FriedrichメーカーAIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054 English Français Español OPERA TING MANU AL MODE D’EMPLOI MANU AL DE FUNCIONAMIENT O KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL P ARA PODERLO CONSUL T AR EN EL FUTURO 9362292054_OM_cover1.
En-1 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ....................................... 1 FEA TURES AND FUNCTIONS .............................. 2 NAME OF P ARTS ................................................... 3 PREP ARA TION ....................................
En-2 FEA TURES AND FUNCTIONS AUTOMA TIC OPERA TION ● COOLING MODEL Merely press the ST ART/STOP button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room.
En-3 SWING SWING TIMER OPERATION MANUAL AUTO 3 4 5 6 7 2 1 9 8 0 Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). NAME OF P AR TS Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 1 This breaker is installed during the electrical installation.
En-4 Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button 3 Remote Control Signal Receiver 4 OPERA TION Indicator Lamp (red) 5 TIMER Indicator Lamp (green) 6 SWING Indicator Lamp.
En-5 PREP ARA TION CAUTION! ● T ake care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. ● When not using the remote control unit for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit.
En-6 Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). OPERA TION T o Select Mode Operation 1 Press the ST ART/STOP button. The indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) will light. The air conditioner will start operating.
En-7 OPERA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). * During Heating mode: Set the thermostat to a temperature set- ting that is higher than the current room temperature. The Heating mode will not operate if the thermostat is set lower than the actual room temperature.
En-8 TIMER PM OFF ON START STOP TIMER PM OFF ON START STOP TIMER OPERA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). Before using the timer function, be sure that the remote control unit is set to the correct current time (See page 5).
En-9 TIMER OFF ON START STOP TIMER OPERA TION About the PROGRAM timer ● The PROGRAM timer allows you to integrate OFF timer and ON timer operations in a single sequence. The se- quence can involve one transition from OFF timer to ON timer , or from ON timer to OFF timer , within a twenty- four hour period.
En-10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). V ertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the remote control unit ’ s AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button.
En-11 SWING OPERA TION Begin air conditioner operation before performing this procedure. T o select V ertical airflow SWING Operation Press the AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button.
En-12 MANUAL AUTO OPERA TION Use the MANUAL AUTO operation in the event the remote control unit is lost or otherwise unavailable. How T o Use the Main Unit Controls Press the MANUAL AUTO button on the main unit operating control panel. T o stop operation, press the MANUAL AUTO button once again.
En-13 When two or more air conditioners are installed in a room and the remote control unit is operating an air conditioner other than the one you wish to set, change the signal code of the remote control unit to operate only the air conditioner you wish to set (four selections possible).
En-14 TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the elec- trical breaker , and consult authorized service personnel.
En-15 TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). Symptom Doesn ’ t operate at all: Poor Cooling (or *Heating) perform.
En-16 OPERA TING TIPS ● Should the power supply to the air conditioner be inter - rupted by a power failure, the air conditioner will restart automatically in the previously selected mode once the power is restored.
Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................... 2 NOMENCLA TURE DES ORGANES .......................... 3 PRÉP ARA TIFS ...................................................
Fr-2 CARACT É RISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE ● MOD È LE REFROIDISSANT Il suffit d ’ appuyer sur la touche ST ART/STOP et le climatiseur est automatiquement activ é dans le mode appropri é (Refroidissement ou D é shumidification) selon le r é glage du thermostat et la temp é rature à l ’ int é rieur de la pi è ce.
Fr-3 SWING SWING TIMER OPERATION MANUAL AUTO 3 4 5 6 7 2 1 9 8 0 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). NOMENCLA TURE DES ORGANES Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 1 Ce disjoncteur est plac é pendant l ’ installation é lectrique.
Fr-4 Fig. 4 T é l é commande A T ouche de fonctionnement temporis é (SLEEP) B T ouche de contr ô le optimal (MASTER CONTROL) C T ouches de r é glage de temp é rature/ heure (SET TEMP .
Fr-5 Mise en place des Piles (R03/LR03/AAA × × × × × 2) 1 Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l ’ ar - ri è re et faites le glisser pour l ’ ouvrir . Faites glisser dans le sens de la fl è che en appuyant sur le rep è re ( ).
Fr-6 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). FONCTIONNEMENT S é lection du mode de fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP . Le voyant rouge de fonctionnement OPERA TION de l ’ appareil int é rieur s ’ allume.
Fr-7 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). FONCTIONNEMENT A propos du mode de fonctionnement AUTO: MOD È LE .
