUSTES VCR Use el bot ó n del curso r para selecciona r ENTRADA ONDA SW (ejemp lo: ↓ ), y lueg o presi one lo s botone s de aju ste. Ejem plos de ex hibi ci ó n: • ↑ : Cambiar el tiempo en el.
AJUSTES VCR Ajuste GRAB. DE PROGRAMA Ejem plos de ex hibi ci ó n: • OFF: Si no se puede realizar G RAB. DE P ROGRAMA Las im á genes de todas las c á maras conect adas ser á n grabadas de la misma manera. • SOLO: Solamente se graban las im á genes de las c á maras cuya salida est á activada.
AJUSTES VCR Use el bot ó n del curso r para selecc ionar ( por e j.) “ 04:ON ” , y lu ego presion e los boto nes de ajuste para cambia r el ajus te a “ OFF ”. Ahora no se puede grabar la c á mara 4. Use el mismo procedimiento para ajustar 05 – 16 a “ OF F ”.
AJUSTES VCR Ejemplo 2: Para grabar en MODO2 us ando la funci ó n del temporiza dor En el modelo MPX -CD93, especifique las c á maras 1 a 9. Presione el bot ó n MENU.
AJUSTE DE LA ALARMA (ALARMA) ALARMA ON * GRAB.ACTIVA ON * SENSOR DE MOV. ON * PERDIDA VIDEO CONGERA (*:NEXT) (MENU PRINCIPAL) 1 IDIOMA ¤ 2 RELOJ ¤ 3 EXHIBICION ¤ 4 VCR ¤ 5 ALARMA ¤ 6 SEGURIDAD ¤ 7 CONTROL ¤ 8 DATOS ALARMA ¤ (*:NEXT) (FUNCIONAMIENTO ALARM) ALARMA EXT.
AJUSTE DE LA ALARMA Exis ten tres tipo s de dete cci ó n de alarma: al arma de senso r de movimie nto de ala rma ext erna, al arma de sen sor in tegrad o y ningun a se ñ al de al arma.
AJUSTE DE LA ALARMA Ajustes ALARMA Ejemplo: Para usar una alarma ex terna y e l sensor de movimie nto para detecta r alarmas Presione el bot ó n MENU. Se exhibir á la pantalla MENU PRINCIPAL. Use el bot ó n del curso r para selecc iona r “ ALARMA ” y luego pres ione el bot ó n NEXT.
AJUSTE DE LA ALARMA Use el bot ó n del curso r para selecciona r LISTA DE ALARMA “ ON ”. El n ú mero de la c á mara donde se ha detectado la alarma, la f echa, la hora y el tipo de alarma ser á grabado en la l ista de alarma. Ejem plos de ex hibi ci ó n: • OFF: No se graba el registro de al armas.
AJUSTE DE LA ALARMA Ajuste EXHIBI ALARMA (ajuste por defecto: COMPL.) Ejemplo: Para ajustar la pantalla de alar ma a una pantalla com pleta cuando se detecta una alarma y oc urre otra alarma. 1 Presione el bot ó n MENU. Se exhibir á la pantalla MENU PRINCIPAL.
AJUSTE DE LA ALARMA Ajuste GRABACION ACTIVA (ajuste por defecto: OFF) El ajuste GRABACION ACTIVA se puede usar para dar prioridad a l as im á genes de alarma cuando se graban im á genes. Puede ajustar el tipo de alarmas que desea grabar y el m é todo de grabaci ó n a usar en l a grabaci ó n de im á genes de alarma.
AJUSTE DE LA ALARMA Ejem plos de ex hibi ci ó n: • MODO1: Grabaci ó n alternada entre im á genes de las c á ma ras donde ha ocurrido una alarma y de im á genes de t odas las c á maras conectadas.
AJUSTE DE LA ALARMA • SOLO: Solamente se graban im á genes de l a c á mara donde se detecta la alarma. Si ha sido detectada m á s de una al arma, las im á genes de alarma se graban alternadamente.
AJUSTE DE LA ALARMA Ajuste SENSOR DE MOV. (ajuste por defecto: OFF) Para exhibir sensores de movimiento en cada imagen de c á mara y realizar ajustes para la detecci ó n de intrusos. Los sensores de movimiento funcionan como se indica a continuaci ó n.
AJUSTE DE LA ALARMA Use el bot ó n del cursor para mover el cursor hasta el me dio de la pantal la, y luego pre sion e los boto nes de ajuste de man era que se ex hiba “ A”.
