Franke Consumer ProductsメーカーFBI 702の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube.
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVV ERTENZE PER L A SICUR EZZA.......... ....... ........ ........ ......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... 7 INSTALLAZIONE ..... ........ ........ ........ .
EN 3 3 Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMA TION - SAFET Y WARNINGS ... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ 11 INSTALLATION........... ......... ........ ........ ..
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENER ALIT ES - CON SEIL S CO NC ERNAN T L A SECU RIT E ..................................................... 15 INSTALLATION..... .......... .......... ......... ........... .......... ......... .......... ....
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERH EITSHIN WEISE .. .......... .......... .......... ......... .......... ......... ........... ......... 19 MONTAGE .. .......... ......... .......... ......... ........... .......... .
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER GENEL BĐLGĐLER - G Ü VEN LĐK UYARILARI .......... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ .... 23 MONTAJ........... ........ .........
IT 7 7 GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1 - GENER ALITÀ Questo gruppo è predisposto per essere installato all'interno di mobili pensili o cappe camino, poste sopra un piano d i cottura. Può essere utilizzato in versione asp irante ( ev acuaz ione esterna), oppure in ve rsione filtrante (riciclo interno).
IT 8 8 INSTALLAZIONE 3 - INSTALLAZ IONE Rispettare il seguen te schema: 3.1 - Montaggio del gruppo da incasso 3.2 - Connessione aspirante o filtrante 3.
IT 9 9 AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE 4 - A VVERTENZ E PER LA SI CUREZZ A È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate al paragrafo 2 della 1ª parte - Istruzioni per l’Installa zione. In aggiunta, è mo lto importante fare partic olare attenzione, n ell ’uso e nella m anutenzio ne, alle seguenti avve rtenze: 4.
IT 1 0 10 6.2 - Filtr o antigrasso in fibra sintet ica 1 - Non può essere lavato, ma va sostituito mediamente ogni due mesi. Se il filtro è dotato di indi- catori chim ici di saturazione, sostituire quando il colore rosso dei puntini v i sibili dall'esterno è diffuso su tutta la superficie.
EN 1 1 11 GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS 1 - GENERAL INFOR MATIO N This c anopy hood is designed to be fitted into cabine ts or chimn ey cooker ho ods, placed a bov e a hotplate. It can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recircu- lation mode (internal recycling).
EN 1 2 12 INSTALLATION 3 - INSTALLATION The following scheme has to be observed : 3.1 - Installation of the built-in group 3.2 - Set the hood for recirculation or ev a cuation 3.2 - Connect the hood to the mains supply and ensu re that it works properly 3.
EN 1 3 13 WARNINGS - USE - MAINTENANCE 4- SAFETY USE It is most impor ta nt that all the warnings shown in paragraph 2 o f the Installation Instructions are strictly observed. Moreover, special attention mu st be p aid to the following warnings during t h e use and mainte- nance of the cooker hood: 4.
EN 1 4 14 6.2 - Synthetic filters 1 - This filter cannot be was he d and should be replaced every two m o nths. If the filter is prov id ed with a saturation indicator, re place when the violet color of the dots which are visible from the outside is spread ov er the whole surface of the filter.
FR 1 5 15 GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE 1 - GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée à l'intérieur d'un m euble ou d 'un e hotte ch em inée, au dessus d'un plan de cuisson . Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extér ieu r) ou recyclage (recyclage interne).
FR 1 6 16 INSTALLATION 3 - INSTALLATION Respectez le schéma suiv a nt: 3.1 - Montage d u groupe filtrant 3.2 - Connex ion évacuation ou recyclage 3.3 - Raccordeme nt électrique et contrôle fonctionn el 3.
FR 1 7 17 CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN 4 - CONSEILS CON CERNANT LA SE CURITE Il est absolument néces saire de respecter tous les avertisseme nts du paragr ap he 2 de la 1ère partie - Instructi ons pour l’installation.
FR 1 8 18 6.2 - Filtre à graisses synthétiqu e 1 - Nettoyage Ce f i ltre ne peut ê tre la vé; il est indispensabl e de le changer tous les deux mois.
DE 1 9 19 A LLGEMEINES - SI CHERH EITSHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Dieser Lüfterbaustein ist zum Einbau in einem Hängeschrank oder in einer Kaminh aube über einem K ochfeld vorgesehen. Die H aube k ann als Umluft- oder Ab luft- Haube verwendet wer- den.
DE 2 0 20 MONTAGE 3 - MONTAGE DES G ERÄTES Zur Erleichterung d er Montage sollte folgende s Schema beachtet werden: 3.1 - Montage d es Lüfterbausteines 3.2 - Anschluß für Abluft- ode r Umluftbetrieb 3.3 - Elektrischer Anschluß un d Funktionskontrolle 3.
DE 2 1 21 SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG 4 - SICHERHEITSHI N W EISE Alle Hinweise vo n Abschnitt 2, erster Teil - Mon tage - sollen ausführlich beachtet werden. Außerdem ist es sehr wichtig, während Gebr auch und Wartung auf folgende Hinweise zu achten: 4.
DE 2 2 22 6.2 - Fettfiltervlies 1 - Dieser Filter kann nicht ausgew aschen werden und mu ß wenigstens alle 2 Monate ausge - tauscht werden. Die se Filtermatte kann m it einem Raster aus roten Punkten bed ruckt sein. In diesem Fall soll der Fi lter ausge tauscht werden , sobald eine gesch lossene Einfä rbung der Matte vorliegt.
TR 2 3 23 GENEL BĐLGĐLER - GÜVENLĐK UYARILARI 1 - GENEL BĐLGĐLE R Bu grup, m utfaktaki pişirme tezgâhının üz erind e bulunan mobilyalar y ada davlumbaz bacaları içine yerleştirilmek üzere d üzenlenmiştir.
TR 2 4 24 MONTAJ 3 - MONTAJ Aşağıdaki şemay a uyunuz: 3.1 - Ank astre (gömme) grubun montajı 3.2 - Asp i ratör lü veya filtreli bağlantı 3.3 - Elek trik bağlantısı ve işlevsel kontrol 3.
TR 2 5 25 GÜVENLĐK UYARILARI - KULLANIM - BAKIM 4 - G ÜVENLĐK U YARILA RI Montaj Talimatları 1. kısım 2. paragrafında ye r alan uyarıların tümüne kesi nlikle uymak gerek ir. Ayrıca, kulla nım ve bakım sırasında aşağıdaki uya rılara da özel dikkat sarfetmek çok önemlidir: 4.
TR 2 6 26 6.2 - Sentetik elyaftan yağ tutucu filtre 1 - Bu fi ltre y ık anm az, ortalama iki ay da bir değiştirilir. Eğer filtrede kimy asal doyum göstergeleri mevcut ise, dış ta rafından görülen noktaların kırmızı rengi t üm yüzeye yayıldığında değiştiri- niz.
1 2.
34 56 7.
8 9 10.
.
.
436002790 _ver3 Il s imbolo sul prodotto o sulla confezion e indica che i l prodotto non deve ess ere considerato come un normale ri fiuto d omestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il ri ciclagg io di apparecchiature elettriche ed elettronich e.
デバイスFranke Consumer Products FBI 702の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Franke Consumer Products FBI 702をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFranke Consumer Products FBI 702の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Franke Consumer Products FBI 702の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Franke Consumer Products FBI 702で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Franke Consumer Products FBI 702を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFranke Consumer Products FBI 702の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Franke Consumer Products FBI 702に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFranke Consumer Products FBI 702デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。