Fr-8 TIMER PM OFF ON START STOP TIMER PM OFF ON START STOP FONCTIONNEMENT P AR MINUTERIE DE PROGRAMMA TION Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
Fr-9 TIMER OFF ON START STOP À propos de la programmation combin é e Mar - che/Arr ê t ● La programmation combin é e marche/arr ê t vous permet de combiner la mise hors service (OFF) et en service (ON). Cette combinaison concerne la transition de OFF à ON ou de ON à OFF pendant une p é riode de 24 heures.
Fr-10 R É GLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D ’ AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
Fr-11 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de proc é der aux d é marches suivantes. À propos du fonctionnement oscillant vertical du flux d ’ air ● La plage d ’ oscillation d é pend de la direction du flux d ’ air r é gl é e.
Fr-12 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMA TIQUE S é lectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la t é l é commande est inutilisable ou si elle n ’ est pas disponible. Utilisation des commandes de l ’ appareil principal Appuyez sur la touche MANUAL AUTO sur le panneau des commandes de l ’ appareil principal.
Fr-13 Lorsque plusieurs climatiseurs sont install é s dans la m ê me pi è ce et que les signaux de la t é l é commande de ce climatiseur sont capt é s par un autre climatiseur , il con- vient de modifier le code de transmission du signal (quatre r é glages possibles) de la t é l é commande et du climatiseur .
Fr-14 GUIDE DE D É P ANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). En cas de d é faillance (odeur de br û l é , etc.) é teignez imm é diatement l ’ appareil, d é sactivez le disjoncteur et consultez un centre de r é paration agr é e.
Fr-15 GUIDE DE D É P ANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse).
Fr-16 CONSEILS D ’ UTILISA TION ● Si l ’ alimentation de l ’ appareil a é t é interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remet automatique- ment en marche d è s le r é tablissement du courant et con- serve le mode actif au moment de la panne de courant.
Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................... 1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................ 2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........... 3 PREP ARA TIVOS ........................................................ 5 FUNCIONAMIENTO .
Sp-2 CARACTER Í STICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOM Á TICO ● MODELO DE REFRIGERACI Ó N Presione simplemente el bot ó n de marcha/paro (ST ART/ STOP) y el aparato iniciar á el funcionamiento.
Sp-3 SWING SWING TIMER OPERATION MANUAL AUTO 3 4 5 6 7 2 1 9 8 0 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). DENOMINACI Ó N DE LOS COMPONENTES Fig. 4 Fig.
Sp-4 Fig. 4 Mando a distancia A Bot ó n del temporizador de desconexi ó n autom á tica (SLEEP) B Bot ó n de control de funciones (MASTER CONTROL) C Botones de ajuste de la temperatura/de la hora (SET TEMP .
Sp-5 Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la direcci ó n de la flecha mientras presiona la marca . 2 Inserte las pilas. Aseg ú rese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las pilas.
Sp-6 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el bot ó n de marcha/paro (ST ART/STOP).
Sp-7 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). FUNCIONAMIENTO Notas sobre el funcionamiento de los.
Sp-8 TIMER PM OFF ON START STOP TIMER PM OFF ON START STOP FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso).
Sp-9 TIMER OFF ON START STOP FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Notas sobre el temporizador programable ● El temporizador programable le permite integrar las fun- ciones del temporizador de desconexi ó n y del temporizador de conexi ó n en una sola secuencia.
Sp-10 AJUSTE DE LA DIRECCI Ó N DE CIRCULACI Ó N DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso).
Sp-11 FUNCIONAMIENTO DE V AIV É N Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Observaciones sobre el funcionamiento del vaiv é n del flujo de aire vertical ● El margen de vaiv é n est á relacionado con la direcci ó n del flujo del aire actualmente ajustada.
Sp-12 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOM Á TICO Emplee el funcionamiento manual/autom á tico (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
Sp-13 Cuando se instalen dos o m á s acondicionadores de aire en una habitaci ó n y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el c ó digo de se ñ ales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles).
Sp-14 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso).
Sp-15 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso).
Sp-16 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO Reinicio autom á tico En el caso de una interrupci ó n de la alimentaci ó n ● El empleo de otros electrodom é sticos (m á quina de afei- tar , ...) o el empleo cerca de un transmisor de radio inal á mbrico puede causar un funcionamiento incorrecto del acondicionador de aire.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:37 17.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:37 18.
F r iedr ich Air Conditioning Co . 4200 N. P an Am San Antonio , T e xas 78218 USA T el. (210) 357-4400 F ax (210) 357-4490 Visit us at www . fr iedrich.
デバイスFriedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Friedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFriedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Friedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Friedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Friedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFriedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Friedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFriedrich AIR CONDITIONER CEILING SUSPENSION TYPE P/N9362292054デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。