AJUSTE DE LA ALARMA Reposici ó n de una alarma Cuando las im á genes de la c á mara donde fue detectada la a larma e st á n apareciendo e n una exhibici ó n de pantalla completa Presione el bot ó n de selecci ó n de c á mar a de la c á mara qu e se est á exhibi endo en pantal la c ompl eta.
AJUSTES DE SEGURIDAD Puede ajustar un bloqueo de seguridad para que el m ultiplexor bloquee todas las f unciones de los botones y las funciones de los men ú es a fin de evitar la ocurrencia de errores cuando se est á n exhibiendo im á genes de las c á maras o se est á n reproduciendo im á genes de v í deo.
AJUSTES DE SEGURIDAD ☞ Para cancela r el bloqueo de todos los botones de funcionam iento (FUNCIONAMIENTO) Pre sione cu alqu ier bot ó n. Se escuchar á un zumbador y aparecer á un mensaje solicitando ingresar el c ó digo num é rico.
AJUSTES DE CONTROL Se deben realizar l os siguientes ajustes si usa el conect or RS-232C o el conector RS -485 para la comunicaci ó n serial entre una computadora o un controlador de sistema y el m ultiplexor.
Ajuste CONTROL CAMARA Aqu í explicamos los ajustes y m é todos de funcionamiento cuando se conecta una c á mara de t ipo domo de la cual se puede controlar la alimentaci ó n y la se ñ al a trav é s de un cable coaxial enchufado en el conector de entrada de v í deo de la c á mara.
AJUSTE DE DATOS DE ALARMA Los datos de alarmas se pueden exhibir en la pantall a en la forma de un regi stro de alarmas. Esto si rve por ejemplo para veri fi car las im á genes de alarma que han sido grabadas por el dispositivo de grabaci ó n.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ RS-232C Espe cifi cacion es d el c onecto r de 9 cl avijas Nú mero de clavija Se ñ al Funcionamiento Direcci ó n de la se ñ al 1 –– 2 RXD Recibir datos Computador.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ Ajustes del interruptor de term inaci ó n (RS485 TERMINATE) Ajuste de t erminaci ón Si se e st á n conectando conjuntamente varios multiplexores, tambi é n se deben realizar ajustes de terminaci ó n.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ Comando de estado de datos del mu ltiplexor STATUS SENSE (D7 ) Cuando la computadora env í a este comando, el multiplexor devuel ve un có digo de estado de funcionamiento de 5 bytes (Cuadro 1). Asignaci ó n de los bits de STATUS SENSE (D7) (Cua dro 1) El 4to.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ 4to. byte Bit Detalles del Bit 7 Indica el n ú mero de MODOlo que usa 1 bit. 0000: Serie m á s vieja (CD16, CD162) 6 0001: Serie X-CD163 5 4 3 Repuesto 2 Funcionamiento.
ESPECIFICACIONES DEL INTERFAZ Cua dro de c om andos ( Cuad ro 4) El siguiente cuadro exhibe t odos los comandos que pueden ser procesados por el multiplexor. Si un comando envi ado no corresponde a una funci ó n del multiplexor, el comando es recibido pero ninguna f unci ó n es llevada a cabo.
ESPECIFICACIONES Formato d e la señal : Basado en el estándar de señales de color NTSC Sincronizació n de entrada de señal de cámara : Así ncrona Conectores d e entrada d e vídeo de cámara : .
VIDEO INDUSTRIAL SANYO MULTIPLEXOR - GARANTÍA OBLI GACI ONES Para obtener servicio de garantí a, el aparato debe ser entregado en y recogi do de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especific ado de otra manera en esta garantí a.
Digital video recorder and camera control buttons Digital video recorder control buttons STILL PLAY STOP Rev. PLAY VCR SELECT Camera control buttons PUSH AF ZOOM Camera Camera PLAY SPEED W T ( press for 2 seconds) (IRIS ) (FOCUS N/F) (Cut out and keep near the set.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SANYO Ele ctric Co ., Ltd . 1AC6P1P2439-- L8FR5, FS5/US (1101KP-CZ) Printed in Japan L8FR5/US (MPX-CD163, CD93 GB) 2001. 11. 12.
デバイスFisher MPX-CD93の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fisher MPX-CD93をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFisher MPX-CD93の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fisher MPX-CD93の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fisher MPX-CD93で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fisher MPX-CD93を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFisher MPX-CD93の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fisher MPX-CD93に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFisher MPX-CD93デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。