Fisher-PriceメーカーGEO TRAX B1836の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
B1836 www .fisher -price.com www .fisher -price.com.
G Parts F Pièces D T eile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· A. 2 Small Ramps B. Bridge C. 6 Curved T racks D. 5 Straight T racks E. 2 Cross T racks F . 2 Bridge Ramps G. 2 T ur n Off T racks H.
C x6 x5 x2 E x2 G H I L M S X Y Z W D x2 N Q R A B x2 x2 F K P V T J O x2 x2 x2 x3 U 3.
1.5V x 6 “AAA” (LR03) G Shown Actual Size F T aille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado e.
G Battery Installation - Train Engine F Installation des piles - Locomotive D Einlegen der Batterien - Lokomotive N Het plaatsen van de batterijen - Locomotief I Come Inserire le pIle - Locomotiva E C.
G • Locate the battery compartment on the side of the remote controller . • Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver . Remove the battery compartment door and insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries. • Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver .
G Battery Safety Infor mation Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy . T o avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile. • Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato. • Non ricaricare pile non ricaricabili. • Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo (prodotto) prima della ricarica. • Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
G • “Snap” the posts on the coal chute frame into the holes in the coal mine building. • “Snap” the pegs on the coal mine arch onto the coal chute frame. • Fit the coal chute into the coal chute frame. F • Emboîter les tiges du cadre de la goulotte à charbon dans les trous du bâtiment de la mine.
G • “Snap” the tabs on the depot into the slots in the depot base. F • Emboîter les attaches de la gare dans les fentes de la base. D • Die Depotlaschen in den in der Depotbasis befindlichen Schlitzen "einrasten" lassen. N • Klik de palletjes van het depot in de gleuven van het onderstuk.
K Hvis mærkaterne påsættes korrekt, holder de længere! Når mærkaterne sættes på, bør man: • V aske hænderne inden påsætning. • Tørre overfladen med en tør , ren klud for at fjerne støv og fedt inden påsætning. • Det bedste resultat opnås, hvis man undgår at tage mærkaterne af, når de er sat på.
x2 12 10 13 17 16 2 4 5 5 6 7.
G Assembly is now complete! F L ’assemblage est maintenant terminé ! D Der Zusammenbau ist jetzt beendet! N Het in elkaar zetten is nu voltooid! I Il montaggio è ora completo! E ¡El montaje del j.
G Track Layout F Assemblage de la piste D Schienenlayout N Baanopstelling I Tracciato E Montaje del circuito K Banen P Circuito da Pista T Tältä rata näyttää M Skinnemontering s Bankonstruktion R ™¯Â‰È·ÛÌfi˜ ™È‰ËÚfi‰ÚÔÌÔ˘ G T rack pieces easily snap together .
G Each GeoT rax™ building, sign and crossing gate has a small tab that fits into matching a notch in any track piece. Place the buildings, signs and crossing gates around the track. F Chaque bâtiment, panneau et croisement comporte une attache qui s’insère dans la fente correspondante de n’importe quelle section de piste.
G W ARNING F A TTENTION D W ARNUNG N W AARSCHUWING I A VVERTENZA E PRECA UCIÓN K AD V ARSEL P AD VERTÊNCIA T V AR OITUS M AD V ARSEL s V ARNING R ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË G T o prevent entanglement, keep hair away from wheels. F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, ne pas approcher les cheveux des roues.
G Ready Light F Témoin lumineux D Startbereit Licht N Lampje I Luce di Via E Luz de funcionamiento K Ly s P Luz de "V eículo Pronto" T V almiusvalo M Klar -lampe s "Klar"-lampa R.
G • Hook the cars together and place them on the track. Make sure the engine is in front. Hint: We do not recommend using the engine on carpets. For best performance, use on the track provided or hard, flat surfaces. • Press the power button on top of the engine.
K • Sæt vognene sammen, og anbring dem på skinnerne. Sørg for , at lokomotivet er forrest. Tip: Det frarådes at benytte lokomotivet på gulvtæpper. Legetøjet fungerer bedst på den medfølgende bane eller på hårde, jævne overflader . • T ryk på afbr yderknappen oven på lokomotivet.
G Fun Train Sounds! F Sons de train amusants ! D Lustige Zuggeräusche! N Grappige treingeluiden! I Allegri Suoni di Treno! E ¡Divertidos sonidos de tr en! K Sjove toglyde! P Sons Divertidos de Combo.
21 G Hint: For best performance, be sure to place the depot in one of the corners of your track layout. • Place the remote controller into any of the four grooves in the depot. • Press the power button on top of the engine. The ready light turns on.
G Load the pipes in the top of the pipe works. T urn the wheel to load pipes onto the pipe car . F Charger les tuyaux dans l’usine à tuyaux. T ourner le bouton pour charger les tuyaux dans le wagon à tuyaux. D Lade die Rohre oben in die Rohrverladestation.
G Drop a bolder into the coal chuteand load coal into the coal car . F Placer un rocher dans la goulotte à charbon et charger le charbon dans le wagon à charbon. D Lasse einen Felsblock durch die Kohlenrutsche fallen, um den Kohlenwaggon zu beladen.
G Note the suggested location of the depot in each layout. F Noter l’emplacement suggéré de la gare dans chaque assemblage. D Schau dir an, wo in den Layouts das Depot platziert ist. N Let op de plaatsing van het depot die bij de baanopstelling wordt aanbevolen.
SYMPTOM LÖSUNG Die Batterieleistung des Führerhauses könnte zu schwach sein. Alle drei Batterien im Führerhaus durch neue Alkali -Batterien ersetzen. Die Räder am Führerhaus oder den Anhängern könnten verschmutzt sein. Die Räder mit einem sauberen T uch abwischen.
SYMPTOOM OPLOSSING Batterijen in de locomotief raken op. V er vang alle drie batterijen in de locomotief door nieuwe alkalinebatterijen . De wielen van de locomotief of de aangekoppelde wagons zijn misschien vuil. V eeg ze schoon met een schoon doekje.
ONGELMA RA TKAISU V eturin paristoista voi olla virta vähissä. Vaihda niiden tilalle kolme uutta alkaliparistoa . V eturin tai vaunujen pyörät voivat olla likaiset. Pyyhi ne puhtaalla kankaalla. Kaukosäätimen paristoista voi olla virta vähissä.
FEIL LØSNING Batteriet i lokomotivet kan være svakt. Bytt ut alle tre batteriene i lokomotivet med nye alkaliske batterier . Hjulene på lokomotivet eller på noen av vognene kan være skitne. Tørk av dem med en ren klut. Batteriet i fjernkontrollen kan være svakt.
e ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. f NMB-003 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à norme NMB-003 du Canada. G Care Infor mation Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse the toy . F Entretien Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. GREA T BRIT AIN Mattel UK Ltd, V anwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302. FRANCE Mattel France, 27/33 rue d'Antony , Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
31.
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher -Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New Y ork 14052, U.S.A. ©2003 Mattel, Inc. T ous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.
デバイスFisher-Price GEO TRAX B1836の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Fisher-Price GEO TRAX B1836をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFisher-Price GEO TRAX B1836の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Fisher-Price GEO TRAX B1836の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Fisher-Price GEO TRAX B1836で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Fisher-Price GEO TRAX B1836を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFisher-Price GEO TRAX B1836の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Fisher-Price GEO TRAX B1836に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFisher-Price GEO TRAX B1836デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。